Главная страница

Инструкция по охране труда машиниста буровой установки. ИНСТРУКЦИЯ машиниста буровой. Инструкция по охране труда исаот 152418 для машиниста (помощника машиниста) буровой установки


Скачать 98.15 Kb.
НазваниеИнструкция по охране труда исаот 152418 для машиниста (помощника машиниста) буровой установки
АнкорИнструкция по охране труда машиниста буровой установки
Дата31.03.2023
Размер98.15 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаИНСТРУКЦИЯ машиниста буровой.docx
ТипИнструкция
#1028040
страница2 из 3
1   2   3

ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ.

  1. При бурении скважин.

    1. Машинист буровой установки является старшим в смене, осуществляет общее руководство работами и на него возлагается ответственность за безопасность членов бригады, а также лиц, временно находящихся в зоне работы буровой установки.

    2. Машинист буровой установки, его помощник и другие члены бригады несут ответственность в течение всей смены за содержание узлов и механизмов буровой установки в технически исправном состоянии и обязаны принимать меры по их ремонту.

    3. Машинист буровой установки обязан:

      1. выполнять основную, подготовительно- заключительную и вспомогательную работу, связанную с процессом бурения;

      2. руководить работой своего помощника;

      3. наблюдать за безопасным состоянием буровой площадки;

      4. соблюдать технологическую карту (паспорт) бурение скважин; производить безопасное перемещение буровой установки при маневрах и перемещениях;

      5. своевременно получать необходимые для работы буровой установки инструменты и материалы;

    4. Помощник машиниста буровой установки обязан:

      1. выполнять распоряжения машиниста по техническому обслуживанию буровой установки;

      2. принимать участие в выполнении подготовительно — заключительных и вспомогательных работ, связанных с процессом бурения;

      3. наблюдать за работой буровой установки и ставить в известность машиниста о замеченных нарушениях в его эксплуатации;

      4. своевременно производить смазку закрепленных за ним узлов и механизмов буровой установки, в т.ч. требующих ежесменной смазки, и следить за содержанием смазочных устройств в технически исправном состоянии;

      5. следить за сохранностью силового кабеля, организовывать его перемещение;

      6. поддерживать общую чистоту на буровой установке, в т.ч. в кабине;

      7. следить за сохранностью и исправным состоянием инструментов и приспособлений, осветительных приборов, средств защиты, средств пожаротушения, средств сигнализации, комплектностью медаптечки;

      8. обеспечивать исправную и своевременную очистку пылеочистительных устройств;

      9. выполнять другие работы, связанные с обеспечением процесса бурения скважин.

    5. Машинист и помощник машиниста буровой установки во время работы обязаны поддерживать состояние своего рабочего места в соответствии с требованиями охраны труда, промышленной безопасности и санитарии:

      1. кабина бурового станка, оборудование, входные ступени и поручни должны быть чистыми от смазок, масел, мусора, грязи и льда; личные вещи в кабине должны быть убраны или надежно закреплены; хранение бывшей в употреблении спецодежды на буровой установке не допускается;

      2. стекла кабины, приборы наружного освещения должны оставаться чистыми;

      3. рычаги управления в кабине должны быть постоянно чистыми.

    6. Машинист и помощник машиниста буровой установки должны согласовывать свои действия при выполнении всех операций. Машинист буровой установки во время работы должен знать, где находится и чем занимается помощник машиниста буровой установки.

    7. Во время работы машинист буровой установки должен находиться у пульта управления. Разрешается проводить стажировку обучающихся под непосредственным наблюдением машиниста. Ответственность за безопасность работ и соблюдение требований безопасности при этом возлагается на машиниста. Запрещается передавать управление буровой установкой посторонним лицам, даже имеющим при себе удостоверения на право управления данным типом буровой установки.

    8. Запрещается допуск посторонних лиц на работающую буровую установку станок и в зону ее действия, за исключением лиц технического надзора или контролирующих органов в их сопровождении.

    9. Машинист буровой установки обязан немедленно выполнить команду "СТОП", кем бы она не подавалась.

    10. В процессе работы буровой установки машинист буровой установки обязан постоянно контролировать визуально и по контрольно — измерительным приборам техническое состояние машины, своевременно выявлять неисправности и, по возможности, устранять их.

