Пять наследников, несущих в себе печать древней силы и огромной ответственности
Скачать 486.68 Kb.
|
Глава 12. Настойчивое движение впередО том, что намечаются празднества, предупредить меня не соизволили. Все выглядело так, словно изначально я должна была сидеть у себя в комнате, словно бедная родственница без связей и манер, которую стыдно показать гостям, но потом хозяева Замка милостиво передумали. Горничная молча положила на кровать роскошное платье, судя по качеству муслина из гардероба принцессы, и, почтительно присев, удалилась. Что ж... Кто я такая, чтобы отказываться от столь любезного приглашения. Мне придется жить дальше. Дышать, есть, ходить, разговаривать. Как будто в моей груди не выжгли круг размером с блюдце. Неторопливо спустившись по главной лестнице в назначенное время, ну не приходить же на бал прямиком из крыла для прислуги, я замерла пораженная. Замок был полон гостей. Откуда взялись все эти люди, красивые, высокие, в дорогих, причудливых нарядах, когда они приехали, где разместились, в то время как до ближайшего городка было не меньше двух-трех часов езды, мне было решительно неизвестно. Не из воздуха же они соткались, в самом деле! Я и не знала, что будет маскарад. Кого я призвана изображать своим нарядом? Благородную даму? Наряды некоторых присутствующих в зале мисс, а, быть может, и миссис, были чересчур экзотичны и откровенны. Некоторые женщины были практически раздеты. На одной из дам были лишь доспехи, прикрывающие самое важное, шлем и крылья. Какой скандал. А хозяева Замка умеют веселиться, такого даже в лондонских кулуарах не увидеть. Засмотревшись на деву-воительницу, я едва не налетела на пару, выходившую из дверей. Юноша и девушка, поразительно похожие друг на друга, смерили меня одинаково надменным взглядом. Я поспешно присела в реверансе, извиняясь за свою неловкость, и торопливо вошла в бальную залу, надеясь, что мне не доведется столкнуться с хозяевами прямо сейчас. Я не покидала свою комнату днем, сказавшись больной, но проигнорировать прямое приглашение вечером не могла. Мне не хотелось настроить против себя хозяйку Замка, но и вести светские беседы о сервизе, архитектуре или манерах молодежи, которая ни во что не ставит устои и древние традиции, в сложившейся ситуации было выше моих сил. Внезапно, танцующие расступились, и я увидела его. Снова. Мужчину, с которым так рискованно и бесстыдно провела эту ночь. Кровь прилила к щекам. Я поняла, что краснею, как какая-нибудь деревенщина, не знающая, как себя вести. — Вы позволите? — он протянул мне руку. Его низкий, бархатистый голос отдавался дрожью в позвоночнике. В приглушенном свете тысяч свечей он казался совершенством. Я даже усомнилась в своих воспоминаниях. — Позвольте хотя бы узнать ваше имя? — все еще сопротивляясь, произнесла я. — Идрис, — улыбка тронула его губы. Непослушная прядь густых черных волос упала на высокий лоб, чуть оживив идеальную картину, — меня зовут Идрис. Я осторожно коснулась его руки, проваливаясь в уже знакомое чувство абсолютной покорности. *** Стоило Идрису отвернуться, чтобы поддержать беседу с кем-то из гостей, как мне резко расхотелось изображать из себя светскую даму. Очарование момента — я в роскошном платье, рядом с самым красивым мужчиной в этом зале — схлынуло так же внезапно, как и пришло. Попятившись, я торопливо покинула бал... Поплутав в полумраке сада, брезгливо приподнимая юбки, я как-то незаметно для себя оказалась у ворот главной башни. Впервые на моей памяти они оказались распахнуты