Главная страница
Навигация по странице:

  • Часть I. Пока пишу — надеюсь

  • Часть II. Что написано пером... еще можно исправить

  • Ч А С Т Ь I ПОКА ПИШУ — НАДЕЮСЬ ГЛАВА 1 Способен ли Онегин обесчестить Ленского, или Ошибки, нарушающие точность речи

  • Запомните первое «золотое» правило пишущего: не уверены в значении слова — не употребляйте его. Лучше проще, но без ошибок. НАРОЧНО НЕ ПРИДУМАЕШЬ

  • ГЛАВА 2 Парадоксы сочетаемости Сочетаемость слова

  • Интенсивный курс русского языка. Почему так не говорят по-русски. Учебное пособие 3 е издание, стереотипное .


    Скачать 0.62 Mb.
    НазваниеУчебное пособие 3 е издание, стереотипное .
    Дата01.04.2022
    Размер0.62 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаИнтенсивный курс русского языка. Почему так не говорят по-русски.pdf
    ТипУчебное пособие
    #433244
    страница1 из 9
      1   2   3   4   5   6   7   8   9

    Ìîñêâà
    Èçäàòåëüñòâî «Ôëèíòà»
    2016
    Î.Ñ. Èññåðñ, Í.À. Êóçüìèíà
    Èíòåíñèâíûé êóðñ
    ðóññêîãî ÿçûêà
    ПОЧЕМУ ТАК НЕ ГОВОРЯТ
    ПО-РУССКИ
    Учебное пособие
    3
    -е издание, стереотипное

    Èññåðñ Î.Ñ.
    Èíòåíñèâíûé êóðñ ðóññêîãî ÿçûêà.
    Почему так не говорят по-русски [
    ]
    : учеб. пособие
    / Î.Ñ. Èññåðñ,
    ISBN 978-5-9765-0148-5 (Ôëèíòà) © Èçäàòåëüñòâî «Ôëèíòà», 2016
    Í.À. Êóçüìèíà. — 3
    -е изд., стереотип. –
    Ì. : Ôëèíòà, 2016. —
    136 ñ.
    ISBN 978-5-9765-0148-5
     ïîñîáèè àíàëèçèðóþòñÿ òèïè÷íûå ðå÷åâûå îøèáêè,
    âñòðå÷àþùèåñÿ â ïèñüìåííûõ ðàáîòàõ àáèòóðèåíòîâ, è ïðåäëàãàþòñÿ
    ïðèåìû óñòðàíåíèÿ ýòèõ îøèáîê. Ñãðóïïèðîâàííûé ïî ãëàâàì
    ìàòåðèàë, ñîñòîÿùèé èç òåîðåòè÷åñêîé ÷àñòè è óïðàæíåíèé, âêëþ÷àåò
    îøèáêè, íàðóøàþùèå òî÷íîñòü ðå÷è, îøèáêè â ñî÷åòàåìîñòè ñëîâ
    è ôîðì, ñèíòàêñè÷åñêèå è ëîãè÷åñêèå îøèáêè. Îòäåëüíàÿ ãëàâà
    ïîñâÿùåíà ðå÷åâîé èçáûòî÷íîñòè è ðå÷åâîé íåäîñòàòî÷íîñòè.
    Äëÿ ñàìîïîäãîòîâêè ñòàðøåêëàññíèêîâ, àáèòóðèåíòîâ è æåëàþùèõ
    ñîâåðøåíñòâîâàòü ñâîþ ðå÷ü.
    ÓÄÊ 811.161.1(175.3)
    ÁÁÊ 81.2Ðóñ-922
    È88
    ÓÄÊ 811.161.1(175.3)
    ÁÁÊ 81.2Ðóñ-922
    È88

    3
    ОГЛАВЛЕНИЕ
    От авторов ............................................................................................... 6
    Часть I. Пока пишу — надеюсь
    Глава 1. Способен ли Онегин обесчестить Ленского,
    или Ошибки, нарушающие точность речи .......................... 10
    «Докапываемся до смысла слов...» ...................................... 12
    «У времени в плену...» Анахронизмы ................................... 13
    Верней клади ступень ноги... ............................................... 14
    Всегда ли отличное сочинение написано отличником? .... 18
    Упражнения к главе 1 ............................................................. 20
    Глава 2. Парадоксы сочетаемости ...................................................... 24
    Можно ли «нарушить экологию»? ....................................... 25
    Острое, яркое, сильное, глубокое... Слова-«усилители» ... 25
    Одержать поражение или потерпеть победу? ...................... 26
    «Дело» о падеже ..................................................................... 30
    Однородные члены как сигнал опасности .......................... 33
    Упражнения к главе 2 ............................................................. 36
    Глава 3. О глокой куздре, бутявках, мюмзиках и о другом в подобном роде. Ошибки в образовании слов и форм ..... 39
    «В худой котомк поклав ржаное хлебо...» ........................... 40
    Сколько у нас моралей? ........................................................ 43
    Что такое бутафония? ........................................................... 44
    Упражнения к главе 3 ............................................................. 46
    Глава 4. Просчеты синтаксического «строительства» ...................... 48
    Дом, который построил Джек .............................................. 48
    Он говорил мне... (конструкции с чужой речью) ............... 53
    Упражнения к главе 4 ............................................................. 54
    Глава 5. «Раскольников поднялся на борьбу со старушкой»,
    или Стилистические ошибки ............................................... 56

