1. коммуникация и общество. Тк как наука и дисциплина. Предмет и задачи коммуникации
Скачать 468.19 Kb.
|
15) Коммуникативная интенция , ее составляющие Коммуникативное намерение (или коммуникативная интенция) – это желание вступить в общение с другим лицом. Так, намерение поужинать и намерение предложить кому-то поужинать вместе различаются отсутствием или наличием коммуникативной интенции. Замысел сообщения – это информация в исходном виде, которую один партнер намерен передать другому, глубинный уровень порождения сообщения, на котором существует лишь смутный проект предстоящего высказывания. В речевом общении обычно различают два вида целей, которые может преследовать говорящий, – ближайшая цель, то есть непосредственно выражаемая говорящим, и более отдаленная, долговременная. Основными разновидностями ближайшей цели общения являются: интеллектуальная цель: получение информации, в том числе оценочной; выяснение позиций; поддержка мнения; развитие темы; разъяснение; критика; цель, связанная с установлением характера отношений: развитие или прекращение коммуникации, поддержка или отвержение партнера; побуждение к действию. Понимание сообщения состоит в истолковании адресатом полученного сообщения. В случае значительного сходства образов мира у партнеров расшифрованная информация будет близка к той, которая составляла замысел сообщения, – послание будет правильно понято. Если же образы мира у партнеров сильно отличаются, понимание будет затруднено. К социально-ролевым структурным компонентам речевой коммуникации следует отнести статусные и ситуативные роли участников общения, а также используемые ими стилевые приемы. Понятие «статусная роль» указывает на поведение, предписанное человеку его социальным (возрастным, половым, должностным и т. д.) положением, или статусом. По ходу общения могут быть выделены и ситуативные роли говорящих, существенно влияющие на характер общения. В их числе: лидер, стремящийся вести разговор и контролировать его ход; «посредник», следящий за общим ходом беседы, уравновешивающий интересы различных людей; «капризный ребенок», нарушающий любые запреты, выступающий с независимыми суждениями; «гибкий человек», готовый приспособиться к различным ситуациям и др. 16. Текст как универсальный носитель смыслов. Текст (от лат. textus — ткань; сплетение, сочетание) — зафиксированная на каком-либо материальном носителе человеческая мысль; в общем плане связная и полная последовательность символов. Существуют две основные трактовки понятия «текст»: имманентная (расширенная, философски нагруженная) и репрезентативная (более частная). Имманентный подход подразумевает отношение к тексту как к автономной реальности, нацеленность на выявление его внутренней структуры. Репрезентативный — рассмотрение текста как особой формы представления знаний о внешней тексту действительности. В лингвистике термин «текст» используется в широком значении, включая и образцы устной речи. Восприятие текста изучается в рамках лингвистики текста и психолингвистики. Так, например, И. Р. Гальперин определяет текст следующим образом: «это письменное сообщение, объективированное в виде письменного документа, состоящее из ряда высказываний, объединённых разными типами лексической, грамматической и логической связи, имеющее определённый моральный характер, прагматическую установку и соответственно литературно обработанное». В смысловой цельности текста отражаются те связи и зависимости, которые имеются в самой действительности (общественные события, явления природы, человек, его внешний облик и внутренний мир, предметы неживой природы и т. д.). Единство предмета речи — это тема высказывания. Тема — это смысловое ядро текста, конденсированное и обобщённое содержание текста. Понятие «содержание высказывания» связано с категорией информативности речи и присуще только тексту. Оно сообщает читателю индивидуально-авторское понимание отношений между явлениями, их значимости во всех сферах придают ему смысловую цельность. В большом тексте ведущая тема распадается на ряд составляющих подтем; подтемы членятся на более дробные, на абзацы (микротемы). Завершённость высказывания связана со смысловой цельностью текста. Показателем законченности текста является возможность подобрать к нему заголовок, отражающий его содержание. Таким образом, из смысловой цельности текста вытекают следующие признаки текста: Текст — это высказывание на определённую тему; В тексте реализуется замысел говорящего, основная мысль; Текст любого размера — это относительно автономное (законченное) высказывание; Предложения логически связаны между собой; К тексту можно подобрать заголовок; Правильно оформленный текст обычно имеет начало и конец. 17. Мотивационно целевой анализ текста как центральный метод диалогической модели коммуникаций метод мотивационно-целево- го анализа процессов общения состоит в выделении латентных иерархически орга- низованных мотивационно-целевых структур, вершиной которых оказывается интен- циональность (“равнодействующая мотивов и целей”) конкретного коммуникативного акта, то есть его смысл (рис. 1). Поскольку процедура такого анализа операционали- зирована, полученный результат оказывается релевантным и воспроизводимым. 17. Мотивационно-целевой анализ текста как центральный метод диалогической модели коммуникаций. Основная задача метода (в ряде работ Т.М. Дридзе он носит также название информативно-целевой) состоит в том, чтобы оценить конкретный текст с точки зрения его первичной и вторичной информативности. Первичная информативность характеризуется не абсолютным количеством информации в тексте, а лишь той ее частью, которая становится достоянием воспринимающего человека. Первичная информативность описывает потенциальную способность конкретного текста донести замысел, основное коммуникативное намерение автора до потребителя. Интенциональный (мотивационно-целевой) анализ ориентирован на свойство их вторичной информативности. Это свойство допускает многофункциональную интерпретацию содержания текста. Обращаясь к тексту, пользователь далеко не всегда извлекает ту информацию, которая отражает коммуникативное намерение автора, в результате возникают т.н. «смысловые ножницы». На основе семиосоциопсихологического подхода к анализу текстов, в той или иной мере содержащих сведения об избранной для изучения сфере образа жизни, мы можем, с одной стороны, получить целостное представление о содержании и структуре нормативного сознания (перечни действующих общих и конкретных правовых, морально-этических, эстетических и прочих норм и общепринятых ценностей) как одном из условий деятельности социальных субъектов. С другой стороны, могут быть получены сведения о распространенных и рекомендуемых моделях деятельности и взаимодействия: перечни функций и признаков, присущих разным социальным субъектам, общих и частных целей деятельности в целом и по частным действиям, а также самих действий, операций. Информативно-целевой анализ текста направлен на выявление основных характеристик текста: точность — способность выразить коммуникативные намерения автора; информативность — способность служить источником информации для реципиента. В рамках такого анализа документов анализируется цепочка: коммуникатор — сообщение — реципиент. Объект исследования — сообщение, которое концентрирует в себе то, что хотел передать коммуникатор и то, что получил реципиент. Реализация информационно-целевого анализа: I. Внешний анализ текста — автор, время написания/публикации, географическая принадлежность, источник информации. II. Анализ макроструктуры текста — выстраивается иерархия смысловых блоков (предикаций). Предикация 1 порядка — смысловой блок, содержащий коммуникативные намерения автора. Предикация 2 порядка — содержит аргументацию. Предикация 3 порядка — связана с иллюстрациями, подкреплением коммуникативного намерения. Предикация 4 порядка — второстепенные элементы (описание фона, атмосферы и т. д.). Основная проблема — выявление коммуникативных намерений автора. Пример: Предикация 1 порядка: «Голосуйте за кандидата Х» Предикация 2 порядка: «О его честности говорит бескомпромиссная борьба с ворами на его родном заводе». Предикация 3 порядка: «Кандидат Х вышел из простой семьи, поэтому он хорошо знает интересы простого народа, а также честен, смел и не замечен в порочащих связях». Предикация 4 порядка: «В наше нелегкое время непрекращающихся кризисов России нужен президент, который выведет страну из тупика». III. Определение микроструктуры текста — наборов внутритекстовых связей, образующих логико-фактологические цепочки смысловых слов. Состоит из опорных смысловых узлов (синтаксем), раскрывает логику развертывания смыслового плана текста (синтаксемы состоят из основного и служебного слова). Требования: Каждая предыдущая синтаксема должна быть логически связана с последующей. Каждое служебное слово должно составлять со смысловым словом полноценный смысловой узел. Каждая новая синтаксема выписывается с заглавной буквы, с новой строки, кодируется порядковым номером. 