Главная страница
Навигация по странице:

  • Системное использование

  • Развитие коммуникативной и межкультурной компетенции обучающихся посредством иностранного языка

  • выступление на РМО ин.яз. Выступление на рмо развитие коммуникативной и межкультурной компетенций обучающихся посредством иностранного языка


    Скачать 75 Kb.
    НазваниеВыступление на рмо развитие коммуникативной и межкультурной компетенций обучающихся посредством иностранного языка
    Дата19.08.2022
    Размер75 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлавыступление на РМО ин.яз.doc
    ТипУрок
    #648823

    Выступление на РМО «Развитие коммуникативной и межкультурной компетенций обучающихся посредством иностранного языка»

    «Развитие речемыслительной деятельности учащихся на уроках иностранного языка посредством информационно-коммуникативных технологий»
    Применение ИКТ на уроках иностранного языка является эффективным фактором для развития мотивации учащихся. Применяя ИКТ, я в своей работе использую лицензионные CD и материалы, найденные в Интернете. При этом моя роль как учителя немецкого языка состоит в том, чтобы адаптировать их к изучаемой теме и языковому уровню учащихся. Это довольно трудоёмкий процесс. Интернет и образовательные компьютерные программы могут выступать в роли "реального "культурного носителя" в процессе межкультурного общения.

    Ребята активно используют ресурсы Интернета на уроках немецкого языка. Интернет можно использовать и как средство общения, и как средство обучения, и как средство развлечения, а также и как средство получения информации.

    Сначала я использовала Интернет как средство получения информации по интересующей меня теме. Я использовала Интернет и для получения информации по страноведческой тематике. Ведь в учебниках этот страноведческий материал часто преподносится не так интересно, красочно и часто без наглядности. Посмотреть на достопримечательности городов Германии, Швейцарии и Австрии было потрясающе не только для моих учащихся, но и для меня лично. Интернет делает возможным путешествие по разным странам, посещение парков, осмотр памятников и любых других достопримечательностей. Здесь можно найти все о выбранной стране - от фотографий памятников до полного отчета о природных ресурсах и искусстве на немецком языке.

    Для формирования навыков чтения Интернет - эффективное средство. Чтение при изучении немецкого языка делится на изучающее, ознакомительное, просмотровое, поисковое. В реальной жизни человек сталкивается с необходимостью владеть всеми видами чтения. К сожалению, учебники не содержат текстов в нужном количестве для всех указанных видов чтения. С помощью Интернета можно восполнить этот пробел. Изучающее чтение является наиболее трудным видом, так как необходимо знать все слова, содержащиеся в тексте.

    Ребята выписывают незнакомые слова, переводят, можно проработать их в наиболее похожих словосочетаниях. Иногда использую определенный текст в качестве теста, в котором учащиеся восполняют пропущенную информацию. Если предусматривается работа по формированию навыков ознакомительного, просмотрового, поискового чтения, то я готовлюсь к этому заранее, сначала подыскиваю подходящие тексты, и сохраняю ссылку в папке "Избранное", и затем с учащимся выходим в сеть и прочитываем данный текст.

    Часто предлагаю ученикам работать по двое или по трое, исследовать статьи, охватывающие все стороны жизни: спорт, погоду, культуру... Преимущество такой работы заключается в полной вовлеченности всего класса в сочетании с дифференциацией заданий: сильные ученики могут заняться исследованием более трудных статей, в то время как более слабым можно поручить отчет о погодных условиях или что-нибудь из области культуры.

    В дополнение к работе над навыками чтения, ребята пополняют словарный запас. Для этого предлагаю учащимся составить словарные статьи, опираясь на прочитанную информацию. Возможно приобретение новых грамматических навыков, примеры которых встретились в статьях. Результатом такой работы становится создание своей презентации, посвященной одному конкретному событию, где ребята пытаются дать свое видение проблемы, основываясь на анализе информации различных новостных агентств.