    4
    Глава 6. Классика в кривом зеркале современного сознания ......... 58
    Упражнения к главам 5, 6 ...................................................... 60
    Часть II. Что написано пером... еще можно исправить
    Глава 1. Здравый смысл как руководство к действию.
    Логические ошибки .............................................................. 63
    А какое это имеет отношение к делу? .................................. 63
    Этого не может быть! ............................................................ 64
    Можно ли быть честным и нечестным в одно и то же время? ............................................................ 65
    Мнимые противоречия ......................................................... 66
    «Что в образе тебе моем?» Мир героев и мир образов ........ 67
    Люди ли женщины? Однородные члены в зеркале логики .................................................................... 70
    Упражнения к главе 1 ............................................................. 75
    Глава 2. Бить или не бить? Двусмысленность как стилистическая проблема .............................................. 78
    Подводные камни многозначности, омонимии и фразеологии ........................................................................ 79
    Вместо чего стоит местоимение? ......................................... 81
    Как тулупчик стал Емельяном Пугачевым.
    Ошибочная смысловая связь слов ....................................... 83
    Упражнения к главе 2 ............................................................. 87
    Глава 3. Опасные метафоры ............................................................... 91
    Глава 4. Где найти сестру таланта, или Рассуждения о речевой избыточности и речевой недостаточности ........ 95
    «Чувствуется сочувствие». Тавтология ................................ 96
    Можно ли быть тупым, но не глупым?
    И снова об однородности ..................................................... 97
    А необходимо ли определение? ............................................ 98
    Топтание на месте, или Многословие ................................ 100
    «Мы тут с товарищами обменялись...»
    Речевая недостаточность ..................................................... 101
    Упражнения к главе 4 ............................................................ 102

    5
    Глава 5. Порядок слов в речевом общении ...................................... 106
    «Любовник в качестве Онегина». Деформация предложения при нарушении порядка слов ...................... 107
    Где и как поставить логическое ударение? ......................... 108
    Вместо заключения ............................................................................. 110
    Проверьте себя! ................................................................................... 111
    Ответы
    К упражнениям части I ....................................................................... 121
    К упражнениям части II ...................................................................... 125

    6
    От авторов
    Начнем с парадокса, хорошо известного преподавателям русского языка и литературы, журналистам, политологам — сло- вом, всем, кто как-то интересуется речью — устной или пись- менной: несмотря на (а возможно, здесь уместнее вследствие
    того...) обилие средств массовой информации, многочислен- ных руководств по риторике, наша речь становится все хуже и хуже. И дело здесь вовсе не в грамотности. Как раз напротив.
    Мы полагаем, что выразим общее мнение наших коллег, если заметим: количество орфографических и пунктуационных оши- бок в письменных работах абитуриентов в последние годы уменьшилось. Вместе с тем возросло число так называемых ре- чевых недочетов — логических, стилистических и подобных неточностей, затрудняющих понимание текста и значительно снижающих впечатление от него.
    В самом деле, как оценить сочинение, в котором утвержда- ется: У Онегина была серая светская петербургская жизнь, кото-
    рая испортила его отношения с действительностью?!Или такое —
    по творчеству Грибоедова: «Нужно срывать цветы удоволь-
    ствия», — говорит Молчалин Чацкому. «Да, но сорвал один, посади
    два, три, четыре», — отвечает Чацкий.
    Можно ли бороться с такими ошибками? Прежде чем отве- тить на этот вопрос, задумаемся над тем, каковы их причины.
    Мы считаем, что главное — это недостаточная эрудиция, чита- тельская культура. Человек, чей кругозор ограничен завалившей все прилавки западной или сработанной «под Запад» макулату- рой, написанной на «топорном русском», полагающий, что «Ти- хий Дон», например, — это рассказ, потому что знаком с ним по хрестоматии, где на двух десятках страниц изложен весь четы- рехтомный роман-эпопея, — такой человек никогда не воспита- ет в себе стилистический «слух».

    7
    Учителя, библиотекари и просто неравнодушные люди бьют тревогу: в наше время интерес школьников к книге угасает. Если в конце 1970-х годов девочки читали в среднем 4,3 книги в ме- сяц, а мальчики — 3,7 книги, то в 2005-м (данные последнего социологического опроса) девочки читают 1,1 книги в месяц, а мальчики — 0,7 книги. Огорчает и оценка структуры чтения, со- гласно которой Россия находится в четвертом десятке стран, где проводились подобные исследования. Это катастрофическая ста- тистика. Не стоит удивляться этому, ведь на вопрос о том, что читают родители, более половины ребят ответили: «Отец — га- зеты, мама — журналы». Многие родители предпочитают детек- тивы, любимый автор большинства мам 11-классников — Дарья
    Донцова. Упоминался в качестве настольного чтения и такой «ли- тературный жанр», как сканворд. Опрос газеты «Труд» показал,
    что дети и родители читают разное, порой их читательские инте- ресы вообще не пересекаются. А жаль, поскольку чуть ли не самое главное в развитии детского интереса к литературе — возмож- ность обсуждения прочитанного со взрослым человеком. Но се- годняшние родители, увы, нечасто способны быть для своих под- растающих чад авторитетными собеседниками: большинство взрослых, как показывают социологические опросы, читают еще меньше, чем дети.
    «Чтение — вот лучшее учение», — писал А.С. Пушкин. Тому,
    кто постоянно «следует за мыслями великого человека», не нуж- но объяснять, почему престарелый человек говорят, а престаре-
    лое поколение нет, почему погибает герой, а не его образ, нако- нец, почему слова бутафония (среднее между бутафория и ка-
    кофония?) нет вообще. Такие «перлы» — следствие общей культуры человека.
    Вместе с тем в любой письменной работе не только возмож-
    ны, но и отчасти неизбежны ошибки другого рода. Они связаны с тем, что, создавая текст, мы хотим прежде всего передать мысль,
    которая существует в сознании лишь в виде самой общей схемы сообщения. «Перевод» мысли в развернутое высказывание не- избежно приводит к тому, что отдельные логические звенья в речевой цепи выпадают, другие дублируются, поэтому возника- ют некоторые неточность и неясность.

