Главная страница

информационные истемы. Методич_пос_по_BPwin. Учебнометодическое пособие по дисциплине Информационные системы в экономике


Скачать 3.8 Mb.
НазваниеУчебнометодическое пособие по дисциплине Информационные системы в экономике
Анкоринформационные истемы
Дата21.04.2022
Размер3.8 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаМетодич_пос_по_BPwin.doc
ТипУчебно-методическое пособие
#489292
страница15 из 21
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   21

4.10. Использование нетрадиционного синтаксиса на диаграммах модели.


AllFusion PM позволяет нарушить традиционный синтаксис нотаций IDEF0, IDEF3, DFD и использовать для отображения объектов диаграмм практически любые геометрические фигуры. Более того, можно разместить на геометрической фигуре изображения, импортированные в словарь Bitmap Dictionary. Для переключения на нетрадиционный синтаксис объекта диаграммы (например, по работе) следует щелкнуть по нему правой кнопкой мышкой и в контекстном меню выбрать пункт Box Style.

В появившемся диалоге свойств объекта (например, Activity Properties) в закладке Box Style (рис. 69) установить переключатель на опцию Custom, затем выбрать из выпадающего списка Shape подходящую геометрическую фигуру, из выпадающего списка Bitmap выбрать картинку, затем установить переключатель размещения картинки относительно геометрической фигуры на подходящую опцию (например, Center Bitmap – центровать картинку внутри геометрической фигуры). Три опции внизу диалога позволяют указать, отображать ли на диаграмме свойства объекта: имя, номер, данные стоимостного анализа. После щелчка по кнопке OK на диаграмме объект отображается в нетрадиционном синтаксисе (рис. 70).

Использование нетрадиционного синтаксиса может быть полезно, например, для преобразования диаграммы IDEF3 в имитационную модель Arena [5]. Совместное использование AllFusion PM и системы имитационного моделирования Arena позволяет наиболее эффективно оптимизировать технологические процессы практически в любой сфере деятельности.

Контрольные вопросы:

  1. На каких диаграммах AllFusion PM разрешает использовать нетрадиционный синтаксис?

  2. Как переключиться на нетрадиционный синтаксис объекта диаграммы?

  3. В каких случаях может быть полезно использование нетрадиционного синтаксиса?



Рис. 69.



Рис. 70.

5. Слияние/расщепление моделей для организации одновременной работы.


AllFusion PM позволяет разбивать сложные модели процессов на более простые и управляемые подмодели. Эти подмодели могут дорабатываться независимо разными моделировщиками. Затем подмодели можно объединить (слить) обратно в общую модель. Это позволяет членам команды работать параллельно, сокращая этапы моделирования и анализа бизнес-процессов.

5.1. Расщепление моделей.


Для расщепления модели следует щелкнуть правой клавишей мышки по работе, имеющей диаграмму декомпозиции, и в контекстном меню выбрать пункт Split Model (рис. 71). В появившемся диалоге Split Options следует указать имя создаваемой (отщепляемой) модели. В результате расщепления в старой модели работа станет недекомпозированной, у работы появится стрелка вызова, причем имя стрелки вызова будет совпадать с именем новой модели (рис. 72). Кроме этого будет создана новая модель, причем имя контекстной работы будет совпадать с именем работы, от которой была «отщеплена» декомпозиция (рис. 73). В новую отщепленную модель можно скопировать словари из исходно модели, что избавляет от повторного ввода информации.


Рис. 71. Рис. 72.



Рис. 73.



Рис. 74. Рис. 75.

На рис. 74 и 75 показано состояние навигатора модели Model Explorer до и после расщепления модели «Функционирование ИС ТЕСТ». Из рисунка видно, что до расщепления в AllFusion PM была загружена лишь одна модель «Функционирование ИС ТЕСТ», причем работа «Занести новый тест в БД ИС» имела декомпозицию. После расщепления в исходной модели работа «Занести новый тест в БД ИС» уже без декомпозиции. Вместе с тем в верхней части навигатора появилась новая модель с именем «Подмодель», причем имя ее контекстной работы совпадать с именем работы «Занести новый тест в БД ИС» совпадает с именем работы, от которой была «отщеплена» декомпозиция.
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   21


написать администратору сайта