Главная страница

методические указания часть1Семенова О. С. (1)(2). Методические указания по выполнению контрольных работ для обучающихся по направлению подготовки 38. 05. 01Экономическая безопасность


Скачать 56.66 Kb.
НазваниеМетодические указания по выполнению контрольных работ для обучающихся по направлению подготовки 38. 05. 01Экономическая безопасность
Дата24.11.2022
Размер56.66 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файламетодические указания часть1Семенова О. С. (1)(2).docx
ТипМетодические указания
#809618


МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

федеральное государственное бюджетное
образовательное учреждение высшего образования
«КУЗБАССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ

УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ Т. Ф. ГОРБАЧЕВА»

филиал КузГТУ в г. Прокопьевске


Кафедра социально-гуманитарных дисциплин

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (АНГЛИЙСКИЙ)
Методические указания по выполнению контрольных работ для обучающихся по направлению подготовки 38.05.01«Экономическая безопасность» заочной формы обучения для самостоятельной работы


Составитель: О.С. Семенова
Рассмотрены и утверждены
на заседании кафедры
Протокол № 1 от г.
Рекомендованы к печати
учебно-методической комиссией

Протокол № г.
Электронная копия находится
в библиотеке филиала КузГТУ
в г. Прокопьевске



Прокопьевск2020

СОДЕРЖАНИЕ


Предисловие 4

зачет и экзамен. 5

1 курс 2 семестр: 6

Контрольная работа №2 6

Требования, предъявляемые к студенту на экзамене: 6

Выражения, рекомендуемые для составления аннотации текста. 6

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТ №1 9

ВАРИАНТ I 9

ВАРИАНТ II 13

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 2 17

LEADER OF VIRGIN 19

Рекомендуемая литература 25

Основная литература: 25

Дополнительная литература: 26

Учебно-методическая литература 26



Рецензенты:
Картавцева А.П.– к.пед.н., доцент кафедры социально-гуманитарных дисциплин филиала КузГТУ в г. Прокопьевске.

Целью методических указаний является организация самостоятельной работы студентов заочной формы обучения, направленной на формирование общекультурной компетенции, обеспечивающей владение одним из иностранных языков для изучения зарубежного опыта в профессиональной деятельности, а также для осуществления контактов на общепрофессиональном уровне.

Предисловие



Настоящие указания разработаны с учетом требований Федерального Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по указанной специальности и предназначены для студентов, обучающихся на заочном отделении.

Цель методических указаний – формирование у студентов общекультурной компетенции, направленной на владение одним из иностранных языков для изучения зарубежного опыта в профессиональной деятельности, а также для осуществления контактов на обще-профессиональном уровне, что обеспечивает готовность к работе в иноязычной среде.

Упражнения и задания, представленные в контрольных работах, направлены на обеспечение умений и навыков практического владения студентами английским языком. Лексические и грамматические упражнения обеспечивают последовательную работу по усвоению лексического минимума по изучаемой дисциплине и усвоению предусмотренного программой курса грамматического материала, также формируют умения самостоятельного чтения литературы по специальности.

В соответствии с программой курса, методические указания включают три контрольные работы по дисциплине

«Иностранный язык (английский): базовый уровень» – Контрольная работа №1, Контрольная работа №2. Студенты ускоренной формы обучения выполняют контрольные работы в соответствии с учебным планом.


Контроль работы студента предполагает следующие формы:

зачет и экзамен.


Иностранный язык (английский): базовый уровень

1 курс 1 семестр: Контрольная работа №1

Лексико-грамматические задания: личные местоимения и их производные, существительное (род, падеж, число),структура английского предложения, видовременные формы глаголов, прилагательные и наречия. Работа с текстами по следующей тематике: «Высшее образование в мире», «КузГТУ», «Англоговорящие страны».

Зачет: по итогам защиты Контрольной работы.

1 курс 2 семестр:

Контрольная работа №2



Лексико-грамматические задания: согласование времен, пассивный залог, модальные глаголы условные предложения, придаточные предложения.

Работа с текстами по следующей тематике: «Современные условия работы», «Прием на работу», «Структура компании».

Экзамен: защита Контрольной работы №2 является допуском к экзамену.