    8
    Квалифицированный пишущий знает: за этапом создания текста непременно следует этап контроля, саморедактирования,
    где происходит смена «ролей» Автор/Читатель и выявляются мо- менты несовпадения замысла и результата. Для того чтобы осу- ществить такой контроль, необходимо знать, что искать и как,
    каким способом исправлять такие неточности. Именно об этом наша книга.
    В ней две части. В первой анализируются ошибки, которых можно избежать при создании текста. Они связаны с незнанием системы языка, невладением нормами (лексическими, морфо- логическими, синтаксическими, стилистическими). Вторая часть посвящена речевым ошибкам, которые трудно предупредить, так как они становятся заметны только после создания сочинения.
    Конечно, как и всякая классификация, это деление весьма условно. Так, некоторые нарушения сочетаемости обнаружива- ются скорее при редактировании, тогда как определенных смыс- ловых повторов можно избежать уже в процессе письма. Однако наша цель вовсе не состояла в том, чтобы выстроить логически безупречную классификацию. Мы стремились встать на пози- цию пишущего, помочь ему, обозначив своего рода языковые ловушки творческой письменной работы. Ведь предупрежден —
    значит вооружен!
    Несколько слов о языковом материале. Авторы этой книги много лет принимают вступительные экзамены по русскому язы- ку и литературе. Коллекция «афонаризмов» (если позволено бу- дет так назвать стилистические «перлы») насчитывает более по- лутора тысяч примеров и продолжает пополняться с пугающей быстротой. Иногда при оценке материала нам приходилось ре- шать вопрос: это стилистический прием или ошибка? Мы руко- водствовались тем, что ошибка — это случайность, тогда как сти- листический прием — намеренное, специально оговоренное при- менение необычного слова или конструкции. Так что если в тексте сочинения не было сигналов осознанности выбора, мы считали такой пример речевой ошибкой.
    Заметим, что мы не ограничивались только собственным язы- ковым материалом, поэтому назовем те пособия, которые были полезны для нас и, возможно, покажутся интересными вам:

    9
    Демиденко Л.П. Речевые ошибки. Минск, 1986.
    Мучник Б.С. Культура письменной речи. Формирование стилисти- ческого мышления. М., 1996.
    Пастухова Р.С. «Заговори, чтоб я тебя увидел». О культуре нашей речи. Симферополь, 1990.
    Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1994.
    Норман Б.Ю.Сборник задач по введению в языкознание. Минск,
    1989.

    10
    Ч А С Т Ь I
    ПОКА ПИШУ — НАДЕЮСЬ
    ГЛАВА 1
    Способен ли Онегин обесчестить Ленского,
    или Ошибки, нарушающие точность речи
    Точность речи — это свойство фрагмента текста адекватно выразить мысль автора. Текст точен, если читатель, не знакомый с замыслом автора, понимает именно то, что тот хочет сказать.
    Ошибки, нарушающие точность речи, возникают при выбо-
    ре слова и связаны с тем, что пишущий, плохо знающий точное значение языковых единиц, смешивает слова, сходные по зна- чению, сходные по звучанию, сходные и по звучанию и по зна- чению одновременно, наконец, несходные ни по звучанию, ни по значению.
    Дуэль Гринева и Швабрина была спонтанной (вместо внезап-
    ной, неожиданной). Спонтанный и внезапный принадлежат к од- ному синонимическому ряду, но различаются оттенками зна- чения: спонтанный — «возникающий вследствие внутренних причин, без непосредственного воздействия извне». Вряд ли дуэль вызвана исключительно внутренней потребностью по- драться!
    Пять девушек во главе с Васковым получили задание задержать
    вражеских диверсантов, но одна за другой девушки умирают (вме- сто погибают). Умирать — слово слишком общее, а потому не- точное и не вполне уместное там, где речь идет о трагической
    гибели.
    Пушкин внедрил Татьяну в роман для образного противопоставле-
    ния (вместо ввел, причем не Татьяну, а образ Татьяны). Различие между словами не только и не столько смысловое, сколько стили- стическое: внедрить ближе к официально-деловому, канцелярс- кому стилю. Мы уже не говорим о возможных «шпионских» ассо- циациях: внедрить резидента, разведчика и подобное.