настежь. Несколько робких шагов по мосту — и вот я уже внутри. В центре донжона красовался фонтан, что было бесконечно странно. Еще ни разу я не видела, чтобы нечто подобное строили в помещении. Да еще и в самой укрепленной части Замка. Фонтан был огромен, не меньше пятнадцати футов в высоту. Очевидный шедевр инженерной мысли. Как вода попадала внутрь, мне было неизвестно, но брызги уверенно окутывали пять статуй, игнорируя мое недоумение. Настоящее чудо света, спрятанное в такой глуши. Да леди Ричмонд отдала бы половину своего состояния, лишь бы блеснуть диковиной перед изумленными гостями. Как и леди Саутгемптон и многие другие, представлявшие собой сливки лондонского светского общества. — Завораживает, верно? Я обернулась, не ожидая, застать здесь кого бы то ни было. Из-за фонтана показался юноша, на которого я так неловко налетела, засмотревшись по сторонам, словно какая-то простолюдинка на ярмарке. И почему я не заметила, как он шел за мной? В главную башню не попасть иначе чем по мосту, по которому я, вне всякого сомнения, прошла первой. — Гений неизвестного мастера изумляет, — осторожно произнесла я, отступая на шаг. — Договор пришелся Фрейе не по нраву. Милостивый Фрейр был опечален ссорой с сестрой, — темноволосый юноша неторопливо обогнул чашу фонтана, приближаясь ко мне, — в знак примирения с возлюбленным братом она создала эти статуи. Дар Старшей Богини первенцам Круга. О, ужас. Я была права. Здесь какая-то секта. Вдали светились окна бального зала, построенного недавно. Новизна постройки подчеркивалась всем ее обликом. Архитектурное единство здесь не было сочтено необходимым. Тонкие стены и огромные окна, выходящие во двор, поразительно контрастировали с мощными укреплениями старого Замка. Пары кружились в танце. Слишком легкие и грациозные, чтобы казаться живыми людьми. Меня не оставляло чувство… нереальности всего происходящего. Тусклый свет упал на лицо юноши. Он смотрел на меня с такой всепоглощающей злобой и ледяным презрением, что я невольно отступила на полшага. — Ты не из Старшей семьи, — новый голос заставил меня неизящно подпрыгнуть и обернуться. Девушка, похожая на юношу как две капли воды, сидела на бортике фонтана. И взгляд ее был не менее красноречив. — Договор не имеет к тебе отношения, так по какой причине... — Не понимаю, о чем вы, — из последних сил сохраняя гордость и самообладание, перебила я. Мне хотелось сбежать отсюда, впрочем, бежать по устоявшейся традиции было некуда. — Танец? С искренним недоумением я воззрилась на протянутую ладонь. — Зачем приглашать даму, общество которой не вызывает у вас восторга? — интуиция подсказывала, что дерзить не стоит, но промолчать оказалось выше моих сил. Пальцы юноши едва коснулись моего запястья, но я почему-то была уверена, что любая попытка вырваться, ни к чему не приведет. Его рука сковывала, словно тюремные кандалы. — Мы хотим понять. Почувствовать, — девушка все также сидела на бортике фонтана. И слова ее звучали особенно странно. — Музыки нет, — напомнила я, подыскивая причину отказаться. — Разве ты не слышишь, как поет Вода? — поинтересовался юноша. Когда кажется, что все вокруг сумасшедшие, логично предположить, что это у меня проблемы. Вероятно, я сошла с ума от безответной любви. Это так банально, и так пошло, что хочется заплакать. Ладонь юноши легла мне на талию, неумолимо привлекая ближе. В его глазах тонула радуга. Красивый мальчик. Интересно, сколько ему? Шестнадцать? Ему не может быть больше чем мне. Вода в фонтане за его