18. Феномен социоментальных групп и возможности его применения в социальных и управленческих ситуациях. концепт "социоментальный", характеризующий особенности ориентирования в социокультурной среде, выражающиеся в степени понимания интенциональности коммуникатора (автора), умении адекватно доносить собственные мотивы и цели при общении и взаимодействии, с учетом социального фона, исторических, политических, социокультурных и т.д. реалий и тенденций в их динамике. Значение термина "социоментальный" шире, нежели традиционная трактовка термина "ментальный": это не только содержательные или функциональные аспекты сознания (ума), но и аспекты технологические, если можно так выразиться, по отношению к сознанию (уму), связанные с привычными для человека или группы приемами (способами, методами, механизмами) постижения интенциональности воспринимаемых произведений, материалов, событий и т.д. Используемая сознанием (умом) технология вводит воспринимаемые произведения, тексты, события, материалы и т.д. в некие виртуальные формы, которые могут быть разной степени сложности; качество понимания связано с освоенной, привычной для сознания (ума) формой. Речь, следовательно, идет не только о содержании ментальных процессов, но и об их форме, соответственно которой "раскладывается" воспринятое, о степени сложности и многоуровневости "освоенных" форм. Для решения управленческих, психолого-педагогических, воспитательных задач эффективным оказывается комплексное изучение и сопоставление социоментальных, социально-демографических, социально-психологических, а при необходимости и социометрических характеристик респондентов. Приведем один из примеров такого анализа. Комплексное изучение современных студентов и учащихся-подростков позволило прийти к выводу о том, что данные о параметрах социоментальных групп в конкретном коллективе (социуме, группе, общности) могут служить цифровыми индикаторами для социальной диагностики процессов самоорганизации и самоопределения в нём [Адамьянц, 2013]. Оказалось, например, что в учебных коллективах, охарактеризованных преподавателями как "дружные", показатели адекватного восприятия значительно выше, нежели аналогичные показатели в коллективах, зарекомендовавших себя иначе. При ведении в анализ такого параметра, как принадлежность человека к той или иной социальной группе, субъекты социального действия предстают перед исследователями не однозначной (однородной) массой, даже если они составляют одну и ту же социально-демографическую группу; возникает возможность диагностировать, какой социоментальной группой и в каких пределах поддерживается (одобряется) тот или иной вариант развития событий, оценивая при этом степень социальной целесообразности их предполагаемого развития, необходимость и способы предупреждения возможных напряжений и рисков. По сути дела, появляется возможность поиска сходства и/или различий в значимых элементах "картин мира" людей (социальных представлениях, эмоциональных и поведенческих реакциях относительно окружающей действительности и своего места в ней). И поскольку, как известно, социально значимые события и явления, проблемные ситуации и точки напряжения постоянно возникают, развиваются и модифицируются, речь идет, образно говоря, о "реакции зрачка", то есть о возможности быстрого, своевременного и научно обоснованного реагирования. "Феномен "групп сознания" принципиален для понимания социокультурных процессов: это ...неразличимые на первый взгляд, но объективно существующие, принимающие решения и действующие "условные" совокупности людей, которые в зависимости от их ментальности, т.е. от интеллектуального и социокультурного потенциала, интенциональности (направленности сознания), атенционных способностей (свойств их индивидуального внимания), ценностных ориентаций, волевых и нравственных качеств, интересов, сложившейся у них оценки их жизненной ситуации и т.п., по-разному интерпретируют не только информацию, но и реально наблюдаемые ими события и явления" 19. Типология коммуникативных интенций, распространяемых через СМИ Ведущими характеристиками общения являются коммуникативное намерение (интенция от лат. Intention – стремление, замысел) и цели участников общения. Коммуникативное намерение – это желание (что-то сказать или написать), заряженное эмоцией и волевым настроем ритора. Коммуникативное намерение может раскрываться в выборе слова, грамматической формы или типа синтаксической конструкции. Неверный выбор слова или грамматической конструкции может неверно передать намерение говорящего или пишущего и привести к коммуникативной неудаче (см. далее). Интенция реализуется через замысел речи, при этом коммуникативное намерение может быть скрытым или имплицитным. Коммуникативная цель – общая установка участников общения на передачу информации и понимание смысла сообщения. Цель речи – это образ ее результата. Цели речи должны соотносится с целями и характером общения, особенностями подаваемой информации, способами ее подачи. Начальная коммуникативная интенция и конечная интенция могут не совпадать в силу разных причин. Например, из-за ограниченности в использовании языковых средств для выражения всех оттенков смысла, или из-за несовпадения знаний и опыта собеседников. Цель речи является частью речевого замысла, формируется на основе коммуникативного намерения как инструмента его реализации. Результат речи определяется достижением или недостижением цели. Основные случаи несоответствия цели и результата речи бывают следующие: - адресат неправильно определил коммуникативную цель услышанного высказывания; - адресат правильно определил цель, но не может или не хочет реагировать в соответствии с замыслом адресанта; -высказывание оказывает на адресата незапланированное побочное воздействие. Эффективность речи оценивается не только по достижению цели, но и какими средствами она достигнута. 20. «Картины мира» различных социоментальных групп при восприятии типовых коммуникативных интенций При взаимодействии с окружающей средой, в том числе информационной, в сознании человека складываются индивидуальные, только ему присущие представления о действительности (употребляются также термины «картины мира», «образы мира»). Эти представления включают отобранный и накопленный памятью человека комплекс знаний и сведений о фактах, персоналиях, явлениях (уровень когнитивный), эмоционально окрашенных и «выстроенных» в соответствии с его личностными мотивационно-целевыми приоритетами и жизненным опытом (уровень эмоциональный). «В процессе „когнитивной“ работы с социальной информацией человек не просто „получает“ ее, „перерабатывает“, но и „творит“ мир. Следовательно, перед нами процесс творчества… Возможно, люди в большей степени живут в этом сотворенном мире, чем в реальном» Одна и та же информация в представлениях о действительности различных людей может занимать принципиально разные по значимости позиции, вызывать неодинаковые реакции, а может и вовсе пройти мимо внимания и памяти человека, оставив, тем не менее, некие отпечатки, «следы», в том числе вкусовые, тактильные, зрительные, обонятельные, слуховые, как в отдельности, так и в комплексе. Механизмы отражения элементов жизненной среды в сознании личности и дальнейшего включения воспринятого в «картину мира» на протяжении веков, начиная с древних времен, привлекают внимание исследователей, мыслителей, авторов. Тенденции в содержании и эмоциональной окрашенности «картин мира» обнаруживаются лишь при введении в анализ такой характеристики, как коммуникативные навыки личности. Фиксируются подобные тенденции и по отношению к коммуникативным интенциям, которые, по сути дела, можно рассматривать как информацию о том, зачем, почему, для чего коммуникатор общается со своей аудиторией, какие формы общения типичны для того или иного пространственно-временного континуума. 