    11
    Современные писатели не могут избежать влияния классиков —
    Толстого, Достоевского. Избежать влияния предполагает, что речь идет о чем-то дурном, тогда как автор, безусловно, имел в виду обратное: не могли не испытать влияния.
    Кстати, такая ошибка (отрицательная оценка вместо задуман- ной положительной и наоборот) нередко встречается в письмен- ных работах абитуриентов:

    Брынцалов ведет себя с людьми возвышенно (вместо высо-
    комерно).

    Партизаны воровали у немцев оружие и боеприпасы (вмес- то похищали).

    Подпольная революционная организация была разоблачена
    (вместо раскрыта).
    Все приведенные примеры касались смешения слов близких по значению, синонимичных. Важно запомнить: абсолютных синонимов — слов, тождественных по значению — крайне мало.
    Существует универсальный закон: язык не терпит избыточно- сти, если в нем есть два слова, обозначающие одно и то же, меж- ду ними непременно наблюдаются различия — смысловые, со- четаемостные, стилистические. В некоторых парах они трудно- уловимы, например гасить — тушить, тишина — молчание,
    рыть — копать, в других более очевидны. Именно это свойство языка имел в виду известный лингвист Г.О. Винокур, когда ут- верждал, что так называемая синонимия — просто-напросто фикция и синоним является синонимом только до тех пор, пока находится в словаре. Но в контексте живой речи нельзя найти ни одного положения, в котором было бы все равно, как ска- зать: конь или лошадь, ребенок или дитя, дорога или путь.
    Писатели и поэты, интуитивно чувствуя это, иногда создают своего рода лингвистические загадки, как, например, Валерий
    Брюсов: Мерно вьет дорога одинокий путь. Или же А.С. Пушкин:
    Татьяна на широкий двор
    В открытом платьице выходит,

    12
    На месяц зеркало наводит;
    Но в темном зеркале одна
    Дрожит печальная луна...
    Вся эта информация крайне значима для нас, ибо позволяет сформулировать очень важное правило: выбирая слово, помните,
    что оно член синонимического ряда и отличается от других уни- кальными оттенками значения. И если вы пишете Городничий —
    самое авторитетное лицо в городе, — подумайте, хотите ли вы ска- зать, что он действительно пользуется уважением окружающих,
    или же имеете в виду значительное, важное, влиятельное.
    «ДОКАПЫВАЕМСЯ ДО СМЫСЛА СЛОВ...»
    Не всегда полная информация может быть извлечена из спра- вочника — существуют такие оттенки значения, которые не от- ражены в толковом словаре, но интуитивно ясны человеку, об- ладающему языковым чутьем, языковым слухом, о котором мы уже упоминали в предыдущих наших книгах.
    Акакия Акакиевича унижают его коллеги (вместо сослуживцы).
    Коллеги принято говорить о людях, объединенных научными или деловыми интересами.
    Онегин обесчестил Ленского. Основным и — фактически —
    единственным значением слова обесчестить сегодня является
    «лишить женской чести» (так несколько неуклюже толкуется оно в словаре Ожегова). Совершенно ясно, что, не будучи невинной девушкой, Ленский не может быть обесчещен, хотя его честь может быть задета, оскорблена.
    Любовь Пушкина к Татьяне можно сравнить с любовью Турге-
    нева к Базарову. «В чем же здесь неточность? — спросите вы. —
    Ведь Пушкин сам писал: Я так люблю Татьяну милую мою». И
    все же что-то в этой фразе режет слух. Попробуйте сказать отно-
    шение Пушкина к Татьяне или любовь Пушкина к своей героине —
    и неловкость исчезнет. В чем же дело? По-видимому, в том, что
    любовь чаще употребляется для характеристики отношений меж- ду мужчиной и женщиной, а приведенный контекст не «снима- ет» двусмысленности.

    13
    Другой пример. Наш известный, талантливый поэт Лермон-
    тов. В литературе (как, впрочем, в любой области деятельности)
    существует своего рода «табель о рангах». Вспомним гробовых дел мастера Безенчука у Ильфа и Петрова, который рассуждал, о ком из покойников следует говорить преставился, о ком — дуба
    дал, а о ком и вовсе гигнулся.Вот почему талантливый молодой
    поэт звучит нормально, а известный поэт Лермонтов кажется почти кощунством или уж по меньшей мере фамильярностью наподобие той, что допускал герой гениального гоголевского «Ре- визора»: «Ну что, брат Пушкин!»
    «У ВРЕМЕНИ В ПЛЕНУ...» АНАХРОНИЗМЫ
    Другая информация, не слишком последовательно отражае- мая словарями, — сведения о времени бытования слова. И если фраза Раскольников хотел пойти в милицию, чтобы признаться в
    содеянном в комментариях не нуждается, то существуют и более сложные случаи.
    Чехов — один из талантливейших авторитетов того времени.
    Слово авторитет в значении «лицо, пользующееся влиянием,
    известностью» требует обязательного распространителя: авто-
    ритет в области медицины, биологии, живописи и т.п. Изолиро- ванное употребление слова до недавнего времени было харак- терно лишь для «блатной музыки», и хотя, к сожалению, сегод- ня оно все чаще встречается в разговорной речи, все же отчетливо связано с преступным миром
    В одном из интервью журналисту Пушкин сказал. Вот если бы вместо Пушкина речь шла о господах Чубайсе, Черномырдине или Путине! Слово интервью сравнительно новое, для эпохи
    Пушкина оно явный анахронизм.
    Фанаты Баха — пишет один из поклонников классической музыки, не догадываясь, что слово фанат (разговорное произ- водное от фанатик) — приобретение совсем недавнее и умест- ное по отношению к рок-звездам, поп-музыкантам, чьи синглы
    занимают первые строчки в хит-парадах.
    Горький в пьесе «На дне» описывает квартиру, в которой со-
    брались разные люди. Вряд ли современное квартира уместно по отношению к ночлежке начала XX века.