спиной заволновалась. Я поняла, что сейчас произойдет что-то очень плохое. Непоправимое. — Остановись. Стоило мне оторвать взгляд от юноши, как я увидела его. Снова. Идрис неторопливо вошел в ворота и направился к нам. — Мы опечалены, — произнесла девушка, в ее взгляде, обращенном на мужчину, светилось неприкрытое обожание. Я невольно взглянула на юношу. Ненависть исчезла. — По какой причине сам старший смотритель дворца великолепного Фрейра покинул Альвхейм? — Дар Фрейи, — ровным тоном произнес Идрис. Он перевел взгляд на юношу. — Вам не стоит здесь задерживаться. В глазах девушки вспыхнуло отчаяние, мгновенно сменившееся яростью. Она все также сидела на бортике фонтана, в то время как юноша отпрянул от меня, словно очнувшись. Я внезапно поняла, что не хочу знать, что за узы связывают их троих. Больше всего на свете, я желала отвернуться, но была вынуждена продолжать смотреть. Открыв дверь, Стелла Вейсмонт отшатнулась так, словно увидела привидение. Юлиан Барлоу пришел сам. Вызывающий взгляд фиолетовых глаз не оставлял сомнений в том, кто именно оказался ранним утром на пороге семьи Вейсмонт. Демонстративно повернувшись к ней спиной, Юлиан взглянул на Мартина, ее мужа, и протянул руку. — Мы прежде не встречались. Юлиан Барлоу. — Тот самый Барлоу? Уверенное рукопожатие Вейсмонта Юлиану понравилось. Он окинул Мартина, внимательным взглядом. Длинные рыжие волосы собраны в хвост, да и зеленые глаза Аттина у него унаследовала. Открытый взгляд, приятная улыбка. Отец сестричек Вейсмонт определенно умел расположить к себе, чего не скажешь о его супруге. — Как ты посмел вот так прийти сюда?! — Стелла шипела разъяренной кошкой. — Твоя семья проделала дыру в Круге Старших на три поколения! — Приношу свои извинения за то, что они умерли! — фиолетовые глаза Юлиана полыхнули яростью. Аттина поспешно спустилась по лестнице. — Привет, Юлиан. Ты ко мне? Барлоу посмотрел на нее, и взгляд, из-под сурово сдвинутых бровей немного потеплел. — Да. Хотел предупредить. Я был в Замке, на стене, когда увидел, что Марина стоит на берегу Про́клятого озера. С ней был кто-то еще. Когда я спустился, пересек двор Замка и выбежал на берег, она уже была под водой. Мертвая. Все, что я мог — вытащить ее тело на берег. Я уверен, что между тем, как она ступила в Воду и появился я, произошло что-то еще. — Ее убила не Тварь? — глухо уточнил Мартин, казалось, ему очень сложно произнести это вслух. Аттина отвела взгляд. — То, что вы называете «Тварью», ей бы вреда не причинило, — ответил Юлиан. «Как и тебе», — молча говорил его взгляд, брошенный на Аттину. — Почему? — Есть вещи за пределами вашего понимания, пусть так и остается. Я хотел спасти ее, но опоздал, мне жаль, — ровным тоном пояснил Барлоу, то ли из вежливости, то ли действительно сожалея. Чета Вейсмонт переглянулась. Аттина, внимательно наблюдавшая за родителями, чуть слышно вздохнула. Похоже, только сейчас представители ее семьи до конца осознали, что практически ничего не знают друг о друге. — Останешься на завтрак? — поинтересовался Мартин, прерывая неловкое молчание. Аттина покивала, словно демонстрируя Юлиану правильный ответ. Стелла Вейсмонт вышла из прихожей, хлопнув дверью, молчаливо демонстрируя, что не опуститься до того, чтобы сесть за стол с одним из Барлоу. — Стелла на диете, — невозмутимо произнес ее супруг. Губы Юлиана искривились в усмешке. — А это правда, что твои предки двести лет назад возжелали силы Альвов и создали «Тварь»? — поинтересовался Мартин Вейсмонт таким тоном, словно