21.Адекватная, частично адекватная и неадекватная интерпретация исходного текста реципиентом Представления ученых о том, «исчерпаемо» ли количество интерпретаций, сводятся, по сути, к двум точкам зрения на эту проблему. Первая, утверждающая предельно свободные отношения между интерпретацией и художественным произведением, возникла в системе немецкой романтической эстетики (Ф.Шеллинг) и нашла наиболее четкое воплощение в теориях основоположника психологической школы в литературоведении А.А. Потебни. и его последователей. Потебня исходил из того, что понимание (речевого высказывания или художественного произведения) есть, собственно, не постижение чужой идеи, а генерирование своей, лишь приблизительно соотносящейся с тем, что было воспринято. Представления о безгранично широком круге допустимых интерпретаций, о принципиальной равноправности всех (или большинства) толкований художественного смысла и абсурдности их сравнения между собой достаточно широко распространены и в современном литературоведении. Наличие множества равноправных интерпретаций Эпштейн связывает в основном с исторической жизнью литературного произведения: «Интерпретация (...) – толкование смысла произведения в определенной культурно-исторической ситуации его прочтения»; «интерпретации доступна только личностная истина, укорененная во времени». На основании концепции множественности интерпретаций невозможно не только ответить на вопрос, кто прав, кто глубже и точнее понял смысл произведения – такой вопрос вообще может представляться «некорректным». Мало того, невозможно даже понять, как возникли разные интерпретации, если они принадлежат к одной и той же «культурно-исторической ситуации прочтения». Вопрос: 22. Интерпретирующие по установке и не интерпретирующие как составляющие неадекватно интерпретирующей социоментальной группы Ответ: Музыкальное произведение изначально должно быть насыщено смыслом – неким духовным содержанием, передаваемым слушателю. Актуальность темы работы определяется неугасающим интересом со стороны исследователей в постиндустриальном, информационном обществе. Для русского рока любого периода характерной особенностью была большая значимость текста. Поэтому в качестве материалов для проведения исследования были использованы исключительно тексты на русском языке типичных представителей этого направления музыки различного содержания, чтобы наиболее полно оценить уровень интерпретации респондента. Для целей социологического исследования было сделано допущение, что избирательность в поведении потребителя произведений искусства коррелирует с его вкусами. Значит, в данной работе под музыкальным вкусом понимается избирательность предпочтения тех или иных рок-песен. Но для того чтобы постичь музыку как язык социальный, так и язык специальный, т.е. как язык с присущей ему внутренне завершенной имманентностью и структурой, необходимо преодолеть односторонние подходы формального и содержательного понимания музыки. В нашем исследовании одним из центральных является вопрос о влиянии социоментальной группы человека на содержание произведения, специфику музыкально-эстетического отклика слушателя на музыку. В виду этого нами рассматриваются пять социоментальных группы, и каждая из этих групп будет соотноситься с наиболее подходящими по контексту произведения песнями. Восприятие рок-музыки одной социоментальной группой может коренным образом отличается от восприятия ее другой – это мы и пытались исследовать в нашей работе. Понимание текста, символическое значение песни, выраженное ритмом и личностью певца, может интерпретироваться совершенно по-разному. Для дополнительных критериев распределения респондентов по социоментальным группам мы использовали: во-первых, индивидуальный социально-художественный опыт, обусловливающий возникновение музыкальных потребностей; во-вторых, свойства личности, показателями которых является музыкальная развитость (любовь к музыкальному искусству, эмоциональное ее восприятие, потребность в различных образцах художественной музыки, музыкальная наблюдательность) и музыкальная образованность (владение способами музыкальной деятельности, искусствоведческими знаниями, эмоционально-ценностное отношение к искусству и жизни, «открытость» к новым музыкальным направлениям, знаниям о современном искусстве, а также устойчивость музыкально-эстетических традиций, художественный вкус, критическое избирательное отношение к разнообразным музыкальным явлениям). Для анализа используется описание музыки и её восприятия, тексты музыковедческих работ. Для выяснения некоторых вопросов восприятия музыки, мы прибегаем также к сравнительному анализу музыки и речи. Акцентируются вопросы на понимании контекста песен, которые связаны с личным жизненным опытом респондента. Объектом исследования стали слушатели русскоязычных песен – преимущественно русского рока, так как основной акцент был сделан на понимании смысла песен, а для этого, соответственно, необходимо полное понимание текста музыкального произведения. Всего было проинтервьюировано 25 человек. При распределении по социоментальным группам, результаты оказались следующими: «Интерпретирующие адекватно» - 16% респондентов; * «Интерпретирующие частично адекватно» - 48%; * «Интерпретирующие неадекватно» - 16%; * «Интерпретирующие «по установке» - 12%; * «Неинтерпретирующие» - 8%. Была проведена социоментальная дифференциация аудитории в связи с выявленными навыками интерпретирования. При получении достаточного количества сопоставимых результатов (обычно анализируется восприятие не одного, а нескольких произведений) можно дифференцировать опрошенный массив по особенностям ориентации в коммуникационных процессах, степени адекватности понимания интенциональности (основных смысловых доминант) коммуникатора. Дифференциация аудитории в зависимости от социоментальных характеристик личности, связанных с мерой адекватности понимания основных смысловых доминант текста рок-песен, выявила, что способность адекватно понимать смысловые составляющие (интенциональность) воспринятых материалов не всегда является продолжением и следствием коммуникативно-познавательных умений – 15% респондентов, имеющих высокие показатели владения тезаурусом, не смогли проинтерпретировать предложенный им текст, в то время как 18%, несмотря на невысокий уровень владения общим словарем, все же смогли адекватно проинтерпретировать этот самый текст, выражая свои мысли максимально точно, не прибегая к каким-либо специальным терминам. В связи с такими результатами был сделан вывод, что распределение респондентов по группам следует производить без учета объема сказанного текста, а исходя из степени адекватности проинтерпретированного материла. Вопрос: 23. Особенности и составляющие мультимедиа текста Ответ: Мультимедиа. Состав мультимедиа: текст, графика, звук, анимация, видео. Применение мультимедийных технологий В настоящее время в сфере информационных технологий получила широкое распространение технология мультимедиа. Использование в интерактивном режиме работы графики, видео, текста, звука, анимации предполагает широчайшие возможности применения мультимедиа-приложений. Появление систем мультимедиа подготовлено как с требованиями практики, так и с развитием теории. Однако резкий рывок, произошедший в этом направлении за последние несколько лет, обеспечен прежде всего развитием технических и системных средств. Это и прогресс в развитии ПЭВМ: резко возросшие объем памяти, быстродействие, графические возможности, характеристики внешней памяти, достижения в области видеотехники, лазерных дисков — аналоговых и CD-ROM, а также их массовое внедрение. Важную роль сыграла так же разработка методов быстрого и эффективного сжатия/развертки данных. Разработке мультимедийных продуктов уделяется много внимания, особенно если речь идет о создании компьютерных энциклопедий, электронных учебников, развлекательных и познавательных программ и т.