    14
    Печорин знакомится с Грушницким в профилактории, где встре-
    чает свою давнюю любовь, — пишет один абитуриент, не чувству- ющий разницы между санаторием (даже санаторией, как писали раньше, и современным профилакторием). Другой вторит ему:
    Печорин приносит беды и несчастья рецидивистам, с которыми его
    сталкивает судьба. Если контрабандист — слово времен Лермон- това и Печорина, то рецидивист — скорее из эпохи «Бригады» и
    «Бумера».
    Татьяна Ларина должна или приспособиться к современной
    жизни, или уйти в маргиналы. Этот пример с трудом поддается интерпретации. Что имел в виду абитуриент? Современное сло- во маргинал чаще всего употребляется в значении «тот, кто при- надлежит к нетрадиционной сексуальной или религиозной ориентации».
    ВЕРНЕЙ КЛАДИ СТУПЕНЬ НОГИ...
    Именно такие фразы критиковал еще М. Горький, справед- ливо заметив, что автор, по-видимому, не улавливает некоторое несходство между ступней и ступенью.
    А вот примеры из письменных работ абитуриентов:
    В детстве Базарова окружали церковные регалии (очевидно,
    реликвии. Регалии — знаки отличия, реликвии — редкие, ценные вещи).

    Пушкин — призванный гений (вместо признанный).

    Однотонный быт обывателей (вместо монотонный).

    Человек зарождает своей энергией (вместо заражает).

    Ему в 18 лет уже опостелило такое существование (вместо
    опостылело).

    Не со всеми он ведет себя так развязано (вместо развязно).
    Причина этих ошибок, как нам кажется, в том, что пишу- щий лишь «слышит звон» и, не зная точно нужное слово, ис- пользует другое, близкое по звучанию, но совершенно отличное по значению, а иногда придумывает несуществующее.

    15
    Сравнительно частотны в сочинениях примеры смешения
    паронимов — однокоренных слов, частично сходных по значе- нию, но различающихся оттенками смысла и сочетаемостью
    (одеть — надеть, главный — заглавный, сытый — сытный и по- добные).
    Что-то очень полюбилось в последнее время абитуриентам слово чувственный, которое они, видимо, толкуют как «проник- нутый сильными чувствами». Вот и пишут о чистой, чувствен-
    ной душе Раскольникова, возвышенной и чувственной любви Гри- нева к капитанской дочке Маше Мироновой, сильно развитой
    чувственности Татьяны Лариной. А автор одного из сочинений провозглашает: Какая чувственность в окружающем мире! Меж- ду тем чувственный, согласно словарю Ожегова, «плотский, с сильно выраженным половым влечением». Есть и пароним к нему — чувствительный, одно из значений которого «склонный к сентиментальности, нежный», другое — «способный чутко улавливать внешние воздействия».
    Примите совет: будьте более чувствительны к оттенкам смысла!

    В романе Достоевского мне симпатизирует Соня Мармела-
    дова, — замечает один абитуриент.

    Из политиков мне более всего симпатизирует Егор Гай-
    дар, — вторит другой.

    Позиция Луки очень симпатизирует мне, — добавляет тре- тий.
    Все авторы запутались в словах симпатизировать / быть сим-
    патичным. Иванов (именительный падеж) симпатизирует Пет- ровой (дательный падеж) означает «Иванов испытывает симпа- тию к Петровой», «Иванову нравится Петрова». Таким образом,
    Мне симпатизирует Сонечка Мармеладова означает «я нравлюсь ей», что в принципе невозможно, а Мне симпатизирует Гайдар
    «я нравлюсь Егору Гайдару», что хотя и возможно, но весьма ма- ловероятно!
    Характерное для русского языка явление — паронимия пря- мого и переносного значений одного слова:

    16

    Пушкин показал сильного, не подвергнутого порокам обще-
    ства человека (вместо не подверженного).

    Борис Васильев показывает дружбу в экстремальной ситу-
    ации, сыскав тем самым мое уважение (вместо снискав).

    Роман «Евгений Онегин» является любимым дитем фанта-
    зии Пушкина (вместо детищем).

    Что же подвинуло Наташу Ростову на этот безрассудный
    поступок (вместо подвигло).