    11. На буровой установке должен находиться

технологический паспорт на бурение скважин, с которым члены бригады буровой установки должны быть ознакомлены под роспись до начала процесса бурения.

      1. Члены бригады буровой установки должны выполнять только работу, порученную им по наряду, за исключением работ по ликвидации аварийных ситуаций и предотвращению несчастных случаев.

      2. Работать на неисправной буровой установке

запрещается.

      1. Лестничные устройства, проходы и рабочие площадки должны содержаться в исправном состоянии и систематически очищаться от грязи, снега и льда.

      2. При работе в темное время суток рабочее

оборудование буровой установки должно быть освещено в соответствии с установленными санитарными нормативами:

        1. освещенность в горизонтальной плоскости — 5 лк;

        2. освещенность в вертикальной плоскости — 8лк.

      1. При работе в местах с недостаточной освещенностью машинист (помощник машиниста) буровой установки обязан пользоваться индивидуальным переносным светильником.

      2. Для обеспечения безопасности работ станки должны иметь исправные средства сигнализации (звонок или сирену).

      3. Началу каждой операции на буровой установке должен предшествовать звуковой сигнал, подаваемый машинистом буровой установки. Значение сигналов обязаны знать все члены буровой бригады. Таблицы звуковых сигналов должны быть вывешена на видном месте снаружи и в кабине буровой установки.

        1. Условные значения звуковых сигналов:

          1. два продолжительных - «Ход станка вперед»;

          2. три продолжительных - «Ход станка назад»;

          3. два коротких- «Включение механизмов станка и начало бурения»;

          4. три коротких - «Конец бурения»;

          5. частые сигналы - «Тревога, авария»;

          6. один продолжительный сигнал - «Стоп».

      4. Для бурения скважин буровая установка должна быть установлена на спланированной площадке на безопасном расстоянии от верхней бровки уступа, определяемом расчетами или проектом, но не менее 1м от бровки до ближайшей точки опоры, а его продольная ось при бурении первого ряда скважин должна быть перпендикулярна бровке уступа.

      5. При бурении первого от откоса уступа ряда скважин буровой установкой шарошечного бурения управление должно производится дистанционно с выносного пульта управления.

      6. Запрещается производить бурение скважин без предварительного горизонтирования буровой установки на скважину при помощи специальных устройств (уровнемеров).

      7. Запрещается подкладывать под домкраты буровой установки куски породы и т.п.

      8. Управление буровой установкой при ее передвижении должно производится с выносного пульта управления. Перед началом передвижения необходимо проверить исправность звукового сигнала и надежность отключения вводного автомата от кнопок аварийного отключение, расположенных на выносном пульте управления и у заднего домкрата. В случае неисправности звукового сигнала, а также отказа в отключении автомата от любой из указанных кнопок, передвижение станка запрещается.

      9. При передвижении буровой установки запрещается нахождение на ней людей, в том числе и членов бригады.

      10. При передвижении буровой установки между машинистом и помощником машиниста буровой установки между ними должна быть видимая связь, а их действия должны быть согласованы.

      11. При передвижения буровой установки по наклонной обледеневшей площадке (в зимнее время) запрещается ее движение без выполнения мероприятий против скольжения (подсыпка щебнем, шлаком, рыхление и уборка льда и т.д.), во избежание ее сползания и опрокидывания.

      12. Перемещение буровой установки с поднятой мачтой по уступу допускается только по спланированной горизонтальной площадке. При передвижении под линиями электропередач или с уступа на уступ мачта буровой установки должна быть уложена в транспортное положение, буровой инструмент снят или надежно закреплен.

      13. Опускание и подъем мачты разрешается производить только способами, указанными в инструкции по эксплуатации данной буровой установки.

      14. При опускании и подъеме мачты запрещается находиться впереди или сзади буровой установки.

      15. Переноска (перетаскивание) гибкого кабеля должна производиться с помощью механизмов с применением специальных приспособлений, обеспечивающих ограничение радиуса изгиба кабеля, или вручную

      16. Гибкие кабели необходимо прокладывать таким образом, чтобы исключалась возможность их повреждения, примерзания, звала породой, наезда на них транспортных средств и механизмов. На обводненной площади кабель должен прокладываться на опорах (козлах) или сухой породной отсыпке.

      17. Допускается содержать гибкий кабель под напряжением на специальном барабане (устройстве), если это предусмотрено конструкцией буровой установки.