д. Что же такое мультимедийный продукт? Во-первых – это программный продукт, предоставляющий пользователю интерактивный, то есть диалоговый, режим работы, который предполагает обмен командами и ответами между человеком и компьютером. Во-вторых, это среда, где используются разнообразные видео- и аудиоэффекты. Таким образом, мультимедийный продукт – интерактивная компьютерная разработка, в состав которой могут входить музыкальное сопровождение, видеоклипы, анимация, галереи картин и слайдов, различные базы данных и т.д. Мультимедиа - это сумма технологий, позволяющих компьютеру вводить, обрабатывать, хранить, передавать и отображать (выводить) такие типы данных, как текст, графика, анимация, оцифрованные неподвижные изображения, видео, звук, речь. Нажатием кнопки пользователь компьютера может заполнить экран текстом; нажав другую, он вызовет связанную с текстовыми данными видеоинформацию; при нажатии следующей кнопки прозвучит музыкальный фрагмент. Например, Bell Canada, предоставляющая услуги общественной, личной и коммерческой связи для всей Канады, использует средства мультимедиа для выявления и устранения неполадок в телефонной сети. Специальные программы содержат тысячи отсканированных руководств по ремонту техники, которые предоставлены в пользование сотрудникам отделов технического обеспечения и аналитикам. Каждая мультимедийная рабочая станция может отобразить любой участок схемы сети. При обнаружении неисправности подается звуковой сигнал и показывается место, где произошла авария. Также система может отослать по электронной почте или факсу всю необходимую информацию бригаде ремонтников, выезжающей на объект. Система голосового сопровождения позволяет прослушивать информацию и комментарии, необходимые для диагностики и анализа в случае возникновения аварийной ситуации. Мультимедиа-продукты можно разделить на несколько категорий в зависимости от того, на какие группы потребителей они ориентированы. Одна предназначена для тех, кто имеет компьютер дома, - это обучающие, развивающие программы, всевозможные энциклопедии и справочники, графические программы, простые музыкальные редакторы, программы для детей, игры и т.п. Другая категория – это бизнес-приложения. Здесь мультимедиа служит для иных целей. С ее помощью проводятся презентации, становится возможным организовать видеоконференции «вживую», а голосовая почта неплохо заменяет офисную АТС. Еще одна немногочисленная группа продуктов ориентирована исключительно на профессионалов. Это средства производства видеофильмов, компьютерной графики, а также домашние музыкальные студии. Возможности технологии мультимедиа безграничны. В бизнес-приложениях мультимедиа в основном применяются для обучения и проведения презентаций. Уже давно появились программы, обучающие пользователя иностранным языкам, которые в интерактивной форме предлагают пройти несколько уроков, от изучения фонетики и алфавита до пополнения словарного запаса и написания диктанта. Благодаря встроенной системе распознавания речи осуществляется контроль произношения обучаемого. Пожалуй, самая главная особенность таких обучающих программ – их ненавязчивость, ведь пользователь сам определяет место, время и продолжительность занятия. Благодаря наличию обратной связи и живой среде общения системы обучения на базе мультимедиа обладают потрясающей эффективностью и существенно повышают мотивацию обучения. Вопрос: 24 Изображение как часть мультимедиа текста Ответ: Мультимедиа– это современная компьютерная информационная технология, позволяющая объединить в компьютерной системе текст, звук, видеоизображение, графическое изображение и анимацию (мультипликацию). Это понятие определяет информационную технологию на основе пpогpаммно-аппаpатного комплекса, имеющего ядро в виде компьютера со средствами подключения к нему аудио- и видеотехники. Мультимедиа технология позволяет обеспечить при решении задач автоматизации интеллектуальной деятельности объединение возможностей ЭВМ с традиционными для нашего восприятия средствами представления звуковой и видеоинформации для синтеза трёх стихий (звука, текста и графики, живого видео). Решаемые задачи охватывают все области интеллектуальной деятельности: науку и технику, образование, культуру, бизнес, а также применяются в среде обслуживания при создании электронных гидов с погружением в реальную среду, мультитеках. Появление систем мультимедиа, безусловно, производит революционные изменения в таких областях, как образование, компьютерный тренинг, во многих сферах профессиональной деятельности, науки, искусства, в компьютерных играх и т.д., в том числе и в системах автоматизированного проектирования. Резкий рывок в этом направлении, произошедший за последние несколько лет, обеспечен прежде всего развитием технических и системных средств. Это и прогресс в развитии ПЭВМ: резко возросшие объём памяти, быстродействие, графические возможности, характеристики внешней памяти, достижения в области видеотехники, лазерных дисков, а также их массовое внедрение. Важную роль сыграла также разработка методов быстрого и эффективного сжатия (развёртки) данных 25. Звук как составляющая мультимедиа текста. Термин «мультимедиа» происходит он от соединения латинских слов «multum» (много) и «media» (средство, способ). Таким образом, дословно «мультимедиа» означает «многие средства». Понятие «мультимедиа» используется в различных областях. В компьютерной сфере это разработка сайтов, гипертекстовые системы, компьютерная графика и т. д.; в средствах массовой информации - журналистика, речевые и социальные коммуникации и др.; в искусстве - сетевое искусство, компьютерная анимация, компьютерный видеомонтаж, режиссура звука, фильма и др. Мультимедиа объединяет в себе и традиционную статическую визуальную информацию (текст, графику), и динамическую (речь, музыку, видеофрагменты, анимацию и т. п.). Текст – это упорядоченный набор предложений, предназначенный для того, чтобы выразить некий смысл. В мультимедиа продукте часто происходит объединение всех текстовых фрагментов в единую гипертекстовую структуру – гипертекст. Гипертекст - это мощная система связанных слов и фраз, позволяющая легко перемещаться по Web-страницам. Она связывает фразу или слово одной страницы с любой другой страницей, абзацем, фразой или словом. Текст может быть не только визуальным. Речь - это тоже текст, понятия, закодированные в виде звуков. И этот текст намного древнее, чем письменный. В наши дни очевидно стирание границ между устным и письменным общением, между межличностной и публичной коммуникацией, в появлении совершенно новых речевых жанров (блог, смс-сообщение и др.). Роль печатного текста заметно снижается, но значительно возрастает значение информации, передаваемой с помощью звуковых и визуальных образов. Поэтому при создании мультимедиа текста, текст может сопровождаться звуковым (речевым) сопровождением. К примеру, речевой комментарий может использоваться для привлечения внимания к особо важным частям изображения или передачи основных идей текста. При этом вся важная информация представляется в виде текста, а речь используется только как дополнение. Или два или более текста могут сопоставляться или сравниваться друг с другом речевым комментарием. Одновременно возможно использовать соответствующие текстовые выделения. Звук как составляющая мультимедиа текста это то, что может создать поразительный