    Им двигает чувство патриотизма (вместо движет).
    Существует специальный словарь, который так и называется
    «Словарь паронимов русского языка» (его автор О.В. Вишняко- ва), в котором описаны различия в значении и сочетаемости бо- лее 1000 паронимических пар. Кстати сказать, если уж вы всерьез занялись совершенствованием собственной речи и повышением общей культуры, почаще заглядывайте в словари. Уверяем вас —
    это увлекательнейшее и полезное чтение (древняя рассыпанная по-
    весть, как назвал словарь С.Я. Маршак). Некоторые из них, та- кие как словарь В.И. Даля, словари иностранных слов, словари сочетаемости, орфоэпические (словари произношения и ударе- ния), можно читать, открыв на первой попавшейся странице.
    Между прочим, герой Джека Лондона простой моряк Мар- тин Иден, стремившийся выбиться в люди с самого «дна», по- нял, что ему не хватает словарного запаса, и «одно время даже носился с мыслью читать один словарь, пока он не выучит его наизусть». Он записывал все незнакомые слова и их значения в особую тетрадку. Что ж, не такой уж плохой способ расширить свой кругозор! Возможно, и вам стоит попробовать, чтобы не получилось, как у тех, о ком одна чеховская героиня заметила:
    «Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном».
    Имейте в виду, большинство ошибок, связанных с выбором слов, рождено именно желанием пишущего «показать образо- ванность», употребляя книжные (иностранные или устаревшие)
    слова.

    17
    Стихотворение Лермонтова «Нищий» еще более циничное (ве- роятно, горькое). Циничный — «наглый, бесстыдный». Скорее циником можно назвать автора сочинения, нежели Лермонто- ва, который с горечью пишет о старике, стоящем на паперти:
    Куска лишь хлеба он просил
    И взор являл живую муку.
    Но кто-то камень положил
    В его протянутую руку.
    Фашисты истребляли клан людей (людской род?).
    Мы с вожделением читаем роман «Преступление и наказание».
    Трудно вообразить себе читателя, испытывающего «сильное чув- ственное влечение»... к литературному произведению, да еще к такому!
    Не следует считать такое положение дел архаизмом недавнего
    прошлого. Но архаизм — это пережиток старины, поэтому соче- тание архаизм прошлого избыточно.
    На разных этапах развития существовали разные племена: не-
    андартальцы, славянофилы и другие. Автор с поистине пещерным
    невежеством смешивает деятелей общественного и литератур- ного движения XIX века славянофилов и предков современных людей — неандартальцев!
    Несколько примеров на ошибочное употребление книжного слова олицетворять:

    Поэт олицетворяет свой образ.

    Нашествие «гадов» Булгаков олицетворяет с тоталитариз-
    мом.

    «Дворянское гнездо» в романе олицетворяют братья Кирса-
    новы.

    Белый цвет у бурят олицетворяет чистоту.
    Олицетворять (до сих пор ощущается связь с существитель- ным «лицо») — значит «представлять в образе живого существа»,
    следовательно, можно олицетворять природу, но нельзя олице-

    18
    творять себя. Во втором предложении, вероятно, должен быть глагол отождествляет, чем-то похожий на олицетворяет, но до- пускающий конструкцию отождествляет кого / что-либо с чем-
    либо. В последнем же предложении можно использовать глагол
    символизирует.
    Запомните первое «золотое» правило пишущего: не уверены
    в значении слова — не употребляйте его. Лучше проще, но без
    ошибок.
    НАРОЧНО НЕ ПРИДУМАЕШЬ

    Перед нами встает мутный (надо смутный) образ Шерло- ка Холмса, курящего свою трубку.

    Дидактический (надо дедуктивный) метод Холмса досто- ин восхищения.

    Некоторые писатели окутывали революцию флейером
    (флёром + флаером?) романтики.

    Знания — это кладец человечества. Знания — это сила (ве- роятно, кладезь).

    Первобытные люди жили стаями.

    В семье Ростовых царили гармональные отношения (эта- кий гибрид гармоничного с гормональным!).
    ВСЕГДА ЛИ ОТЛИЧНОЕ СОЧИНЕНИЕ
    НАПИСАНО ОТЛИЧНИКОМ?
    Своеобразный тип ошибок возникает тогда, когда пишущий,
    руководствуясь общими закономерностями языка, свободно об- разует от любых существительных прилагательные со значени- ем «относящийся к тому, что названо существительным». Он рас- суждает примерно так. Ведь верно, что экзаменационное сочине-
    ние — это сочинение на экзамене, университетское здание — здание
    университета, а приемная комиссия — комиссия по приему. Так почему бы не предположить, что природный — это «относящий-

    19
    ся к природе», а смехотворный — «связанный со смехом»? Тем более что и в окружающей нас городской среде встречается не- мало примеров такого рода ошибок. Так, одна из коммерческих фирм гордо заявляет о своем товаре: «Двери Италии», не пред- полагая, что двери из Италии и двери Италии вовсе не одно и то же: двери Италии можно реставрировать, восхищаться их кра- сотой, менять, но продать можно лишь в том случае, если они представляют собой антиквариат.
    Вот и возникают в сочинениях «афонаризмы»:

    Сатирики выражают свои взгляды в смехотворной форме
    (вместо в сатирическом жанре).

    Он обращался к природным темам в своих произведениях
    (вместо к темам природы).

    Всегда при выборе своего жизненного спутника лучше узнать
    полностью его внутренний мир (вместо спутника жизни).

    В «Евгении Онегине» описываются любовные отношения
    Онегина с Татьяной (вместо любовь Онегина и Татьяны).