Требования, предъявляемые к студенту на экзамене:


1.Умение переводить тексты профессиональной направленности.

2.Умение аннотировать тексты по специальности.

3.Умение высказываться по темам (монологическая речь): по пройденному мате риалу.



Выражения, рекомендуемые для составления аннотации текста.


  • The text / article is called

  • The title of the text / article is

  • As the title implies the text / article is about

  • The main idea of the text / article is

  • The text / article advises students to / how to

  • The text / article gives some tips for / recommendations on

  • The text / article helps / teaches how to

  • The text / article can be divided into … (logical) parts.

  • In the first / second / next / following / concluding / final part the

  • author says / points out / stresses / emphasizes

  • The … part deals with / is devoted to / explains how to

  • Firstly / secondly / besides / although / moreover / furthermore /

  • then / consequently / as a result / finally

  • The author draws our attention to / is in favour of / is against

  • In conclusion / to sum up / summarizing the text

  • As for me / personally I / In my opinion / to my mind


Образец расположения материала контрольной

работы

Поля


Левая страница

Правая страница

Поля

Контрольная работа №1

№ задания и его формулировка

Английский текст

1.

Русский текст

1.

Необходимые по заданию объяснения

2.

2.

Каждая контрольная работа представлена в двух вариантах. Номер варианта определяется по последней цифре шифра зачетной книжки студента. Если шифр оканчивается на нечетное число, то вариант – №1; если на четное число, вариант – №2.

Работы с пометой рецензента «К защите» остаются на кафедре и дорабатываются студентом во время сессионных занятий под руководством преподавателя. Исправление ошибок осуществляется на основе замечаний рецензента с помощью необходимого грамматического раздела учебника или самоучителя и словарей.

Работы с пометой «Незачет» возвращаются студенту до начала сессии на переработку. Работа, выполненная без соблюдения предъявляемых требований или не полностью, возвращается без проверки.


КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТ №1

ВАРИАНТ I


I. Перепишите и переведите предложения. Определите грамматические значения (функции) окончания -s / -es, т.е. служит ли оно: 1) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Simple; 2) признаком множественного числа имени существительного; 3) показателем притяжательного падежа имени существительного.

1. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (the UK) occupies most of the territory of the British Isles.

2. One will not find very high mountains or large plains in Great Britain.

3. The Queen's duties are to present not to rule.
II. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и сравнительные конструкции.
1. The British Isles, which include Great Britain, Ireland and a lot of smaller islands, are situated off the north western coast of Europe.

2. The longest river of Great Britain is the Severn.

3. The house in the mountains was as cosy as the house we rented at the seaside.
III. Перепишите предложения и переведите их, учитывая особенности перевода существительных в функции определения.
1. The wool industry is centred in Leeds and Bradford, the cotton industry in Manchester.

2. Glasgo is the centre of the working-class movement and has glorious revolutionary tradition.


3. Rangers and Celtic have won more football competitions in Scotland than all the other Scottish team.
IV.Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на неопределенные и отрицательные местоимения.



1. Some of the rivers flow into the North Sea.

2. In Great Britain there are a lot of immigrants from former British Asian and African colonies.

3. There aren’t any new buildings in the old center of London.
V.Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на конструкцию there be.
1.There are no high mountains in Great Britain.

2.There are 10 national parks in England and Wales and 2 such areas in Scotland.

3.There won’t be any problems with your English.
VI. Перепишите предложения, выпишите глаголы-сказуемые, определите их видовременные формы и укажите инфинитив. Переведите предложения.
1. The Queen has allowed the BBC to make a documentary film about the every day of the royal family.

2. She came to the throne after her father's death in 1952.

3. Prince Edward quit the Royal Marines, and is now pursuing a career with a theatrical company.
VII. Прочитайте и постарайтесь понять содержание текста. Перепишите и переведите 1, 4 и 5-й абзацы.
THE POPULATION OF THE UK.
1. The population of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is nearly 59 million people. The population lives mostly in towns and cities and their suburbs. Four out of every five people live in towns. The distribution of the population is rather uneven. Over 48.8 million people live in England, over 3 million in Wales, a little over 5 million in Scotland and about 1.5 million in Northern Ireland.