    На уроке ребятам удобнее, чтобы все необходимые адреса для работы в Интернете, находились перед ними. Тогда они делают меньше ошибок при наборе адреса.

    Наиболее интересные, по их мнению, адреса они записывают в обычную тетрадь. Таким образом, у них появляется своя коллекция учебных адресов, которой можно будет воспользоваться и дома, если не удалось завершить работу на каком-либо сайте на уроке.

    По опыту знаю, что желательно всегда иметь запасной адрес в Интернете, потому что по разным причинам тот или иной адрес может быть недоступен именно в день занятия.

    Вот мои самые любимые адреса для работы с Интернет-ресурсами в школе и для самообразования:

    На сайте www.nd.ru и www.grenzenlos-life.de можно заказать одну из учебных программ, которая может быть использована. В этой программе более 20 лексических тем, к которым подобрана "базовая" лексика.

    Для учащихся V классов можно предложить следующие темы: "ich und du", "Zu Hause", "Mein Leben", "Zukunft", "Lernen und arbeiten", "Feste feiern". Под названием каждой темы дан алфавит. Нажав какую-либо букву, можно увидеть всю лексику, начинающуюся на эту букву и относящуюся к соответствующей теме. Каждое слово проиллюстрировано и имеет аудиосопровождение.

    После работы по какой-либо теме ученик может проверить, насколько успешно он усвоил данный материал. Это выполняется в доступной игровой форме.

    В программе представлено 730 лексических единиц, которые рассчитаны на три уровня знаний. Лексические структуры представлены визуально так, что учащиеся самостоятельно догадываются о значении слов. Понимание лексики облегчает цветовое сопровождение: глаголы выделены в красной рамочке, прилагательные - в зелёной, имена существительные - в синей. Аудиопримеры можно прослушивать по несколько раз.

    Лексику учащиеся осваивают различными способами и, что главное, самостоятельно. В разделе "Puzzle" можно проверить свои знания, сопоставляя рисунки и отдельные слова. Если проверочное задание выполнено правильно, учащийся получает одну деталь от "Puzzle и прячет её в "рюкзак". В "рюкзаке" можно увидеть все заработанные детали от "Puzzle" по соответствующей теме. После этого разрешается приступить к составлению самого "Puzzle".

    В подразделе "Кино" представлены различные виды текстов (Textsorten) разной степени трудности: аутентичные истории, проектные работы школьников, страноведческая информация, небольшие кино- сюжеты. Учащиеся пользуются лексикой в конкретных ситуациях. Одновременно тренируется контекстуальное понимание незнакомых слов.

    Опираясь на текстовой материал, учащиеся выходят на продуктивное использование иностранного языка: написание поздравительных открыток, коротких писем для электронной почты (Е-Маil), они пробуют себя в Chat (моментальное электронное общение в Интернете). Возможность общения со сверстниками во всём мире является важнейшим стимулом для изучения ИЯ.

    Для начинающих изучение немецкого языка есть специальные АВС-упражнения. Учащиеся видят написание буквы, слышат, как она произносится, тренируют алфавит в различных типах упражнений. Затем похожая работа проводится с клавиатурой компьютера. Дети знакомятся с расположением букв на клавиатуре, что помогает им в дальнейшем в выполнении письменных работ.

    При изучении темы "Рождество" можно воспользоваться адресом htpp://adventskalender.deutschlern.net. На этом сайте 23 задания различной степени трудности и одна прогулка по Рождественскому базару (№ 13). Для уровня IV класса хорошо подходят задания № 1, 2, 4, 6, 8, 17, 18, 19. Другие задания также очень интересные, но они предназначены для учащихся старших классов.

    В задании №1 нужно логично расположить отдельные отрывки текста, в результате получится небольшой рассказ об истории возникновения Предрождественского календаря.

    В задании №2 к различным видам календаря подбирается подходящий текст. При этом можно открыть разные окошки в календарях, почитать короткие шутки, поиграть, решить загадки, посмотреть видеосюжеты по теме, смастерить собственный календарь и получить приз.