      18. Гибкие кабели должны осматриваться в начале смены, а также в течение работы.

      19. Работа буровых установок вблизи воздушных линий электропередачи допускается в том случае, когда расстояние по воздуху от подъемной или выдвижной части в любом ее положении, в том числе и при наибольшем допускаемом конструкцией подъеме, до ближайшего провода, находящегося под напряжением, будет не менее:

2м — при напряжении до 20 кВ;

4м — при напряжении до 35 кВ.

      1. Каждая скважина, диаметр устья которой более 250 мм, после окончания бурения должна быть перекрыта. Участки пробуренных скважин должны быть ограждены предупредительными знаками безопасности:

"Осторожно!" Взрывные скважины".

В зимнее время над устьем каждой скважины должна быть установлена вешка.

      1. Во время процесса бурения запрещается:

        1. производить осмотр, крепление, ремонт, смазку и регулировку механизмов и деталей;

        2. приводить в действие механизм смазок.

      2. Машинист буровой установки должен немедленно прекратить бурение в следующих случаях:

        1. при повышении давления в воздухосборнике сверх допустимого значения;

        2. при появлении нехарактерных стуков в компрессоре или его перегреве;

        3. при вспышке в воздухосборнике или магистрали;

        4. при отказе в работе манометра на пульте управления или отказе других контрольно - измерительных приборов;

        5. при неисправности предохранительного клапана;

  1. 137.6. при обнаружении трещин, пропуске воздуха в

воздухосборнике.

      1. При внезапном прекращении подачи электроэнергии необходимо выключить двигатели буровой установки и поставить рычаги управления в нейтральное положение. Об отсутствии напряжения необходимо немедленно сообщить горному мастеру (механику) участка, на котором работает буровая установка, или оператору разреза.

      2. При возобновлении подачи электроэнергии после отключения (переключения), машинист буровой установки должен кратковременным запуском одного из двигателей определить правильность подключения буровой установки по направлению вращения двигателя.

      3. При замене штанг необходимо использовать специальное приспособление на кассете, препятствующее выпадению штанг из зева кассеты.

      4. При работе на мачте буровой установки необходимо пользоваться предохранительными поясами, прикрепленными к мачте. Запрещается нахождение людей на мачте станка во время его работы и передвижении.

      5. Переноску шарошечных долот необходимо производить в рукавицах при помощи специальных колпаков, навернутых на резьбу долот.

      6. Работы по осмотру и текущему профилактическому ремонту электрооборудования буровой установки должны производиться по наряду, распоряжению или в порядке текущей эксплуатации. До начала работ должны быть выполнены технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работников. Работы по распоряжению и в порядке текущей эксплуатации должны проводиться согласно перечням, составленным лицом, ответственным за электрохозяйство предприятия, и утвержденным руководителем предприятия.

      7. Результаты осмотров, ревизий и ремонтов электрооборудования, выполняемых в течение смены, должны быть записаны в оперативный журнал, находящийся на буровой установке.

      8. Включение и отключение автоматических выключателей, контакторов, рубильников (за исключением автоматических выключателей дистанционного управления) необходимо производить в диэлектрических перчатках.

      9. При чрезмерном нагреве какой-либо электрической машины, искрении на контактных поверхностях и других неисправностях электрооборудования необходимо прекратить работу буровой установки, устранить неисправности, если эти работы определены перечнем работ, проводимых в порядке текущей эксплуатации, или сообщить о них лицу технадзора участка (начальнику смены, оператору).

      10. Подсоединение и отсоединение питающего кабеля от Г1КТП должны производиться по распоряжению механика участка буровых работ с записью в оперативном журнале.

      11. Средства защиты перед применением необходимо очистить от грязи и пыли, протереть сухой тряпкой, проверить по штампу срок следующего испытания и убедиться в их исправности. Применять их следует только по прямому назначению и в установках напряжением не выше указанного на штампе.

      12. Использовать средства защиты с истекшим сроком годности запрещается.

    1. При перегоне буровых установок (буровых станков).

      1. Перегон буровых установок (буровых станков), связанный с переключением питающего кабеля, движением вблизи линий электропередач, пересечением железнодорожных путей, мостов, канав, преодолением подъемов, спусков, переездом на другой горный участок и т.д. должен осуществляться под руководством лица технического надзора бурового участка, и в соответствии с «Технологической картой перегона буровых станков».