речь шла о прогнозе погоды. — Я не принадлежу к старшей ветви семьи, так что до нас долетали только слухи и сплетни из истории Круга. — Ну надо же, хоть кому-то пришло в голову задать такой простой и очевидный вопрос, — Барлоу невольно хмыкнул, проходя вслед за хозяевами в уютную кухню. — Спросите у Коллингвудов, им лучше известно, какую такую причину они изобрели, чтобы окончательно настроить Совет против Барлоу. — А твоя семья… — Коллингвуды позаботились, о том, чтобы никто и никогда не смог их ложь опровергнуть, — перебил Юлиан, явно не желающий продолжать беседу на эту тему. Мартин кивнул, словно и не ожидал другого ответа. — Слова тут не помогут, но хочу, чтобы ты знал: мне жаль. И спасибо, что пытался спасти Марину, — просто и как-то совсем обыденно сказал он. — Двери этого дома всегда открыты для тебя, чтобы там Коллингвуды по этому поводу не думали. Юлиан кивнул, зная, что ни за что не примет приглашение, и вряд ли когда-нибудь еще придет сюда. В его ночных кошмарах ледяная статуя маленькой девочки раз за разом падала с балкона, разлетаясь на тысячу осколков. Рот ее распахнут в безмолвном крике, застывший взгляд полон ужаса. Он не смог ее спасти. Свою сестру. Не уберег семью. Не смог сохранить жизнь возлюбленной. Такому, как он, лучше оставаться в одиночестве. *** Миранда Коллингвуд вошла в свой кабинет и замерла в немом изумлении. В ее кресле, посреди уютного рабочего беспорядка, небрежно забросив ногу на ногу, сидел… Кто? — Ты что такое? — она сосредоточилась, призывая Воду из огромного аквариума, занимающего всю дальнюю стену. — Не стоит. Мгновение — и вода испарилась. Под беспомощным взглядом Миранды, коллекционные рыбки обреченно бились о стекло, на дне аквариума. — Не стоит, — повторил он, возвращая все как было. Рыбки заметались в воде, но одна, совсем крохотная, с зеленовато-коричневой чешуей медленно всплыла вверх животом. — Сопутствующий урон, — равнодушно произнес незваный гость, провожая ее взглядом. Миранда Коллингвуд решительно втянула в себя воздух, пытаясь сдержать гнев. — Так вот, значит, что из себя представляет Гнев Богов, вызванный Мариной Вейсмонт... Кто ты такой и что тебе нужно? — Я хочу восстановить справедливость, — с едва уловимой насмешкой ответил незваный гость. — Про́клятое отродье умрет, и Идрис сможет вернуться домой. Ты ведь знаешь, какую роль сыграли твои предки в тех событиях, двести лет назад? Миранда отступила на полшага, лицо ее побледнело. — Не беспокойся, я не трону вас. В конце концов, сто́ит помнить, что во многом благодаря тебе я сейчас здесь. К тому же Коллингвуды прекрасно умеют избавляться от всего, что им мешает. Мне пригодится такой союзник, как ты. Гость встал и, не прощаясь, направился к выходу. Миранда Коллингвуд проводила его задумчивым взглядом. Кто бы мог подумать, что и от ее никчемного сына будет хоть какая-то польза. *** — Я видела его! Барлоу в городе! — Стелла, ты не можешь так сюда врываться, — ровным тоном напомнил Рейнольд Дэвис, отрываясь от бумаг. Он сидел в своем кабинете, за столом, по-спартански пустым и каким-то слишком опрятным. — Барлоу в городе! — нетерпеливо повторила Стелла Вейсмонт. Сейчас ей не было никакого дела до условностей и тайн. — Пять первенцев Старших семей собрались у фонтана Богов! Юлиан не хочет замыкать Круг, но он легко может передумать! Ты понимаешь, что это значит?! — Коллингвудам не нужен новый Круг. Ведь Илаю никогда не стать в нем Старшим, — медленно произнес Рейнольд, начиная понимать, почему Стелла ворвалась к