    У писателя обязательно есть свой семейный идеал (вместо
    идеал семьи).
    В чем же причина ошибок? Оказывается, что синонимия со- четаний «прилагательное + существительное» — «существитель- ное + существительное» возникает лишь тогда, когда значение прилагательного полностью описывается упомянутой выше фор- мулой «имеющий отношение...» и не содержит никаких «доба- вок», своего рода «приращений смысла». Между тем существует закон, сформулированный замечательным лингвистом М.В. Па- новым: значение слова не равно сумме значений его частей, во-
    дитель — это не любой, кто водит (в противном случае и вос- питателя в детском саду, и прохожего, помогающего старушке перейти через улицу, можно назвать так). Писатель — не всякий умеющий писать, а бездарь — это не тот, кто остался без подарка.
    Именно поэтому природный, согласно словарю, «естественный,
    врожденный»: существует природный ум, талант, природные спо-

    20
    собности (но не природные темы), смехотворный — «нелепый» (в
    смехотворной форме вовсе не то же, что в сатирической!)
    Поистине смехотворные фразы!
    УПРАЖНЕНИЯ К ГЛАВЕ 1 1. Даны наиболее распространенные книжные слова. Уточ- ните их значение путем подбора синонимов или по словарю.
    Составьте словосочетания или предложения с каждым из них.
    Ажиотаж, аксессуар, альтернатива, альтруизм, аномалия, ан-
    тагонизм, атрибут, вето, демагогия, депрессия, идиллия, инког-
    нито, контекст, нюанс, проформа, диалектика, компетенция, но-
    стальгия, лейтмотив, диссонанс, ремарка, памфлет, антология,
    эпизод, эпиграмма, анахронизм, кульминация, тенденция, эволю-
    ция, меценат, сонм, праотцы, органический, аналогичный, курьез-
    ный, корректный, педантичный, оптимальный, уникальный, ради-
    кальный, потенциальный, тотальный, филигранный, эпизодичный,
    неординарный, фанатичный, адекватный, сей, ассоциироваться,
    деградировать, имитировать, корректировать, интерпретиро-
    вать, постулировать, изречь, умалять, радеть.
    2. Определите, над какими нарушениями точности речи в стихах поэта Ляписа смеется герой романа Ильфа и Петрова Пер- сицкий. Объясните значение непонятных слов.
    Вы писали этот очерк? Поздравляю вас! «Волны перекатыва-
    лись через мол и падали вниз стремительным домкратом». Вы зна-
    ете, что такое домкрат?
    ...Почему в стихотворении «Скачка на приз Буденного» жокей у
    вас затягивает на лошади супонь и после этого садится на облучок?
    Вы видели когда-нибудь супонь? А облучок видели? ...Почему у вас в
    стихотворении «Кантон» пеньюар — это бальное платье? Почему?
    3. Слова главарь и вожак могут обозначать одного и того же человека, но отличаются положительной или отрицательной его

    21
    оценкой: главарь — руководитель в дурном деле, вожак — в хо- рошем. То же соотношение характерно для слов сообщник и еди-
    номышленник (сообщник — соучастник в преступлении, единомыш-
    ленник — помощник в хорошем деле). Следовательно, мы мо- жем составить своего рода пропорцию:
    главарь : вожак = сообщник : единомышленник
    Составьте пропорции из следующих слов так, чтобы разли- чие между ними состояло только в указанном оттенке значения:
    патриотизм, национализм, отделение, суверенитет, популярность,
    популизм, пособник, помощник.
    4. Ознакомьтесь с высказыванием Л.В. Щербы о системе смысловых оттенков в синонимическом ряду, после чего опре- делите сходство и различие данных ниже синонимов.
    «Достоинство отдельных литературных языков определя- ется прежде всего богатством... синонимики вообще. Сино- нимические ряды обыкновенно образуют систему оттенков од- ного и того же понятия, которые в известных условиях могут быть не безразличны. Возьмем, например, цикл слова знаме-
    нитый (в применении к человеку), с которым конкурируют из-
    вестный, выдающийся, замечательный и большой. Все эти сло- ва обозначают, конечно, одно и то же, но каждое подходит к одному и тому же явлению с несколько особой точки зрения:
    большой ученый является как бы объективной характеристи- кой, выдающийся ученый подчеркивает, может быть, то же, но в аспекте более сравнительном; замечательный ученый гово- рит об особом интересе, который он возбуждает, известный
    ученый отмечает его популярность; то же делает и знаменитый
    ученый, но отличается от известный ученый превосходной сте- пенью качества».
    Авторитет — вес, престиж; напрасный — тщетный, безуспеш-
    ный, безрезультатный, бесполезный, бесплодный, пустой, зряшный;
    изобразить — представить, показать, очертить, описать, отра-
    зить; произведение — создание, творение, труд, опус; коснуться —
    задеть, затронуть; очень — весьма, крайне, сильно, жутко.