2. Greater London, the south and the southeast are the most densely populated areas, London's population is nearly 7 million. Most of the mountainous parts of the UK including much of Scotland, Wales. Northern Ireland and the Pennine Chain in northern England are very sparsely populated.

3. The UK is inhabited by the English, the Scots, the Welsh, and the Irish' who constitute the British nation. The British are the descendants of different peoples who settled in the British Isles at different times. The earliest known people of Britain were of Iberian origin. Then followed a long succession of invaders including the Celts, the Romans, the Anglo-Saxons, the Danes and at last in 1066 the Normans. It was the last time Britain was invaded.

4. Now there are also many people of all colors and races in the UK. These are mostly former inhabitants of the former British colonies. These people, called 'the coloureds', came to the UK in search of better living standards.

5. English is the official language of the UK. Besides standard literary English there are many regional and social dialects. A well-known example is the cockney of East Londoners. The Scottish and Irish forms of Gaelic survive in some parts of Scotland and Ireland. Wales is officially bilingual, Welsh is spoken by about a fifth of its population. Welsh is the first language in most of the western counties of Wales and at least formally

has the same status as English. Nowadays there is a growing movement in Wales and Scotland for a revival of national culture and languages.
VIII. Прочитайте текст еще раз и письменно ответьте на вопрос:
What origins do British people have?

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1

ВАРИАНТ II



I.Перепишите и переведите предложения. Определите грамматические значения (функции) окончания -s / -es, т.е. служит ли оно: 1) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Simple; 2) признаком множественного числа имени существительного; 3) показателем притяжательного падежа имени существительного.
1. People left Ireland to find work in those countries and they stayed there.

2. Northern Ireland occupies one third of the island of Ireland. It borders on the Irish Republic in the south.

3. Ireland’s national emblem is shamrock.
II. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и сравнительные конструкции.
1. England is the largest and the richest country of Great Britain.

2. The highest mountain in Great Britain is Snowdon.

3. The Thames is the deepest and the longest of the British rivers.

III. Перепишите предложения и переведите их, учитывая особенности перевода существительных в функции определения.
1. In 1776, the American colonies became independent and the tobacco trade stopped.

2. Glasgow is famous for football teams: Rangers and Celtic.

3. It the evenings the opera house, the cinemas and the concert halls are full.

IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на неопределенные и отрицательные местоимения
1. Mark Twain said about America: "If you don't like the weather in New England, just wait some minutes".

2. A lot of places in Scotland are a natural paradise, still untouched by man. 

3. Some people go to Scotland by plane. Some people go there by ship.
V. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на конструкцию there be.
1. There are two large islands and several smaller ones, which lie in the north-west coast of Europe.

2. There aren’t high mountains in the country.

3. There is a saying that Britain doesn't have a climate, it only has weather.

VI. Перепишите предложения. Выпишите из них глаголы-сказуемые, определите их видовременные формы и укажите инфинитив. Переведите предложения.
1. People come from all over the world to buy Irish horses.

2. The kings could rule only with the support of the Parliament.

3. The annual Christmas broadcast made by the Queen on radio and television has become a traditional and popular feature of the season.

VII. Прочитайте и постарайтесь понять содержание текста. Перепишите и переведите 1, 3 и 4-й абзацы.



DIANA-THE PEOPLE’S PRINCESS
1. Diana Spencer was born on the first of July 1961 in Sandringham in England. She had two older sisters and a younger brother. In childhood she liked games, swimming, running and dancing. She wanted to become a dancer. Besides she loved children very much and at the age of sixteen she worked in schools for very young children. Diana became princess, when Prince Charles, the Queen's son, asked her to be his wife and they got married. They seemed to be a happy couple at first. They had two sons. They travelled a lot they worked a lot, they visited many countries together. But Diana was not quite happy because Charles didn't understand her.

 2. Why was Diana the most famous, the most beautiful, the most photographed woman in the world? Why did she win the hearts of millions and millions of people in many countries? Why did so many people come to London to remember her when she died? Why did the car accident which took her life, become such a total shock to crowds of people? Why did people feel the need to be in London at the funeral? Why did the tears and love at the funeral move the world? 