      2. Перед началом передвижения обслуживающий персонал должен убрать питающий кабель с трассы и создать необходимый его запас, а во время движения следить, чтобы он не попал под гусеницы, опорные башмаки и т.д. Во время передвижения мачта должна быть опущена, буровой инструмент снят или надежно закреплен.

      3. Передвижение буровой установки должно производиться по командам помощника машиниста, при этом должна быть обеспечена постоянная видимость между машинистом установки и помощником машиниста. При отсутствии постоянной видимости допускается передача сигналов от помощника

машиниста к машинисту через третьего члена бригады либо по

радио связи. Трасса движения должна быть выровнена и иметь

достаточную ширину.

      1. При передвижении по слабому или насыщенному водой грунту, во избежание просадки гусениц, следует применять настилы переносные одноразового или многоразового использования.

      2. Проезд под воздушными линиями электропередач допускается при условии соблюдения расстояния между наиболее выступающей точкой буровой установки и ближайшим проводом, находящимся под напряжением, должно быть не менее:

  1. м - при напряжении до 20 кВ;

  1. м - при напряжении линии до 35 кВ.

При невозможности соблюдения данного условия проезд буровой установки разрешается только после снятия напряжения с ЛЭП по разрешению и в присутствии лица технического надзора.

  1. Разрешается перегон буровых установок на длительное расстояние (с участка на участок, на центральную ремонтную площадку и т.д.) осуществлять при помощи дизель - электрической станции. Машинист буровой установки в этом случае является старшим и перед началом передвижения по наряду, распоряжению лица технического надзора участка обязан выполнить организационно - технические мероприятия по подключению силового кабеля ДЭС-100, с обязательной записью в оперативном журнале в установленном порядке.

  2. Машинист дизель — электрической станции входит в состав бригады и непосредственно подчиняется машинисту буровой установки на весь период передвижения.

  3. Перед запуском ДЭС - 100 бригада под руководством машиниста буровой установки должна убедиться в исправности вводной коробки подключения силового кабеля ДОС - 100, проверить фразировку, работу земляной защиты, наличие хомута для крепления силового кабеля, буксировочного приспособления.

  4. При появлении неисправностей в работе ДЭС - 100 (неравномерность хода, стук в генераторе и т.д.) машинист буровой установки останавливает ее до устранения неисправностей. Если неисправность невозможно устранить силами бригады, вызывается лицо технического надзора.

  5. Не разрешается производить перегон буровой установки с ДЭС-100 под уклон, превышающий 25 градусов, запускать с ее помощью компрессор буровой установки,

находиться во время движения внутри станции, заниматься уборной при запущенном двигателе и т.д.

  1. После окончания перегона ДОС - 100 должна быть отключена от буровой установки и при помощи трактора убрана с буровой площадки.

  2. Пересечение буровой установкой (буровым станком) железнодорожных путей разрешается в установленных местах, специально оборудованных и обозначенных указателями.

  1. При производстве взрывных работ.

  1. Машинист (помощник машиниста) буровой установки (бурового станка) обязан знать сигналы, подаваемые при взрывных работах:

  1. первый сигнал - «ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЙ» (ОДИН ПРОДОЛЖИТЕЛЬНЫЙ).

По этому сигналу все люди, не занятые заряжанием и взрыванием, должны быть удалены за пределы опасной зоны ответственным за вывод людей и оборудования из опасной зоны (или постовым);

  1. второй сигнал - «БОЕВОЙ» (ДВА ПРОДОЛЖИТЕЛЬНЫХ).

Сигнал подается непосредственно перед проведением массового взрыва;

  1. третий сигнал - «ОТБОЙ» (ТРИ КОРОТКИХ).

Сигнал подается после осмотра взрывниками места взрыва и означает окончание взрывных работ.

  1. Перед производством взрывных работ машинист бурового станка по указанию лица технадзора участка обязан вывести буровую установку за пределы опасной зоны, а затем совместно с помощником машиниста направиться в указанное технадзором место и находиться там до окончания взрывных работ — подачи сигнала "ОТБОЙ".

  2. Возвращаться к месту работы разрешается только по распоряжению лица, ответственного за ведение взрывных работ, после проверки места взрыва взрывниками и снижения содержания ядовитых газов в воздухе до уровня санитарных норм.