    В задании № 4 учитывается затраченное на его выполнение время. Движущиеся слова нужно по смыслу правильно распределить по двум праздникам: Рождество и Пасха. Если возникает ошибка, то ученик может прочитать объяснения к неправильно понятому слову. При желании всегда можно повторить выполнение любого упражнения и в результате заработать максимальное количество баллов.

    В задании № 6 дан текст о святом Николае, в котором пропущены отдельные слова. К каждому пропуску предлагается 4 - 5 вариантов ответа. Ученик выбирает подходящее по смыслу слово.

    В задании № 8 дано 20 слов, наиболее часто упоминающихся в связи с Рождеством. Но в этих словах перепутаны буквы. Нужно правильно записать слова.

    В задании №17 приведены короткие весёлые и курьёзные рассказы, связанные тематически с Рождеством. В каждом рассказе пропущено по несколько слов, но в скобках указаны эти слова с перемешанными в них буквами. Контекст помогает отгадать эти слова. (Это задание похоже на задание № 8, но сложнее по содержанию.)

    Задания №18 и 19 можно объединить. Причём логичнее сделать сначала задание 19, в котором объясняется, как надо писать поздравительные открытки к Рождеству, какие в таком случае используются слова и выражения, что принято желать родным и знакомым.

    А в задании № 18 можно потренироваться в составлении различных открыток, подбирал из предложенных слов подходящие по смыслу. При этом учитывается правильность и скорость исполнения.

    После этих заданий ученики любят погулять по Рождественской ярмарке в Брауншвайге (задание № 13).

    Множество идей по ведению школьных праздников и вечеров можно найти на сайте www.zzzebra.de.Все праздники, которые популярны в Германии, распределены на этом сайте по временам года.

    Для шестиклассников интересными оказались праздники и история их возникновения. Материал сайта позволяет сделать большие проектные работы по темам "Weihnachten", "Ostern". На этом же сайте можно многое узнать о традициях и обычаях, связанных с праздником святого Мартина. Через принтер можно перепечатать песни и стихи о св. Мартине.

    Задания по страноведению Германии можно найти на сайте www.gs-katzenelnbogen.bildung-rp.de, на котором изображена карта Германии и выделены федеральные земли. Названия земель даны под картой, их нужно правильно перенести на карту. Если задание выполнено неправильно, то название земли само возвращается в исходное положение. На начальном этапе работы с этими заданиями около компьютера лежит настоящая карта Германии с названиями всех земель. В случае необходимости ученик может пользоваться этой подсказкой. Постепенно она станет ему не нужна.

    Насайтах www.europschool.netwww.wasistwas.de и http://www.users.skynet.be/bd/pe/de

     даются всевозможные страноведческие задания.

    На время нужно отгадать название страны и столицы из предложенных 4 -5 вариантов или же по изображению основных европейских достопримечательностей нужно назвать соответствующую страну. При необходимости можно пользоваться настоящей картой Европы.

    На сайте www.europschool.net можно также найти игры, предназначенные детям разного возраста.

    На этом сайте есть игры и для ребят примерно 11-12 лет. Предлагается составить Puzzle: даются фотографии наиболее известных европейских памятников архитектуры с аудиосопровождением. Есть Puzzle, состоящие из 4, 6 и 30 деталей. Когда Puzzle будет составлен, появятся названия архитектурного памятника и страны, в которой он находится.

    На этом сайте для ребят размещены 10 кроссвордов по различным лексическим темам.

    Применять компьютерные технологии можно и, не выходя в сеть Интернет. Для этого достаточно приобрести обучающие диски, которых производится огромное множество разными фирмами. В моей практике после применения этих дисков на уроках немецкого языка заинтересованность в изучении языков возросла.

    На сегодняшний день преподаватель иностранного языка должен уметь хорошо ориентироваться в огромном количестве Интернет-ресурсов, которые, обеспечивают овладение иностранным языком в единстве с культурой его носителей, а также в значительной степени облегчают работу преподавателя, повышают эффективность обучения, позволяют улучшить качество преподавания.