3. The answer is so simple. Matthew Wall, a student at St. Michael's College in Burlington said: "She was such a lovely lady. She did so much for those people less fortunate that herself". She was a kind woman. Hundreds of people talked about Diana's kindnesses. She liked ordinary people, though she was rich and had many rich friends. Wherever she was, she was always ready to lend a hand. She was devoted to the sick and the poor. She visited hospitals for people with AIDS and for lepers and wasn't afraid to touch them, talk to them, listen to them. She worked on children's charities. And it's not only money, that she wanted to give people. She wanted to give them a part of her soul, to make them happy because she was unhappy herself.

4. Diana was seen many times in floods of tears, because of the pressures of her loveless 15-year marriage. It is not a secret that Diana was hounded and humiliated to the point of mental breakdown and was able to pull through only because she knew she had the love of the people.
She was, indeed, the People's Princess.
VIII. Прочитайте текст еще раз и письменно ответьте на вопрос:
Why was Diana so popular among common people?

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 2


ВАРИАНТ I

I. Перепишите предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения.

1.An employer likes to know what kind of person you are and things like team sports, for example.

2.Before he left Moscow, he had contacted the Englishman and told him he would be in London soon.

3. If the letter of application is not well written and presented, it will make a poor impression.
II. Перепишите предложения, поставьте глаголы в скобках в нужную видовременную форму, обращая внимание на пассивный залог. Переведите предложения.

1. At the last competition the first prize (to win) by our team.

2. The tele­gram (to receive) tomorrow

3. This task (never do) be­fore.

4. The Greeks (attack) by the Persians from the sea .

5. I often (told) about it.
.

III. Перепишите предложения. Сделайте перевод на английский язык с учетом пассивных конструкций.

1. Этих трех студентов спросили два дня тому назад.

2.В Италии нам пока­жут много достопримечательностей.

3. Нашу онлайн-конференцию посмотрят тысячи пользователей.

4. Ваше заявление уже рассмотрели вчера.

IV. Перепишите предложения, подчеркните в каждом из них глаголы-сказуемые, определите тип условного придаточного предложения. Переведите предложения.

1. If I find the amended fee quite reasonable, I shall immediately instruct the bank to make the transfer.

2. Hold on, please. I will see if he is available.

3. If I were, you I would never had told this.

4. If he had found the answer, they would have promoted him.

5. I wish I could take on that job.

V. Перепишите предложения и переведите их, обращая внимание на значения модальных глаголов с инфинитивами.
1. They should have sent these documents in time.

2. You might have tried to be more polite with our partners.

3. He must have been satisfied with the results of his research.

4. You may certainly keep these booklets.

5. Jane has traveled a lot. She can speak French, Spanish and English.

6. It is better to show what you can contribute to the job by highlighting your most relevant skills and experience.

VI. Перепишите предложения, обращая внимание на значения инфинитива и герундия. Определите их функцию в предложении. Переведите предложения.
1. The purchasing department will be responsible for providing the

materials, components and equipment.

2. Sometimes determining the fastest and cheapest way to deliver the stuff becomes very complicated

3. You needed to use computerized stock control systems.

VII. Прочитайте текст и письменно переведите 1, 3, 4-й абзацы.


LEADER OF VIRGIN



1. Richard Branson is a founder and the owner of the Virgin Group Ltd., which is a British multinational branded venture capital conglomerate. Its main business areas are travel, entertainment and lifestyle, and it alsomanages ventures in financial services, transport, healthcare, food and drink, media and telecommunications areas. Virgin's businesses include more than 400 companies worldwide. Virgin Group's date of incorporation is listed as a holding company in 1989 by the Companies House.

2. However, Virgin's business and trading activities date back to the 1970s. The net worth of the Virgin Group was estimated at Ј5-5.5 billion in November 2014.The Group has its headquarters at the Battleship Building in the Paddington District of the City of Westminster. The Virgin Group has a complex structure. It is difficult to separate the success of the Virgin brand from the man behind it.

3. Being a chairman of a large group of the firms, Richard Branson travels the world weekly, while trying to improve the companies’ reputation. He says “Advertizing costs enormous amounts of money these days.” Branson places enormous value on time-management skills. He spends about the third of his time on trouble-shooting, another third on new projects. Both charitable and business, and the last third on promoting and talking about the businesses he has set up. Branson is keeping to motivation strategies, which extend to innovative ideas. The key to encouraging innovation within the Virgin Group, says Branson, is to listen to any and to all ideas and to offer feedback. Interaction between employees and managers is fundamental.