фоновый спецэффект или настроение; это то, что может создать художественный образ, добавив эффект присутствия рассказчика в текстовый сайт; поможет научиться произношению слова на другом языке. Звук – это всегда динамичные колебания среды, обладающие определенными частотой, амплитудой, тембровыми характеристиками. Звуковая информация обращена не к зрению, а к слуху. Уровень звукового давления измеряется в децибелах, что должно находиться в рамках достаточного восприятия громкости звука человеческим ухом, которое обладает высокой чувствительностью к гармоническому спектру звуковых колебаний. Поэтому получение высококачественного оцифрованного компьютерного звука до сих пор является технически сложной задачей. Оцифровывают аналоговый сигнал путем измерения мгновенных уровней сигнала и последовательной записи этих значений в файл в виде цифровой информации в битах и байтах. Качество цифровой записи зависит от длительности интервалов между измерениями. Чем меньше интервал, тем качественнее звук Многие специалисты считают аналоговый звук (звук, записанный на носитель без цифровой трансформации – магнитофон и виниловый проигрыватель) более «живым», по сравнению с цифровым звуком. 26. Сценарий как составляющая мультимедиа текста. Термин «мультимедиа» происходит он от соединения латинских слов «multum» (много) и «media» (средство, способ). Таким образом, дословно «мультимедиа» означает «многие средства». Понятие «мультимедиа» используется в различных областях. В компьютерной сфере это разработка сайтов, гипертекстовые системы, компьютерная графика и т. д.; в средствах массовой информации - журналистика, речевые и социальные коммуникации и др.; в искусстве - сетевое искусство, компьютерная анимация, компьютерный видеомонтаж, режиссура звука, фильма и др. Мультимедиа объединяет в себе и традиционную статическую визуальную информацию (текст, графику), и динамическую (речь, музыку, видеофрагменты, анимацию и т. п.). Текст – это упорядоченный набор предложений, предназначенный для того, чтобы выразить некий смысл. В мультимедиа продукте часто происходит объединение всех текстовых фрагментов в единую гипертекстовую структуру – гипертекст. Гипертекст - это мощная система связанных слов и фраз, позволяющая легко перемещаться по Web-страницам. Она связывает фразу или слово одной страницы с любой другой страницей, абзацем, фразой или словом. При разработке мультимедийного продукта разрабатывается сценарий. При разработке сценария необходимо предусмотреть последовательность работы с продуктом, возможность изменения хода работы и выход из него (завершение работы). Важно просчитать потенциальные аварийные ситуации с целью их предотвращения, а также проверить степень инвариантности работы, то есть возможность достижения одного и того же результата разными путями. Сценарий как составляющая мультимедиа текста это краткое описание связи между тематическим разделами, гипер. текстовые ссылки, последовательности аудио ряда (закадрового голоса диктора - при наличии звукового сопровождения) и формата продукции. Написание сценария производится с учетом возможностей выбранного программного обеспечения и имеющихся исходных материалов. На втором этапе, необходимо выбрать определенную модель будущего проекта. Это может быть, например, иерархическая модель, обеспечивающая вызов отдельных программных продуктов или элементов проекта. Сценарий мультимедиа текста может оперировать такими медиа элементами, как например: обычным текстом и гипер тектом, табличной информацией, иллюстативным материалом, а также может включать и использование таких медиа элементов как звукозапись, анимационная последовательность, фрагменты кино и видео съемок и т.п. После выбора модели необходимо нарисовать ее схему с указанием связей между приложениями или узлами. 27. Человек (актер) как составляющая мультимедиа текста. Термин «мультимедиа» происходит он от соединения латинских слов «multum» (много) и «media» (средство, способ). Таким образом, дословно «мультимедиа» означает «многие средства». Понятие «мультимедиа» используется в различных областях. В компьютерной сфере это разработка сайтов, гипертекстовые системы, компьютерная графика и т. д.; в средствах массовой информации - журналистика, речевые и социальные коммуникации и др.; в искусстве - сетевое искусство, компьютерная анимация, компьютерный видеомонтаж, режиссура звука, фильма и др. Мультимедиа объединяет в себе и традиционную статическую визуальную информацию (текст, графику), и динамическую (речь, музыку, видеофрагменты, анимацию и т. п.). Текст – это упорядоченный набор предложений, предназначенный для того, чтобы выразить некий смысл. Мультимедиа может быть грубо классифицирована как линейное и нелинейное. При линейном способе представления информации, человек, просматривающий данный документ никаким образом не может повлиять на его вывод. Нелинейный способ представления информации позволяет человеку участвовать в выводе информации, взаимодействуя каким-либо образом со средством отображения мультимедийных данных. Участие человека в данном процессе также называется «интерактивностью». Нелинейный способ представления мультимедийных данных иногда называется «гипермедиа». В качестве примера линейного и нелинейного способа представления информации можно рассматривать такую ситуацию, как проведение презентации. Если презентация была записана на пленку и показывается аудитории, то при этом способе донесения информации просматривающие данную презентацию не имеют возможности влиять на докладчика. В случае же живой презентации, аудитория имеет возможность задавать докладчику вопросы и взаимодействовать с ним прочим образом, что позволяет докладчику отходить от темы презентации, например поясняя некоторые термины или более подробно освещая спорные части доклада. Таким образом, живая презентация может быть представлена, как нелинейный (интерактивный) способ подачи информации (текста). Различные форматы мультимедиа данных, возможно, использовать для упрощения восприятия информации потребителем. Например, предоставить информацию не только в текстовом виде, но и проиллюстрировать ее аудиоданными или видеоклипом. Таким же образом современное искусство может представить повседневные, обыденные вещи в новом виде. В данном случае человек (актер) имеет возможность расставлять как голосовые акценты в тексте при аудио трансляции, так и воздействовать на аудиторию при помощи мимики и жестов, актерской игры при видео трансляции (кино). Различные формы предоставления информации делают возможным интерактивное взаимодействие потребителя с информацией. Для того, чтобы выложить видео на YouTube пользователю не требуется специальных знаний. Любой человек может не только снять любое событие, но и мгновенно поделиться им со всем миром. Мультимедиа тексты находят своё применение в различных областях: реклама, искусство, образование, техника, медицина, математика, бизнес, научные исследования. Например, в образовании мультимедиа тексты используется для создания компьютерных учебных курсов и справочников, таких как энциклопедии и сборники. В технике - для военного или производственного обучения. В промышленном секторе мультимедиа используют как способ презентации информации для акционеров, руководства и коллег, в медицине - базы знаний, методики операций, каталоги лекарств, в научно-исследовательской области - электронные архивы, библиотеки и т.п. 28.