Главная страница

Функции. I сержант гвардии1


Скачать 443 Kb.
НазваниеI сержант гвардии1
АнкорФункции
Дата18.04.2022
Размер443 Kb.
Формат файлаdoc
Имя файла10.doc
ТипДокументы
#482403
страница15 из 15
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15
Издатель

19 окт. 1836



1 Гвардия – специальные отборные войска. Первые гвардейские полки (Семеновский, Преображенский) появились в России при Петре I. В отличие от остального состава армии пользовались преимуществами.


2 Княжнин Я. Б. (1742–1791) – русский писатель, драматург.


3 Миних Б. Х. (1683–1767) – военачальник и политический деятель, командовал русскими войсками в войне с Турцией в 1735–1739 годах.


4 Премьер‑майор– старинный офицерский чин (приблизительно соответствует должности командира батальона).


5 В XVIII веке дворянские дети с малых лет приписывались к какому‑либо полку. Пока они росли, их повышали в чинах.


6 Стремянной – слуга, сопровождавший барина во время псовой охоты.


7 Дядька – слуга, приставленный к мальчику в дворянской семье.


8 Чтобы стать учителем. Русское слово учитель дано во французском написании для придания ему комического оттенка.


9 Придворный календарь – (годы издания 1735–1917), помимо календарных и других сведений, содержал списки высших военных и гражданских чинов, роспись дворцовых приемов и пр.


10 Шаматон (разг., устар.) – гуляка, шалопай, бездельник.


11 Погребец (устар.) – дорожный сундучок для посуды и съестных припасов.


12 Маркер (фр.) – лицо, прислуживающее при бильярде.


13 Рекрут (устар.) – солдат‑новобранец, лицо только что призванное на военную службу. Здесь употребляется устарелая форма родительного падежа множественного числа (вместо рекрутов).


14 Сударыня, я вас прошу (фр.).


15 И денег, и белья, и дел моих рачитель – цитата из стихотворения Д. И. Фонвизина «Послание к слугам моим». Рачитель (книжн., устар.) – человек, заботящийся о чем‑либо, ведающий чем‑либо.


16 Облучок – сиденье для кучера в повозке.


17 Жилó (устар.) – жилье.


18 Соображаю – здесь: сопоставляю, согласую.


19 Целовальник (устар.) – продавец вина в питейных домах, кабаках.


20 Ставец (устар.) – высокий шкаф для посуды.


21 Штоф – бутыль (объемом 1/10 ведра).


22 Анна Иоанновна (1693–1740) – русская царица.


23 Кистрин (Кюстрин) – русская крепость. Очаков – турецкая крепость. Взяты русскими войсками; первая – в 1758 году, вторая – в 1737 году.


24 Позитура – поза, положение, принимаемое при дуэли на шпагах.


25 Вестовщица (устар.) – любительница рассказывать новости.


26 Тщусь (устар.) – напрасно стараюсь.


27 Зря (устар.) – видя.


28 Эпитимия – церковное наказание.


29 Грамота – здесь: письмо.


30 Раскольник – лицо, не признающее официальной православной церкви. Раскол – религиозно‑общественное движение в России, возникшее в середине XVII века. Суть его состояла в отделении от русской православной церкви части верующих, не признавших церковной реформы патриарха Никона.


31 Возмутительные листы – воззвания, призывающие к бунту, восстанию.


32 Да лих (устар.) – да нет уж.


33 Имеется в виду указ Александра I об отмене пыток, на практике не выполнявшийся.


34 В 1741 году произошло восстание в Башкирии, которое было жестоко подавлено властью. Многим участникам восстания в наказание обрезали носы и уши.


35 Якши (татарск.) – хорошо.


36 Сикурс (воен., устар.) – помощь.


37 Сайдак – лук с колчаном и стрелами.


38 Солдаты в XVIII веке носили парики с туго заплетенными косами. Пугачевцы резали косы солдатам в знак освобождения от службы в царской армии.


39 Кивот (киот) – небольшой шкаф, подставка для ног.


40 Исполáть (устар.) – хвала, слава.


41 Пиитический (устар.) – поэтический.


42 Колодник – арестант, узник в колодках.


43 Глазет – узорчатая шелковая ткань.


44 Правильное оружие – здесь: регулярные войска.


45 Лизавета Харлова – жена коменданта Нижнеозерной крепости, убитая пугачевцами (историческое лицо).


46 Шельма, мошенник (нем.).


47 Шесток – площадка в передней части русской печи.


48 Наперсник (устар.) – любимец, человек, пользующийся особым доверием.


49 Пугачев выдавал своих приближенных за царских вельмож. Голубую ленту через плечо носили награжденные высшим орденом – Андрея Первозванного.


50 Эпитафия – надгробная, надмогильная надпись.


51 Дрýжка – распорядитель на свадьбе.


52 Многословие не дает спасения (старослав.).


53 Временщик – человек, достигший большой власти вследствие близости к царю или царице.


54 Вахмистр – унтер‑офицер в кавалерии.


55 Банк – карточная азартная игра.


56 Михельсон И. И. (1740–1807) – один из усмирителей Пугачевского восстания.


57 Извет (устар.) – донос, клевета.


58 Приступ – здесь: вступление.


59 Пращур – предок.


60 Лобное местовозвышение на Красной площади, где иногда казнили государственных преступников.


61 Волынский А. П., Хрущев А. Ф. – видные государственные деятели XVIII века, сторонники ограничения царской власти; казнены за государственную «измену».


62 Камер‑лакей – придворный слуга.


63 Роброн (устар.) – широкое женское платье.

1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15


написать администратору сайта