нему домой средь бела дня. — Барлоу они не тронут, без него и вовсе не будет Круга. Наследник Гатри-Эвансов слишком силен, а значит, как только Миранде станет все известно, удар придется по кому-то из нас. Мы должны защитить Круг. — Нет, мы должны защитить своих детей, — твердо возразила Стелла Вейсмонт. *** К первому дню обучения Магии Круг решил подойти со всей ответственностью. Они собрались заранее, непривычно сосредоточенные и отчужденные, по возможности привели некогда роскошный и величественный зал главной башни в порядок, раздобыли пару стульев. Наконец, появился Юлиан Барлоу. — Принцесса Коллингвуд, ты не относишься к Кругу, тебя здесь быть не должно́! — первым делом сказал он, обнаружив у фонтана помимо членов круга еще и Гвен. — Разве папочка с мамочкой не говорили тебе держаться от меня подальше? Амир отвел взгляд в сторону, опасаясь, что вспыхнувшая до корней волос Гвен, заметит его улыбку и поймет неверно. Он и не думал смеяться над ней, просто реакция Юлиана Барлоу на Гвен Коллингвуд становилась очевидной и предсказуемой. — Как ты смеешь так разговаривать с моей сестрой?! — Илай начал угрожающе приподниматься со стула. Юлиан развернулся к нему. — Если тебя что-то не устраивает, можешь уйти. Я буду просто счастлив остаться здесь в полном одиночестве! — Но мы не доставим тебе такого удовольствия, — напомнил Амир. Он уже давно разгадал тактику Юлиана и пропускал мимо ушей все, что тот говорил, ориентируясь исключительно на поступки. Барлоу взглянул на него с какой-то непонятной обреченностью, словно они заставляли его есть младенцев на завтрак, но все-таки продолжил: — Давайте сразу озвучим несколько моментов. Я отвечаю только на те вопросы, которые хочу, и дополнительных вы мне не задаете. Я не собираюсь замыкать Круг, и ваше мнение по этому поводу мне неинтересно. Я научу вас пользоваться той силой, что у вас есть, насколько это вообще возможно. Понятно? Если кого-то что-то не устраивает, он может красиво уйти. Гвен тихо опустилась на каменный пол у стены, вполне удовлетворенная тем фактом, что ее забыли изгнать окончательно. Юлиан Барлоу обвел взглядом «амфитеатр» у фонтана и страдальчески закатил глаза. — Вы что, так колдовать собрались, клоуны? Может, еще тетрадку с ручкой подготовили, как на лекции в университете, где половина студентов спит на задних партах, а вторая — прогуливает? Гвен хихикнула, но тут же зажала рот рукой, опасаясь привлечь к себе лишнее внимание. Тяжелый взгляд фиолетовых глаз из-под сдвинутых бровей скользнул по ней, но насмешливый вопрос Райдена мгновенно отвлек Барлоу. — Кто-то еще говорит «колдовать»? Так, уже уже лет сто никто не выражается! — Ну простите, перечитал книжек, — язвительно отозвался Юлиан. — Возможно, именно поэтому я управляю Магией, а вы только на фокусы для воскресных ярмарок и способны. Амир незаметно отпихнул в сторону рюкзак, в котором лежала компрометирующая его тетрадь в синюю клетку, и поднялся на ноги. — О, ну хоть один сообразительный нашелся! — ядовито «возрадовался» Барлоу. Амир неторопливо сбросил рубашку, за ней брюки. К счастью, статуя Гатри-Эванс загородила все самое интересное, когда его сильное смуглое тело скользнуло в фонтан. Он менялся стремительно. Благо глубина и размер чаши были объемом с приличный бассейн, что позволяло спокойно держаться на поверхности. После минутного замешательства за ним последовал Илай. Его белый хвост поразительно контрастировал с цветом кожи. Райден — зеленое с золотом — поспешно присоединился к ним. Аттина