    22 5. Объясните разницу между фирменными услугами и услугами
    фирмы, оренбургским платком и платком из Оренбурга, материн-
    ской любовью и любовью матери, змеиным коварством и ковар-
    ством змеи.
    6. Составьте словосочетания с приведенными синонимами.
    Объясните их смысловые и стилистические различия:
    Фальшивый — искусственный, натуральный — естественный,
    вакуум — пустота, дискутировать — спорить, дистанция — рас-
    стояние, фиаско — поражение, приоритет — первенство, минор-
    ный — печальный, оптимистический — жизнерадостный, баталия —
    сражение, перспектива — будущее, функционировать — работать.
    7. Подберите подходящие синонимы из скобок к данным па- ронимам:
    Длинный — длительный (протяженный, долговременный);
    запасный — запасливый (предусмотрительный, резервный);
    злой — злостный (недобрый, вредный);
    комический — комичный (комедийный, смехотворный);
    удачный — удачливый (счастливый, везучий, успешный);
    явный — явственный (бесспорный, нескрываемый, четкий, от- четливый);
    фактический — фактичный (действительный, достоверный,
    документальный).
    8. Составьте словосочетания с данными паронимами. Объяс- ните различия в их значении.
    Драматичный — драматический;
    критический — критичный;
    реалистический — реалистичный;
    гуманный — гуманистический;
    женский — женственный;
    человечный — человеческий;
    помост — подмостки.

    23 9. Выберите нужный пароним.
    1. Для провинциального городка ревизор был весьма (значимой,
    значительной) фигурой. 2. Простодушные люди часто принимают
    (желаемое, желанное, желательное) за действительное. 3. Слуша-
    телям (представилась, предоставилась) возможность посетить
    Эрмитаж. 4. С героем романа постоянно происходили (романтич-
    ные, романические, романтические) истории. 5. Преступление было
    совершено со злым (замыслом, умыслом). 6. Только влюбленный име-
    ет право на (звание, название) человека. 7. Певец исполнял (глав-
    ную, заглавную) партию в опере «Русалка». 8. История этой семьи
    могла бы лечь в (основу, основание) романа. 9. Это был красивый
    мальчик с тонкими и несколько (мелкими, мелочными) чертами
    лица. 10. Народ стекался в парк в большом количестве, несмотря
    на (будний, будничный) день.
    10. Исправьте ошибки и укажите в каждом случае их причину.
    1. Советы Луки так убежденно воздействуют на умы людей.
    2. Мы читаем «Мертвые души» и насмехаемся над его персонажа-
    ми. 3. Любимым сезоном Пушкина была осень. 4. Вспомним красно-
    армейцев из поэмы «Двенадцать», гонящих перед собой Христа.
    5. Катерина решает сброситься в реку. 6. Я сомневаюсь, что на-
    шим предкам будет чем любоваться. 7. Можно лишь порадеть о
    том, что война все-таки не ожесточает людей. 8. Ему противо-
    поставлен Уж, олицетворяющий мелочного, заземленного челове-
    ка. 9. Раскольников попал в такой период истории, когда все было
    разрушено. 10. Он не мог понять чистую, откровенную любовь Та-
    тьяны. 11. Во время коммунизма при всех его отрицательных сто-
    ронах, как-то: бюрократизм, диктатура, употребление властью —
    все же не было национализма. 12. Женский образ Пушкина достоин
    восхищения. 13. Татьяна гадает под руководством няни. 14. В ро-
    мане прекрасно показано помещичье дворянство. 15. Каждый из пи-
    сателей выносит в литературу свое понимание жизни. 16. И не было
    раздела на армян и азербайджанцев. 17. Простые крестьяне пока-
    зали свое право на свободу. 18. Я нисколько не прибедняю доблести
    наших предков. 19. Для того, чтобы определить, каким должен быть

    24
    герой нашего времени, необходимо понять его структуру жизни.
    20. Все эти годы жанром, который использовал Лермонтов, была
    лирика. 21. После долгих лет разлуки Татьяна глубоко упрятала
    свою любовь. 22. Провинциальный город изображен в постыльных
    тонах. 23. Актер с жадностью слушает легенды о существовании
    лечебницы для алкоголиков. 24. Лука дает им надежду, вовсе не обо-
    снованную на реальных фактах. 25. В грудном кармане он держал
    самое дорогое — фотографию своей семьи.
    ГЛАВА 2
    Парадоксы сочетаемости
    Сочетаемость слова — это его способность употребляться в речи совместно с другим словом. Различают лексическую и син- таксическую сочетаемость. Первая определяется своеобразием значения слов: правильное сочетание возникает лишь в том слу- чае, когда слова имеют общий смысловой компонент. Повысить
    можно лишь то, к чему применим параметр высокий: высокая ре-
    чевая культура — повысить речевую культуру, но нельзя повысить
    речь. Синтаксическая сочетаемость связана с грамматической ха- рактеристикой слова: синтаксически правильное сочетание об- разуется тогда, когда зависимое слово отвечает именно на тот вопрос и стоит в той грамматической форме, с тем самым пред- логом, которого требует главное. Повысить (что?) речевую куль-
    туру — повышение (чего?) речевой культуры — отличается (чем?)
    высокой речевой культурой.
    Лексическая и синтаксическая сочетаемость тесно связаны.
    Так, тему (вин. п.) сочинения можно излагать, развивать, рас-
    крывать, найти (нужную), выбрать, уточнить сформулировать,
    затронуть, коснуться; ею (твор. п.) заинтересовать или заинте-
    ресоваться; к ней (дат. п.) возвратиться, перейти; от нее (род. п.)
    отклониться; на какую-то тему говорить, писать, рассуждать.
      1   2   3   4   5   6   7   8   9


    написать администратору сайта