4. Branson has developed a level of trust with the top managers by setting the direction and then stepping back to let them navigate. “I come up with the original idea, spend the first three months interested in the business so I know ins and outs, and then give chief executives a stake in the company and ask them to run it as if it’s their own.
VIII. Прочитайте текст ещё раз и письменно ответьте на вопрос:

How does Branson optimize performance from his CEOs?

ВАРИАНТ II
I. Перепишите предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения.

1. We are bringing marketing and sales resources closer to customers and observe our customers’ reactions carefully.

2. When will this question bediscussed?

3. Have you been told that the meeting is fixed for Thursday?

4. The contracts are not ready yet. They are being signed now.
II. Перепишите предложения, поставьте глаголы в скобках в нужную видовременную форму, обращая внимание на пассивный залог. Переведите предложения.

1. I am sure I (to ask) at the lesson tomorrow.

2. All the texts (to look) through yes­terday.

3. He (tell) everything, so he (know) what to do now.

4. The girl (not allow) to go to the concert.

5. Spar­tan children (teach) by their parents to en­dure all hardships.
III. Перепишите предложения. Сделайте перевод на английский язык с учетом пассивных конструкций.

1.Этих трех студентов спросили два дня тому назад. Я думала, что хлеб и мас­ло купит моя сестра.

2. В Италии нам пока­жут много достопримечательностей.

3. Произведе­ния английских и американских писателей из­дают во всем мире.

4. Этот роман уже пе­реведен на пять языков.

IV. Перепишите предложения, подчеркните в каждом из них глаголы-сказуемые, определите тип условного придаточного предложения. Переведите предложения.
1. If the head of the department called, I would answer him immediately.

2. If I were you, I would do my best to be promoted.

3. I will be grateful if you could join me for lunch.

4. If I work in IT Department, I will do a lot of work on my computer.

5. If they had planned their visit better, they would not have had a failure.
V. Перепишите предложения и переведите их, обращая внимание на значения модальных глаголов.
1. The letter of application can be as important as CV.

2. Then put it in a good quality large envelope so you don’t have to foldit.3. You should indicate your willingness to attend an interview.

4. The following details might be discussed with Mr. Hill.

5. You may certainly keep these booklets.

6. These points must be looked through immediately.



VI. Перепишите предложения, обращая внимание на значения инфинитива и герундия. Определите их функцию в предложении. Переведите предложения.
1. Make it easy for the employer to ask you to an interview.

2. I’ll be happy to see you and discuss our enquiry then.

3.Now I specialize in business management and in training businessmen from East European countries.
VII.Прочитайте и письменно переведите 1, 2, 4-й абзацы.

THE ANGSTREM’S STORY

1. Angstrem was established on June 25, 1963 as NII-336 (Research Institute-336). It was later reorganized into Research Institute of Fine Technology (Russian: НИИ Точной Технологии) and "Angstrem" Factory as part of Scientific Production Association "Science Center".

The company, along with Mikron (Moscow, Zelenograd) and Integral (Belarus, Minsk), was the main manufacturer of integrated circuits (ICs) in the Soviet Union.

2. In 1993 NIITT and the Angstrem Factory were privatized as a single company. Later, Angstrem-M and Angstrem-T were separated into subsidiaries.The Angstrem-T subsidiary set up a joint venture with M+W Zander (the German company) to concentrate on production of integrated 38 circuits (ICs) with 0.18 μm topology. Total investments in the plant and clean room construction amounted to about $200 million.

3. Sergei Veremeyenko acquired control over three companies in 2004. In June 2008, these companies were reorganized into CJSC the Angstrem Group as a holding company. Before this event, Angstrem had made a contract for Ђ600 million with Meissner & Wurst Zander. These funds were raised to support a project with the production capacity up to 180,000 wafers per year. The company planned to start production of 0.18 μm microchips by 2008. In June 2012, JSC "Russian Electronics" increased its stake in OJSC Angstrem up to 31 %.