    1. При погрузке, перевозке на полуприцепе и выгрузке бурового станка.

      1. При выполнении транспортировки буровых станков на полуприцепе следует руководствоваться «Инструкцией по

безопасной транспортировке буровых станков и гусеничных бульдозеров на полуприцепе» (2008 г.).

    1. При производстве ремонтных работ.

Общие требования при ремонтных работах.

      1. Ремонт буровой установки должен выполняться на специально отведенной спланированной площадке, находящейся на безопасном расстоянии от борта уступа, работающего технологического оборудования и действующих линий электропередач. Размеры площадок должны также обеспечивать раскладку оборудования в технологической последовательности ремонта, размещение помещений и сооружений, свободного маневрирования кранов и транспортных средств.

      2. Перед ремонтом оборудования машинистом буровой установки составляется ведомость дефектов, которая является основным документом для планирования ремонтных работ.

      3. Разборка и сборка деталей и узлов буровой установки должна проводиться в последовательности, предусмотренной документацией (технологической картой на ремонт).

      4. На весь период ремонта буровой установки для руководства бригадой назначается бригадир, а в каждой группе работников - старший.

      5. Ремонт механизмов допускается производить только после их полной остановки, блокировки пусковых аппаратов, приводящих в движение механизмы, на которых производятся ремонтные работы, и отключения питающего кабеля с соблюдением организационных и технических мероприятий, обеспечивающих безопасность работ.

      6. Ремонт электрооборудования, или оборудования, которое может оказаться под напряжением, должен производиться после оформления наряда на производство работ, выполнения всех организационных и технических мероприятий, обеспечивающих безопасность работ и выполняться лицами, имеющими соответствующую квалификационную группу по

электробезопасности.

      1. Все ремонтные работы повышенной опасности должны выполняться под руководством лица технического надзора, бригаде буровой установки должен быть выписал наряд — допуск на производство работ.

      2. Бригадир бригады буровой установки назначает ответственных за обслуживание и надлежащую техническую эксплуатацию отдельных узлов и механизмов из числа членов буровой бригады. Закрепление оформляется в «Книге приема - сдачи смен» буровой установки под роспись.

      3. Во время работы по ремонту буровой установки запрещается: допускать на ремонтную площадку лиц, не имеющих непосредственного отношения к производимым работам;

        1. пользоваться неисправным инструментом, а также применять инструменты не по назначению;

        2. после снятия какой-либо части электрооборудования оставлять неизолированными концы питающего кабеля;

        3. оставлять буровой снаряд в скважине перед началом ремонта (кроме аварийных случаев);

        4. направлять канат руками при навеске на подземный барабан;

        5. оставлять детали на крыше и верхней раме буровой установки.

      4. Все ремонтные работы на буровой установке должны производиться бригадой не менее двух человек.

      5. При необходимости опробования некоторых механизмов во время ремонта, руководитель ремонтных работ (бригадир) обязан проинструктировать участвующих в данной операции рабочих, а остальных удалить в безопасное место. Допуск к работе после окончания операции по опробованию отдельных узлов производится только после обеспечения всех мер безопасности.

      6. По окончании ремонта руководитель работ разрешает опробование отдельных узлов и всей буровой установки лишь после того, как лично убедиться в том, как лично убедится в том, что:

        1. весь инструмент, неиспользованные детали и материалы убраны;

        2. все ограждения и защитные устройства установлены и надежно закреплены на своих местах;

        3. работники предупреждены и выведены в безопасное место.

Работы с применением грузоподъемных средств.

      1. Все работы, связанные с поднятием, опусканием и перемещением тяжелых деталей и узлов весом более 50 кг должны производиться грузоподъемными средствами.

      2. Грузоподъемные средства и приспособления (тали, домкраты, лебедки и т.д.) перед использованием должны быть осмотрены. По каждому приспособлению должна быть известна максимальная грузоподъемность.

      3. Грузоподъемные средства и приспособления, используемые при ремонтах, должны быть исправны, надежно установлены (подвешены) и закреплены.

      4. При спуске тяжелых деталей буровой установки по наклонной плоскости необходимо удерживать их лебедкой или другими надежными средствами, но не вручную. Работники при этом должны находиться сбоку от перемещаемого груза.