    Системное использование в образовательном процессе цифровых авторских (приобретенных) образовательных ресурсов: методический комплекс компании «Медиа хауз», Цифровой интерактивный курс «Diamond Deutsch» (издательство Айрис, magnamedia), «Planet» – «TestMaster CD-Rom» (издательство Hueber); «Немецкий с полуслова» (издательство Айрис,magnamedia) и др. Электронные словари и энциклопедии, позволяют мобильно получить  дополнительные знания и использовать их на уроке.

    Развитие коммуникативной и межкультурной компетенции обучающихся посредством иностранного языка

    Под межкультурной компетенцией мы понимаем способность и готовность построения эффективного диалога культур, основанных на комплексе лингвострановедческих знаний.

    Исходя из определения, можно выделить следующие компоненты межкультурной компетенции:

    • коммуникативная компетенция, которая, в свою очередь, опирается на грамматические, орфографические, фонетические лексические знания, умения и навыки как родного, так и иностранного языка;

    • страноведческая компетенция, включающую интеграцию страноведческих знаний и социокультурной информации на родном и иностранном языках;

    - учебная компетенция, проявляющаяся в умениях начального уровня (работать с книгой, кодировать, декодировать, перекодировать информацию, знать способы ее хранения) и умениях продвинутого уровня, включающих владение технологией работы с текстами культурологического содержания.

    Рассмотрим основные этапы формирования межкультурной компетенции.

    I этап – это этап развития и закрепления отдельных компонентов компетенции. Здесь необходимо:

    • преодолеть грамматические, орфографические, фонетические недостатки, закрепить лексические знания, умения и навыки;

    • возбудить интерес к самостоятельному изучению иностранного языка;

    • активизировать познавательную и творческую деятельность студентов.

    Итогом подготовки на первом этапе должны стать более высокий уровень владения иностранным языком и готовность к иноязычному общению.

    II этап - повышение уровня общей культуры, углубление страноведческих знаний.

    На этом этапе происходит дальнейшее ознакомление учащихся со страной изучаемого языка, изучение национально-специфических моделей поведения с использованием коммуникативной техники, принятой в данном языке. Однако представляется аксиоматичным, что диалог культур может быть реализован только на осознанной национально-культурной базе родного языка. Итогом этого этапа становится воспитание уважения к духовным ценностям своего народа и других, повышение общего культурного уровня.

    Целью III этапа является определение способности и готовности построения эффективного диалога культур, основанных на комплексе лингвострановедческих знаний. Мы выделяем следующие показатели сформированности межкультурной компетенции:

    - понимание культурологических текстов разной степени сложности, воспроизведение полученной информации;

    • овладение культурными образцами страны изучаемого языка;

    - адекватное реагирование на речевой и неречевой код своего иностранного собеседника

    - обеспечение уместного своего речевого и неречевого поведения, опираясь на фоновые знания о культуре, обычаях, традициях страны изучаемого языка и учитывая особенности менталитета носителей языка.

    Одной из форм искусственного создания языковой среды является ролевая игра. Ролевая игра, по определениям разных авторов, это спонтанное поведение обучающегося, его реакция на поведение других людей, участвующих в гипотетической ситуации и прием, при котором обучающийся должен свободно импровизировать в рамках заданной ситуации, выступая в роли одного из ее участников. Научные исследования и педагогический опыт показывают, что учебный эффект игры заключается в формировании у обучаемых достаточно высоких умений и навыков; умственные операции отличаются логичностью, последовательностью и завершенностью. Ролевая игра учит быть чувствительным к социальному употреблению иностранного языка. Хорошим собеседником является часто не тот, кто лучше пользуется структурами, а тот, кто может наиболее четко распознать (интерпретировать) ситуацию, в которой находятся партнеры, учесть ту информацию, которая уже известна (из ситуации, из опыта), и выбрать те лингвистические средства, которые будут наиболее эффективны для общения.