Монтаж как важнейший инструмент формирования смысла в мультимедиа тексте мультимедиа - это электронный носитель информации, включающий несколько ее видов (текст, изображение, анимация, аудио и пр.). Мультимедийные презентации могут иметь разные свойства и вид в зависимости от целей, которые необходимо достигнуть с использованием той или иной презентации. Например, презентация может рекламировать новый продукт компании или использоваться в образовательном процессе. Мультимедийная презентация отличается от стандартной тем, что она, как правило, содержит комбинации следующих основных элементов: * Видео. * Аудио. * 3D модели. * Рисунки, фотографии. * Текст. * Анимация. * Навигация. Данные элементы могут быть представлены в совершенно разных комбинациях. Какие то из представленных элементов могут отсутствовать и это вполне нормально. Интерактивная мультимедийная презентация Также мультимедийная презентация может быть интерактивной, в данном случае, пользователь который просматривает презентацию, может каким-то образом влиять на отображаемый в тот или иной момент материал. Например, при просмотре презентации присутствует меню, по которому можно кликать, для перехода к разным разделам презентации или существует опция смены языка презентации. Форматы мультимедийных презентаций Существует несколько форматов мультимедийных презентации. Например: * Adobe Flash презентация – как правило это swf файл, в котором могут присутствовать все основные элементы мультимедийной презентации. Данную презентацию можно поместить прямо на веб страницу сайта. Такую презентацию можно создать с помощью Adobe Flash CS5, Adobe Flash Builder. * PowerPoint презентация – всем нам известный формат ppt от компании Microsoft, состоящий из слайдов. Также, на сегодняшний день можно легко включить в PowerPoint презентацию мультимедийные элементы. Ниже, в статье, будет возможность скачать мой пример данного типа презентаций. * Видеофайл – обычный видеофайл также может служить мультимедийной презентацией, если он содержит последовательность информации, например, о новом продукте компании. 29. Сходства и различия мотивационно-целевых структур научного, публицистического и художественного текстов. Мотивационно-целевой аспект управленческой деятельности Школьное управление – это деятельность руководителей образовательных учреждений, направленная на обеспечение оптимального функционирования всех подсистем школы, перевод каждой из них на более высокий уровень развития. Публицисти́ческий стиль — функциональный стиль речи, который используется в жанрах: статья, очерк, репортаж, фельетон, интервью, памфлет, Публицистический стиль служит для воздействия на людей через СМИ. Нау́чный стиль — функциональный стиль речи литературного языка, которому присущ ряд особенностей: предварительное обдумывание высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи. Художественный текст – это отдельное в высшей степени индивидуальное произведение художественной речи, написанное на данном языке, а так же целостная единица в системе подобных текстов. Художественный текстдолжен выплнять такие функции как: передача информации, вырабатывание новой информации, хранение информации. Упрощенная схема и инструкция к выделению мотивационно-целевой структуры текста. Анализ следует начинать с выявления проблемной ситуации, породившей текст, и того социокультурного фона, на котором происходит коммуникативный акт. Проблемная ситуация «пронизывает» все уровни мотивационно-целевой структуры текста. Это тот стержень, те «строительные леса», которые делают возможным «возведение здания» – порождение текста и возможность его адекватного понимания. I уровень – сверхзадача, замысел, цель, целеполагание, коммуникативное намерение, мотивация общения (в комплексе – интенция), связанные со способом «разрешения» проблемной ситуации в данном социальном контексте. Нередко, а в художественных жанрах практически всегда, вербально (посредством слов) они не выражены или выражены частично, только на уровне целеполагания. В любом случае следует попытаться сформулировать их самому (зачем? почему? для чего? что то самое главное, что хотел сказать, передать, выразить автор?). II уровень – тезисы и контртезисы: а) утверждения, декларации, заявления, главные выводы, принципиально важные, опорные для интенции; б) разъяснение (развертывание) тезисов и контртезисов. III уровень – аргументы и контраргументы: а) доказательства, являющиеся основаниями для тезисов и контртезисов; б) разъяснение (развертывание) основных аргументов и контраргументов; в) разъяснение проблемной ситуации. IV уровень – иллюстрации: а) иллюстрации к тезису, аргументам; б) иллюстрации к разъяснениям тезиса, аргументов; в) иллюстрации к проблемной ситуации, ее описание, оценка и пр. V уровень – фоны: а) общий фон к цели (целям) сообщения; б) общие фоны к тезисам и аргументам; в) общие фоны к иллюстрациям. VI уровень – фоны к фонам и пр. На искусстве выделения таких структур строится метод мотивационно-целевого (интенционального) анализа процессов общения, который успешно апробирован при изучении текстов разного происхождения, различного назначения и знакового (семиотического) воплощения: материалов прессы, телевидения, радио, кино, Интернета, живописи, учебно-методических материалов, поэзии, художественной прозы, нормативных актов, при изучении имиджа (образа) и т. д. Рис. 1. Типовая мотивационно-целевая структура текста При этом, наряду с возможностью «увидеть» структурную организацию или, образно говоря, «костяк» любого текста, существует возможность «увидеть» и понять его индивидуальные особенности и отличия. Любой текст (так же, как любой человек сходен с другими людьми по своему строению и в то же время уникален) неповторим даже в тех случаях, когда он, казалось бы, не отличается по форме от других, а в некоторых случаях– и по содержанию. Так, циклические однотипные телепередачи, которые ведет один и тот же человек, все же различаются нюансами интенциональности: они варьируются в зависимости от погоды, времени года, проблемных ситуаций, наконец, самочувствия телеведущего. Практически разными текстами являются опубликованное авторское стихотворение – и то же самое стихотворение, прочитанное артистом, желающим при этом выразить свою индивидуальность, свое видение мира. Разными текстами являются авторский сценарий и вольная режиссерская интерпретация этого сценария (правомочен вопрос о степени возможных изменений и искажений авторской концепции)[25]. Типовая мотивационно-целевая структура текста. Интенция= текст+ мотив. Текст вв идее пирамиды. Тезисы на верхушке – главн конструкты, утверждения (война это плохо). Делятся на аргументы , контр аргументы и пробленмные ситуацию ( описание самой ситуации). Иллюстрации. Фоны. Фон- оттенок иллюстрации. (пение птиц, дымов эффект, картина. Ничего не значат в отрыве от ситцации и от текста.. В заивисимост от интенции меняется всвся структура.II уровень – тезисы и контртезисы: а) утверждения, декларации, заявления, главные выводы, принципиально важные, опорные для интенции; б) разъяснение (развертывание) тезисов и контртезисов. III уровень – аргументы и контраргументы: а) доказательства, являющиеся основаниями для тезисов и контртезисов; б) разъяснение (развертывание) основных аргументов и контраргументов; в) разъяснение проблемной ситуации. IV уровень – иллюстрации: а) иллюстрации к тезису, аргументам; б) иллюстрации к разъяснениям тезиса, аргументов; в) иллюстрации к проблемной ситуации, ее описание, оценка и пр. V уровень – фоны: а) общий фон к цели (целям) сообщения; б) общие фоны к тезисам и аргументам; в) общие фоны к иллюстрациям. VI уровень – фоны к фонам и пр. 30.Особенности межличностных коммуникаций В межличностных коммуникациях главным является передача информации от одного лица к другому. Межличностные коммуникации обладают рядом отличительных характеристик: · Межличностная коммуникация практически всегда более оперативна и достигает своего адресата при минимуме помех. · Она всегда избирательна, т.