      5. При выполнении работ с помощью подъемного крана всеми работами по поднятию, опусканию, перемещению грузов руководит работник, имеющий удостоверение стропальщика, назначенный лицом технического надзора участка (механиком) из состава членов бригады.

      6. Во время подъема, опускания груза члены бригады должны находиться на расстоянии, обеспечивающем их личную безопасность.

      7. При опускании различных деталей установка под них различных подкладок запрещается. Подкладки следует укладывать заранее. Поправить или переложить их можно только после вторичного подъема опущенной детали (груза) с соблюдением мер предосторожности.

      8. Подтаскивание (волочение) грузов подъемными механизмами запрещается.

      9. Снимать стропы с крана или подъемного приспособления разрешается лишь после того, как груз опущен или надежно установлен.

      10. При снятии и установке узлов через люки или разборную часть крыши кузова в работе должно участвовать не менее двух стропальщиков, один из которых производит зацепку (строповку) деталей, а другой, находясь на крыше кузова, подает сигналы машинисту крана.

      11. Подъем крупногабаритных и тяжеловесных деталей и оборудования, а также подъем и перемещение оборудования в местах, требующих особой осторожности, допускается только под наблюдением лица технического надзора участка, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными механизмами.

      12. При работе с домкратами необходимо следить за отсутствием утечек жидкости или воздуха (в местах соединений) в гидравлических и пневматических домкратах, исправностью

конечных выключателей, стопорных приспособлений в реечных домкратах. Опорная поверхность домкратов должна иметь форму, не допускающую соскальзывания поднимаемого груза.

      1. Во время работы по подъему и перемещению грузов запрещается:

        1. пользоваться неисправными, изношенными стропами, цепями и захватными приспособлениям, а также с просроченными сроками испытаний и не имеющими бирок с указанием их грузоподъемности и даты испытания;

        2. поднимать груз, вес которого неизвестен или превышает грузоподъемность крана, лебедки или тали;

        3. поднимать груз, заложенный другими грузами, засыпанный землей, примерзший кземле;

        4. поднимать груз, находящийся в неустойчивом положении;

        5. поправлять ударами молота, лома и т.д. чалочные канаты (цепи), которыми обвязан поднимаемый груз;

        6. удерживать руками соскальзывающие при подъеме груза канаты (необходимо опустить груз и после этого поправить обвязку);

        7. находиться на грузе во время его подъема и допускать подъем груза при нахождении на нем других лиц;

        8. находиться под висящим или перемещаемым грузом, а также допускать нахождение под грузом других лиц;

        9. находиться в непосредственной близости от поднимаемого (перемещаемого) груза;

3.5.25.10.освобождать краном или подъемными механизмами защемленные грузом стропы.

Огневые, слесарные и такелажные работы.

      1. Огневые работы при ремонтах буровых установок (газорезка, электросварка, разогрев деталей в масле и т.д.) должны проводиться с соблюдением мер противопожарной безопасности.

      2. Место производства огневых работ должно быть тщательно очищено от горючих материалов, грязи и масла. На месте производства огневых работ должны находиться средства пожаротушения (углекислотные и порошковые огнетушители, песок, вода).

  1. затылочная часть должна быть ровной и сладкой (без трещин, заусениц,сколов);

  2. длина всего инструмента должна быть не менее 150 мм, а оттянутой части - 60-70 мм;

  3. острие должно быть заточено под углом 60-70 градусов.

  1. При заточке инструмента на абразивном круге следует пользоваться предохранительными очками или защитным экраном из небьющегося стекла.

  2. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек. Рабочие поверхности должны быть без скосов, а рукоятки без заусениц. Запрещается удлинять ключи присоединением к ним другого ключа или трубы. Ржавые болты и гайки перед отвертыванием должны быть смочены керосином, маслом и т.д.

  3. Ножовочное полотно при резке должно быть направлено в рамки и достаточно туго натянуто.

  4. Верстаки, тиски, другие стационарные приспособления должны быть исправны и надежно закреплены.

  5. При выполнении работ на высоте при невозможности устройства ограждений работы должны выполняться с применением предохранительного пояса и страховочного каната.

Примечание: К работаю на высоте относятся работы, при выполнении которых работник находится на расстоянии менее 2 м от не огражденных перепадов по высоте 1,3 м и более.

