Главная страница
Навигация по странице:

  • Мильрудом, Е.В. Носонович, см. подробнее с. 87.

  • Деривация — способ словообразования с помощью различных аффиксов.

  • Приведенные примеры заимствованы из учебника И.В. Сентенберг, М.Т. Лазарева ( English Spelling .— Ленинград, 1970). 22 Пример заимствован из

  • Примеры приводятся в основном по-русски, поскольку риторические приемы относительно универсальны.

  • The Use of Case / Studies and Group Discussion in Science Education by

  • Коллективная монография под редакцией академика рао а. А. Миролюбова Памяти академика А. А. Миролюбова посвящается М54 Методика обучения иностранным языкам традиции и современность


    Скачать 7.76 Mb.
    НазваниеКоллективная монография под редакцией академика рао а. А. Миролюбова Памяти академика А. А. Миролюбова посвящается М54 Методика обучения иностранным языкам традиции и современность
    АнкорMetodika_obuchenia_inostrannym_yazykam_Traditsii (1).doc
    Дата28.01.2017
    Размер7.76 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаMetodika_obuchenia_inostrannym_yazykam_Traditsii (1).doc
    ТипМонография
    #343
    страница52 из 52
    1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   52
    Афферентные нервные пути (от лат. afferens — приносящий) — чувствительные волокна, проводящие импульсы от периферии к центральной нервной системе.

    12 Отличие данных текстов от адаптированных аутентичных в том, что они могут быть самостоятельно составлены учителем при соблюдении параметров аутентичного производства. Понятие предложено Р.П.Мильрудом, Е.В. Носонович, см. подробнее с. 87.

    13 В современном понимании дискурс это и 1) „речь, погруженная в жизнь" (Н.Д. Арутюнова), и 2) движение информационного потока между участниками коммуникации.

    14 Более детальное рассмотрение каждого этапа дается в соответствующих главах данной книги. См. частьIII.

    15 При составлении нижеизложенного перечня упражнений использовались материалы: Вайсбурд М. Л., 1965, с. 32-43; Мильруд Р. П., 2005, с. 146-155; Сысоева П. В., 2007, с. 9-18; 2008, с. 8-15; Морозова И. Д., 1993, с. 14; Утробина А. А., 2006, с. 51-58.

    16 Деривация — способ словообразования с помощью различных аффиксов.

    17 Афферентация обстановочная — термин, предложенный П.К. Анохиным для обозначения компонента афферентного синтеза, представляющего собой воздействие на организм всей совокупности внешних факторов, составляющих конкретную обстановку, на фоне которой развертывается приспособительная деятельность. (Анохин П.К. Очерки физиологии функциональных систем.— М., 1975, с. 47).

    18 Этот и последующие примеры взяты из работы С.С. Беркнера (Беркнер С.С. К вопросу о структурно-семантическом взаимодействии реплик в английском диалоге // Труды Горьковского ПИИЯ, вып. XX.Горький, 1960).

    19 Новые государственные стандарты по иностранному языку: 2-11 классы.— М.: ООО „Издательство Астрель", ООО „Издательство ACT", 2004.

    20 Новые государственные стандарты по иностранному языку, 2-11 классы.— М.: АСТ-Астрель, 2004.

    21 Приведенные примеры заимствованы из учебника И.В. Сентенберг, М.Т. Лазарева (English Spelling.— Ленинград, 1970).

    22 Пример заимствован из: Ian Gordon. Practical Punctuation.— M.: Высшая школа, 1981.— с. 29.

    23 Примеры приводятся в основном по-русски, поскольку риторические приемы относительно универсальны.

    24 Под фонетическими (слухопроизносительными) навыками понимают способность правильно воспринимать слышимый звуковой образец, ассоциировать его со значением и адекватно воспроизводить (Азимов Э.Г., Щукин А.Н., с. 326, 389).

    25 Все примеры даются на английском языке.

    26 Огромная электронная коллекция примеров употребления слов, словосочетаний, фразеологических единиц взята из разных источников: текстов книг, журналов, газет, телевизионных речей, выступлений и т. д.

    27 Здесь и далее примеры приводятся преимущественно применительно к английскому языку.

    28 В этом разделе используются материалы И.Л. Бим, М.Л. Вайсбурд, Н.П. Грачевой, М.А. Лытаевой, А.В. Щепиловой (Рекомендации по организации предпрофильной подготовки школьников с ориентацией на филологический профиль (иностранный язык) // ИЯШ.— 2003.—№ 6).

    29 Образцы анкет см. в работе, указанной в предыдущей сноске.

    30 В данной главе использован материал из книги И.Л. Бим „Профильное обучение иностранным языкам на старшей ступени общеобразовательной школы. Проблемы и перспективы”.— М.: Просвещение, 2007.

    31 См. Новые государственные стандарты по иностранным языкам, 2-11 классы.— М.: АСТ-Астрель, 2004.

    32 См. Новые государственные стандарты по иностранным языкам, 2-11 классы.— М.: АСТ-Астрель, 2004.

    33 Подробнее см. статью И.Л. Бим „Дорогу осилит идущий” в методической газете "Deutsch".— No 02(No 35), 16-31.— Januar.— 2007. Издательский дом „Первое сентября”.

    34 См. подробнее Новые педагогические и информационные технологии в системе образования/Под ред. Е.С. ПолатМ., 2000, 2001, 2002, 2003.

    35Цит. поThe Use of Case / Studies and Group Discussion in Science Education by Clyde Freeman Herreid оригинал: Journal of College Science Teaching, Dec. 1997/Jan. 1998.

    36 Более подробно см. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования.— М., 2003.

    37 Подробнее см. Теория и практика дистанционного обучения/Под ред. Е.С. Полат.— М., 2004.

    38 Интранет (Intranet) — это внутренняя локальная сеть образовательного учреждения.

    39 Рунет — Российский сегмент глобальной сети.

    1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   52


    написать администратору сайта