к. межличностный канал оперативно формируется в наиболее подходящий для передачи информации момент и способен выходить на нужного респондента. · Она более свободна от формальных регламентирующих форму и стиль сообщения рамок, что делает ее более доступной и доходчивой. · При личном общении эффект восприятия может быть усилен за счет обаяния говорящего, тембра его голоса, интонации, мимики, жестов, ориентированных исключительно на конкретного собеседника. · В межличностной коммуникации открываются неограниченные возможности для использования эффекта обратной связи. В процессе межличностных коммуникаций выделяются три основные фазы. · Докоммуникативная фаза характеризуется запросами и ожиданиями аудитории. · Коммуникативная фаза отражает процесс непосредственной реализации запросов. · Послекоммуникативная фаза отличается использованием полученной информации. Представленные фазы в межличностном общении лежат в основе установления методов, средств и способов коммуникации. К их числу относятся: · текст (слово); · другие символы (рисунки, схемы, фотографии); · действие (невербальные коммуникации). К невербальной коммуникации относятся: · кинесика (жесты, мимика, пантомимика); · проксемика (место и время общения); · пара- и экстралингвистика (тональность, тембр голоса, громкость и быстрота речи, паузы); · визуальное общение (контакт глазами); · такесика (прикосновение). Исследования показали, что 55% информации воспринимается через жесты, позы и выражение лица, 38% — через интонации и модуляции голосом и только 7% — через слова. Практически невербальная информация подавляет вербальную, и важнее не что говорится, а как говорится. Соответственно значение и влияние невербальной коммуникации огромно. 31. Типология коммуникативных барьеров и методы их преодоления. Выделяют следующие виды коммуникативных барьеров. 1. Когнитивный барьер. В коммуникационном процессе адресант (отправитель сообщения) кодирует информацию, превращая внутреннюю речь в слова, а адресат (получатель сообщения) расшифровывает эти слова. Основная проблема когнитивного барьера заложена в особенностях мышления, т.е. скорость, гибкость, широта, критичность мыслительной деятельности индивидуальна, что и приводит к искажению и потере информации. Преодоление когнитивного барьера связано с исключением факторов, затрудняющих передачу информации от одного партнера к другому: • абстрактность и витиеватость изложения мыслей; • неточность и неполнота высказывания; • неуместное усложнение языка использованием профессиональных терминов; • неполная концентрация внимания на содержании передаваемого материала. 2. Стилистический барьер. Возникает, если форма коммуникации не соответствует ее содержанию, например вместо предполагаемого диалога был монолог. Стилистический барьер может возникнуть еще и тогда, когда адресантом информация передается языком, непонятным для адресата. 3. Семантический барьер. Причинами возникновения семантического барьера являются лексическая многозначность слов, ограниченный словарный запас одного из партнеров, использование специфических терминов, иностранных, жаргонных слов. Преодолению стилистического и семантического барьеров способствует стиль изложения информации в соответствии с содержанием. Необходимо говорить достаточно громко, внятно, разборчиво. В силу свойств человеческой памяти начало и конец информационного ряда запоминаются лучше, поэтому в начале разговора следует указать цель, перспективы и предполагаемые результаты общения. 4. Фонетический барьер — это препятствие, создаваемое особенностями речи говорящего. Причинами возникновения фонетического барьера, как правило, являются: общение на иностранном языке; излишне быстрая или излишне медленная, тихая или слишком громкая речь собеседника; нарушения звукопроизношения. Для точного понимания передаваемого материала имеет значение тон голоса и интонационные выделения ключевых слов и фраз. По-разному расставленные интонационные акценты изменяют содержание передаваемой информации. Пример расстановки логических ударений приведен в табл. 5.2 Пример расстановки логических ударений
Таблица 5.2 5. Психологический барьер. В процессе общения возникает определенное отношение к партнеру, доверие или недоверие к нему. Если адресат испытывает положительное отношение к адресанту, то он воспринимает аргументы и запоминает выводы, не обращая внимания на ход рассуждений. Чем меньше доверия у партнеров, тем больше внимания к ходу рас- суждений. Приемами преодоления психологического барьера являются: • содержательная и психологическая подготовленность к встрече; • настрой на сотрудничество в процессе коммуникации; • установите контакта, вызывающего доверие; • проявление уважения к личности партнера; • оптимальная эмоциональность поведения; • внешний вид, соответствующий цели, месту и времени общения. 32. Коммуникативная компетентность и ее составляющие Коммуникативная компетентность — это обобщающее коммуникативное свойство личности, включающее в себя коммуникативные способности, знания, умения и навыки, чувственный и социальный опыт в сфере делового общения. Составляющие коммуникативной компетентности. Языковая компетентность: правильность речи (знание орфоэпических, акцентологических, орфографических и пунктуационных, морфологических, синтаксических и лексико-семантических норм); творческая целесообразность речевых изменений в значении слов, их сочетаемости, фразеологизмах, приращении смысла; баланс стандарта и творчества в речи. Язык-система-норма-узус. Норма кодифицированная и узуальная. Проблема отражения языковых изменений в словарях. Активные процессы в русском языке. Этическая составляющая коммуникативной компетентности: приоритет убеждения при ограниченности манипулирования; уважение к адресату и забота о нем; приоритет вежливости, скромности; толерантность, ограничение категоричности. Риторическая грамотность: знание риторических законов и умение ими пользоваться; стремление к гармонизации речи и поиску компромисса; умение предупреждать возникновение конфликтов и гасить уже возникшие; соблюдение принципа необходимой и достаточной информации. Выразительность и творческое своеобразие речи. Проблема разграничения ненамеренного нарушения языковых норм и экспрессивизации речи. Место языковой игры в разных жанрах и формах речи, разных коммуникативных условиях. Собственно коммуникативная составляющая: умение учитывать конкретную ситуацию общения, ориентироваться на адресата, адекватно реагировать на реплики адресата; умение слушать; помогать адресату для правильной интерпретации сказанного/написанного; владение как диалогической, так и монологической формой речи, следование избранной стратегии и использование эффективных для неё тактик; выбор тональности в соответствии с типом общения; выбор жанра, формы речи и типа общения; умение целесообразно использовать систему знаков невербальной коммуникации. 33. Переговоры как межличностная и деловая коммуникация. Любые переговоры - это процесс осуществления эффективных межличностных коммуникаций, это использование наработанных навыков коммуникативной риторики, с поправкой на характер личности партнера. Важнейшей составной частью переговорного процесса является общение сторон, их эффективная межличностная коммуникация. Коммуникаторные способности участников переговоров, умение общаться, вступать в контакт и вести разговор, во многом определяют их успех в целом. Коммуникативный аспект переговоров является определяющим и потому переговорный процесс рассматривается как составная часть речевой коммуникации (прежде всего, диалог, аргументация), как умение эффективно использовать речевое воздействие для достижения поставленных целей. Коммуникативная компетентность участников переговоров, таким образом, рассматривается как умение сохранять вербальную устойчивость и уверенность в любой ситуации, владение техникой межличностной коммуникацией, основу которой составляет теория и практика диалога, искусство ведения беседы, владение аргументацией в бизнесе. Переговоры – одна из наиболее сложных и ответственных форм деловой коммуникации. Их проведение инициируется в тех случаях, когда существует или может возникнуть взаимный интерес и необходимо принять согласованное решение. Переговоры могут быть направлены либо на осуществление сотрудничества, либо на разрешение конфликта. 