    Социально-психологическое воздействие игры обнаруживает себя в преодолении боязни общения на иностранном (и родном) языке и в формировании культуры общения, в частности культуры ведения диалога. Игра порождает интерес к стране изучаемого языка, к чтению зарубежной прессы, что немаловажно при формировании межкультурной компетенции. Она формирует способность принимать самостоятельные решения, оценивать свои действия и действия других, побуждает актуализировать свои знания.

    Следует отметить основные требования к игре и условия ее проведения.

    Психологические требования. Игра должна иметь личностный смысл и значимость для каждого из участников. Игровая деятельность должна быть мотивирована, а участники должны испытывать потребность в ней. Немаловажную роль играет психологическая и интеллектуальная готовность к участию в игре.

    Социально-психологические требования. Подразумевается создание таких условий, которые обеспечили бы взаимодействие, общение и сотрудничество участников игры. Одним из таких условий является социально-психологическая готовность обучаемых к такого рода деятельности. Данный вид готовности предполагает, в частности, компетенцию участников общения в области той или иной затрагиваемой проблемы и наличие коммуникативных умений, обусловливающих эффективность взаимодействия в процессе игры.

    Педагогические требования. Применяя игру в обучении, преподаватель должен быть уверен в целесообразности ее использования, определить цели игры в соответствии с задачами учебного процесса. Однако при всех достоинствах этой формы организации учебного процесса есть и недостатки. Разыгрывая различные ситуации, беря на себя те или иные роли, участники игры ведут себя в соответствии с моделями поведения, принятыми в их родной стране, нам же необходимо создать условия, приближенные к условиям общения страны изучаемого языка. решить эту проблему нам помогут видеоматериалы.

    Использование на занятиях видеоматериалов из страны изучаемого языка несет в себе дополнительную нагрузку, т.к. в.них представлена в комплексе языковая, социальная и культурная информация. Учителю, использующему в процессе обучения иностранному языку видеоматериалы, прежде всего, предстоит определить основные этапы и формы работы, а также предварительно оценить имеющиеся видеозаписи и выделить в них полноценный аутентичный материал, адекватно отражающий языковые и культурные реалии.

    Для большинства людей видеозаписи и телевидение более значимы, чем напечатанное слово, особенно это свойственно молодому поколению, подросткам. Взаимосвязь изображения и текста позволяет наблюдать коммуникативное событие во всей его полноте. В этом событии представлены:

    • динамика речевого события;

    • аудио- визуальная информация;

    • информация страноведческого плана;

    • информация о говорящем и слушающем;

    • информация о социальной и предметной ситуации общения;

    • информация о настроениях и чувствах коммуникантов;

    • информация о языке телодвижений, мимики, жестикуляции и т.п.

    Данные составляющие позволять наметить следующие цели обучения:

    1. Научить понимать речь на слух, правильно пользоваться лексическими и грамматическими средствами языка.

    2. Научить извлекать из наблюдаемого коммуникативного события знания о стране и носителях языка.

    3. Развить умение вести беседу в соответствующем эмоционально-экспрессивном ключе.

    Повторение и обсуждение увиденного и сказанного, коммуникативные игры, инсценирование повышают эффективность закрепления учебного материала, а сравнение национально-культурных особенностей ведет к активной творческой речевой деятельности. Это способствует, в свою очередь, формированию на новом уровне отношений между преподавателем и студентом: они становятся равноправными партнерами по общению.

    На когнитивном уровне формируется межкультурная компетенция, которая основывается на знаниях страноведческого плана и означает способность адекватно вести себя во всех контекстах другой культуры. Коммуникативная компетенция является лишь частью межкультурной компетенции. Последняя основывается, прежде всего, на страноведческих знаниях, которые не следует понимать в узком смысле слова (история, политика, искусство, литература). Она включает в себя социокультурные знания о повседневной жизни иного общества и его рядовых членов.


    написать администратору сайта