смущенно замерла. — Тебе особое приглашение нужно? — фыркнул Юлиан. — Ну… я, — Аттина беспомощно оглянулась, внезапно осознав, что она единственная девушка в Круге. — Если отвернетесь. Амир уже хотел было вмешаться, заставлять Аттину раздеваться на людях не казалось ему хорошей идеей, но Юлиан его опередил. — Да, сиди уже, монахиня, — с раздражением сказал он, — все равно тебя придется учить отдельно. В целительной магии я не силен. Принес тебе пару книг из семейной библиотеки. — Хорошо, — слабо улыбнулась Аттина и присела на бортик фонтана. — А теперь Амир расскажет нам, что именно он сотворил в Про́клятом озере, — распорядился Юлиан. — Мне любопытно, а вам полезно. — Я сделал все, как ты и говорил, — тоном отличника отчитался Гатри-Эванс, подчеркнуто не глядя в сторону Аттины. — Я не пытался атаковать Тварь, я попросил, сейчас даже звучит глупо, я попросил Воду о помощи, и она отозвалась... Если точнее, Амир умолял сохранить то, что ему дороже всего на свете, но признаваться в этом не собирался. Не при Райдене, который вполне логично считает Аттину своей девушкой. — Что ж, приятно иметь дело с теми, чей уровень интеллекта хоть немного отличается от табуретки, — прокомментировал Юлиан. — Повторю для тех, кто, возможно, не въехал. Магия Воды создана для защиты и созидания, а не разрушения. Понятное дело, наши предки нашли тысячу и один способ обдурить доверчивую Стихию, но главное, что вы должны уяснить: вы не «владеете» Магией, даже говорить так — просто смешно, а просите об услуге каждый раз, когда обращаетесь к Воде. Райден сосредоточенно кивнул, Илай выглядел разочарованным. Гвен, забившись в свой угол, ловила каждое слово Юлиана. — Теперь твоя очередь, — Барлоу перевел взгляд на Аттину. — Как тебе удалось залечить такие повреждения? — Ну я, — она помедлила, словно подбирая слова. В сторону фонтана она старательно не смотрела, — я в тот момент вообще ни о чем не думала, была... словно пустым сосудом. Вода хотела помочь — и воспользовалась мной как проводником. — Целители — особый сорт психов, — с удовольствием прокомментировал Юлиан. — Дар редкий и капризный, требует определенного склада характера. Открытости, любознательности, запредельной доверчивости и доброты. — Звучит так, как будто ты влюблен в эти качества, — с осторожной насмешкой предположил Райден. Юлиан Барлоу вздрогнул, словно очнувшись. От грез или воспоминаний. — Был влюблен, — с кривоватой усмешкой поправил он. — Как я уже сказал, дар редкий и плохо совместимый с долгой и счастливой жизнью. Как, например, у Марины Вейсмонт. Но вернемся к Магии, — поспешно продолжил Юлиан, не позволяя присутствующим до конца переварить ошеломляющее известие. — Я тут вижу разочарованные лица. Если вы едины с Магией, ощущаете Воду как продолжение себя, вы становитесь способны на удивительные вещи. Словно подтверждая его слова, Вода поднималась из чаши фонтана волна за волной, словно образуя перед Юлианом лестницу. Он небрежно спрыгнул с бортика и под изумленными взглядами Круга поднимался по спирали шаг за шагом, пока не оказался напротив лица огромной статуи Коллингвуда, высоко у них над головой. Амир невольно подумал, что они сейчас чем-то похожи. Юлиан Барлоу и безымянная статуя семьи Коллингвуд. Илай начал бормотать что-то себе под нос с характе́рной ухмылкой, желая повлиять на Магию Юлиана. Если Барлоу плюхнется в чашу фонтана с пятнадцати футов, это, вероятно, собьет с него спесь, но Вода только укоризненно плеснула Илаю в лицо. Юлиан Барлоу даже не обернулся. |