4. Nowadays, Angstrem-T (Moscow, Zelenograd) is going to install production and research facilities to develop CMOS technology of 130 nm and 90 nm, with prospects for 65 nm. The new complex will locate clean-rooms with a total area of 7500 m2 and production capacity of 15,000 wafers of 200 mm diameter per month. The key partners are IBM, AMD, RAMOS, and Meissner & Wurst Zander. In March, 2014, Angstrem-T obtained licenses for ARM user IP library.In July, 2014, Angstrem-T finished importing technological equipment for the 90 nm and 130 nm production lines, which were temporary stored in a warehouse in the Netherlands. In August, 2014, Angstrem-T announced the completion of a 90 nm pilot production line. In July, 2016, Angstrem-T launched the mass production of semiconductor components and devices.

VIII. Прочитайте текст ещё раз и письменно ответьте на вопрос:
How has Angstrem-T managed to survive and launched production of semiconductor devices?

Рекомендуемая литература

Основная литература:




1. Стрельников, П. А. Английский язык для студенто специальности «Экономическая безопасность» [Электронный ресурс] : учебное пособие для студентов специальности 080101

“Экономическая безопасность” очной формы обучения / П. А. Стрельников, М. М. Горбачева ; ФГБОУ ВПО «Кузбас. гос. техн. ун-т им. Т. Ф. Горбачева», Каф. иностр. языков. – Кемерово : КузГТУ, 2012. – 79 с.1 э л е к т р о н . о п т . д и с к ( C D - R O M ) – Д о с т у п н а э л е к т р о н н а я в е р с и я :

http://library.kuzstu.ru/meto.php?n=90877&type=utchposob:common

2. Буркеева, К. В. Английский язык в сфере экономической безопасности[Электронный ресурс]. –Оренбург : ОГУ, 2014. – 109 c – Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book_red&id=330483. –

Загл. с экрана. (15.02.2019)

3.Ставцева, О. А. Английский язык. Готовимся к зачету и экзамену: учеб. пособие [для студентов заоч. формы обучения всех направлений и специальностей с разным уровнем владения англ. языком] / О. А. Ставцева, Л. К. Чадина; ФГБОУ ВПО

«Кузбас. гос. техн. ун-т им. Т. Ф. Горбачева», Каф. иностр. языков. - Кемерово , 2012. – 111 с.

4. Гуревич, В. В. Практическая грамматика английского языка. Упражнения и комментарии : учеб. пособие [электронный ресурс] / В. В. Гуревич. –М.: Флинта, 2012. – 292 с. http://www.biblioclub.ru/book/103487/


Дополнительная литература:


1. Андреева, Л. Л. Английский язык для экономических специальностей : учебник / Л. Л. Андреева. – М. : Дашков и К*, 2011. – 280 с.

2. Миловидов, В. А. Английский разговорный язык : практическое пособие по развитию устной речи [Электронный ресурс] / В. А. Миловидов – М. : АСТ, Астрель, 2010. – 164 с. http://www.biblioclub.ru/book/60439/

Учебно-методическая литература


1. Губанова, И. В. Management and managers. Менеджмент и менеджеры : методические указания по английскому языку для студентов 1, 2 курсов инженерно-экономического факультета / И. В. Губанова, Л. К. Чадина; ГОУ ВПО «Кузбас. гос. техн. ун-т», Каф. иностр. языков. – Кемерово , 2009. – 36 с.

2. Губанова, И. В. Management in Use (Менеджмент на практике) : методические указания по английскому языку для самостоятельной работы студентов 2 курса инженерно- экономического факультета / И. В. Губанова, Л. К. Чадина; ГОУ ВПО «Кузбас. гос. техн. ун-т», Каф. иностр. языков. – Кемерово, 2010. – 36 с.



Семенова Ольга Сергеевна
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (АНГЛИЙСКИЙ)
Методические указания по выполнению

контрольных работ для обучающихся по направлению подготовки 38.05.01 «Экономическая безопасность»

заочной формы обучения

для самостоятельной работы


Сверстано и отпечатано в филиале КузГТУ в г. Прокопьевске

653039, г. Прокопьевск, ул. Ноградская, 19а
Ф ормат 60x90/16. Объем _____ п. л. Заказ ___.



написать администратору сайта