  1. При выполнении верхолазных работ необходимо пользоваться предохранительных поясом.

Примечание: Верхолазными считаются работы, выполняемые на высоте 5 м от поверхности земли, перекрытия или рабочего настала, над которыми производятся работы непосредственно с конструкций или оборудования при их монтаже или ремонте.

  1. Подача наверх и спуск деталей, материалов и приспособлений должны производиться при помощи веревок или каната.

Запрещается подбрасывание деталей, инструментов и материалов для подачи работающим наверху, а также их сбрасывание сверху.

  1. Запрещается выполнение работ на высоте в открытых местах при скорости ветра 15 м/с и более, при гололеде, грозе или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ.

Работа с ручным электрифицированным и пневматическим инструментом.

  1. К работе с электрифицированным и пневматическим инструментом допускаются лица, прошедшие ознакомление с устройством и требованиями его безопасной эксплуатации, и допущенные распоряжением начальника участка к выполнению работ с ним.

  2. Электроинструмент должен удовлетворять следующим основным требованиям:

  1. быстро (но не самопроизвольно) включаться и отключаться от электроустановки;

  2. быть безопасным в работе и иметь недоступные для случайного прикосновения токоведущие части;

  3. напряжение электроинструмента должно быть: не выше 220 В - в помещениях без повышенной опасности; не выше 36 В - в помещении с повышенной опасностью.

  1. При невозможности обеспечить работу инструмента на 36 В допускается применение электроинструмента до 220 В (при наличии устройства защитного отключения или надежного заземления корпуса инструмента) с использованием защитных средств (диэлектрические перчатки, калоши, коврики).

  2. В особо опасных условиях (в емкостях, отсеках и т.п.) разрешается работать электроинструментом напряжением не выше 36 В. с обязательным применением защитных средств.

  3. Корпус электроинструмента напряжением вьтше 36 В. должен иметь специальный зажим для соединения заземляющего провода с отличительным знаком «3» или «ЗЕМЛЯ».

  4. Перед началом работы с электроинструментом необходимо проверить:

  1. затяжку винтов, крепящих узлы и детали;

  2. исправность редуктора путем проворачивания рукой шпинделя электроинструмента (при отключенном двигателе);

  3. состояние щеток и коллектора;

  4. состояние проводов, целостность изоляции, отсутствие изломов жил;

  5. исправность заземления.

  1. При работе электроинструментом не допускается непосредственное соприкосновение проводов и кабелей с горячими металлическими, другими поверхностями и предметами, могущими вызвать нарушение их изоляции.

  2. При работе с электроинструментом запрещается:

  1. касаться вращающегося режущего инструмента;

  2. удалять руками стружку или опилки до полной остановки электроинструмента;

  3. работать с приставных лестниц. Для выполнения таких работ должны устраиваться прочные леса с площадками, огражденными перилами;

  4. вносить внутрь барабанов, котлов, резервуаров переносные трансформаторы и преобразователи частоты;

  5. оставлять инструмент без надзора и включенным в электросеть.

  1. Запрещается работать электроинструментом при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:

  1. повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;

  2. повреждение крышки щеткодержателя;

  3. нечеткая работа выключателя;

  4. искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности;

  5. вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов;

  6. появление дыма или запаха горящей изоляции;

  7. появление повышенного шума, стука, вибрации;

  8. поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;

  9. повреждение рабочей части инструмента.

  1. Ручные пневматические инструменты (пневмогайковерты, клепальные молотки, сверлильные м шлифовальные машинки и т.д.) должны быть оборудованы эффективными глушителями шума и выхлопа сжатого воздуха. Шлифовальные машины, пилы и рубанки должны иметь ограждение рабочего органа.

  2. Работать пневматическим инструментом необходимо в защитных очках и рукавицах, а также с использованием средств индивидуальной защиты (противошумные наушники, антифоны и т.д.).

  3. Работать пневматическим инструментом с приставных лестниц запрещается.

  4. Исправлять, регулировать и менять рабочую часть инструмента во время работы при наличии в шланге сжатого воздуха запрещается.

  5. При перерывах в работе, обрыве шлангов и других неисправностях следует немедленно прекратить доступ сжатого воздуха к пневматическому инструменту (закрыть запорную арматуру).
  1. 1   2   3


написать администратору сайта