34. Составляющие коммуникативной ситуации и их влияние на эффективность коммуникации Коммуникативная ситуация имеет определенную структуру. Она состоит из следующих компонентов: 1) говорящий (адресант); 2) слушающий (адресат); 3) отношения между говорящим и слушающим и связанная с этим 4) тональность общения (официальная – нейтральная – дружеская); 5) цель; 6) средство общения (язык или его подсистема – диалект, стиль, а также параязыковые средства – жесты, мимика); 7) способ общения (устный / письменный, контактный / дистантный); 8) место общения. Эти компоненты суть ситуативные переменные. Изменение каждой из них ведет к изменению коммуникативной ситуации и, следовательно, к варьированию средств, используемых участниками ситуации, и их коммуникативного поведения в целом. Ситуативные переменные имеют разный "вес" с точки зрения силы их влияния на характер коммуникативной ситуации. Большим весом обладают те переменные, которые отражают некоторую лингвистическую или социальную заданность структуры общения, меньшим – переменные, соответствующие многообразию реальных коммуникативных ситуаций. Число значений первых переменных конечно, значения вторых представляют собой незамкнутые множества. Эффект коммуникации — это конечный результат осуществлённой коммуникации. Мнения исследователей относительно того, какие эффекты коммуникации считать основными, разнятся. Так, М. А. Василик[1] к числу эффектов коммуникации относит следующие: * утилитарный * эмоциональный * удовлетворение познавательного интереса * усиление позиции индивида * эстетический эффект. В. Б. Кашкин[2] же среди важнейших эффектов коммуникации перечисляет такие как: * изменение в знаниях получателя информации * изменение установок (относительно устойчивых представлений индивида) * изменение поведения получателя сообщения * голосование на выборах * покупка товара или услуги * выполнение рекомендаций вышестоящего начальника на работе или своевременный приход на работу. Понятие эффекта коммуникации актуально для различных сфер осуществления коммуникаций. 35. Различные подходы к оценке эффективности коммуникаций Традиционные подходы к измерению эффективности маркетинговых коммуникаций предполагают анализ процесса влияния компании на поведение целевых аудиторий и являются отражением одностороннего взгляда на коммуникацию: компания сообщает потребитель отвечает. В целом в теории маркетинговых коммуникаций существует разделение на экономическую (торговую) и коммуникативную эффективность. Первая категория представляет собой соотнесение затрат на коммуникацию с объемом продаж вследствие коммуникативной активности. Вторая категории связана в большей степени с психологическим воздействием и подразумевает использование широкого спектра методов предварительного, параллельного и посткоммуникативного тестирования. Кроме того, в отношении каждого из инструментов маркетинговых коммуникаций применяются специфические методы оценки эффективности. метод одного источника; потребительские дневники; метод ревизии домашних запасов метод одного источника; разбивка аудитории; стимулирование запросов; подсчет продаж для измерения эффективности рекламной кампании Джонс Дж. Ф. предлагает использовать индекс краткосрочного воздействия рекламы STAS (Short-Term Advertising Strenght). Если не фиксируется повышение спроса, то это не означает отсутствие эффективности, которая может проявляться в поддержании прежнего уровня продаж. Оценка коммуникативной эффективности рекламы может осуществляться по следующим направлениям: оценка рекламного сообщения; оценка параметров коммуникативных эффектов (припоминание, осведомленность, внимательность, узнавание, предпочтение, покупка, интерес); оценка средств распространения рекламы (рейтинг общий, суммарный рейтинг кампании, охват аудитории, средняя частота, стоимость тысячи рекламных контак) В отношении связей с общественностью существуют специфические показатели и методы оценки, такие как: тон и количество публикаций, частота присутствия «дружественных» ключевых посланий, характер информационных поводов, упоминаемость, развитие образа компании. В отношении других инструментов маркетинговых коммуникаций также возможно использование как количественных, так и качественных методов исследований. Результатом коммуникативного воздействия на потребителя является не только повышение объемов сбыта, но и создание определенной лояльности оценка эффективности должна осуществляться на основании комплексного подхода, т.е. анализировать и оценивать необходимо не отдельные элементы и инструменты коммуникативной политики, а их интегрированную систему. Во-вторых, оценка комплекса маркетинговых коммуникаций также должна включать рассмотрение не только коммуникативного или экономического эффектов, а их сочетание. 36. Психологические факторы, влияющие на эффективность межличностной коммуникации для достижения высокой эффективности коммуникации очень важно межличностное восприятие, то есть целостное отражение внешнего облика и поведения другого человека, его понимание и оценка. Оно может быть адекватным (то есть соответствующим действительности) или искаженным. Зачастую отражение другого бывает неадекватным из-за индивидуальных особенностей партнера и отсутствия навыков общения, а также умений «читать» характер и намерения других по элементам вербальных и невербальных сигналов. Как правило, на формирование мнения о другом человеке влияет первое впечатление о нем. Однако, в конечном счете, успех коммуникации определяется целым рядом показателей, среди которых важнейшими являются прагматический и социально-психологический аспекты. С социально-психологической точки зрения важнейшим является удовлетворенность от самого процесса общения (когда в ходе общения не возникает чувства досады, длительных пауз, устанавливаются психологический контакт и доверительные отношения с партнером). Этому сопутствует отсутствие трудностей: напряженности, скованности, внутренних преград и зажатости. Иными словами, это субъективное ощущение, связанное с чувством полноценности и стабильности межличностных отношений при отсутствии страхов, подозрительности и чувства одиночества. на коммуникацию оказывают индивидуальные психологические черты характера человека: общительность, контактность, коммуникативная совместимость и адаптивность. Общительность — одна из наиболее общих и первичных черт характера человека. Она в значительной степени связана с типом темперамента. В общительности выражается потребность человека в других людях и контактах с ними, стремление к этим контактам, их интенсивность и легкость. Она характеризуется умением не теряться в момент общения, устанавливать дружеские отношения, брать на себя инициативу в контакте. Общительность как черта характера предполагает наличие коммуникативных навыков, обеспечивающих легкость общения и облегчающих контакт своему партнеру: умение слушать, высказываться к месту, поддерживать беседу и менять вовремя тему разговора. Обычно это связано с владением жестикуляцией, мимикой, интонацией и другими вербальными и невербальными средствами коммуникации. Противоположной чертой является замкнутость. Контактность — специфическое социальное качество, в основе которого лежит природная общительность. Это способность вступать в психологический контакт, формировать в ходе взаимодействия доверительные, основанные на взаимном согласии отношения. Контактность обеспечивается владением навыками общения и саморегуляции, а также личностными свойствами человека, лежащими в основе названных навыков. Контактность формируется на ранних этапах жизни ребенка в процессе инкультурации на основе данной ему психофизической структуры. Она выражается в умении управлять ситуацией коммуникации, владеть для этого своим состоянием, телом, изменять в случае необходимости меру своей открытости и средства воздействия на партнера. Коммуникативная совместимость представляет собой готовность и умение сотрудничать, создавать непринужденную атмосферу взаимной удовлетворенности общением, обеспечивать хороший климат в группе. Она возникает на основе взаимопонимания и согласованности общей позиции, характеризуется отсутствием таких неприятных последствий коммуникации, как напряжение, досада, психологический дискомфорт. Адаптивность в общении представляет собой готовность к пересмотру привычных представлений и решений, способность гибко реагировать на меняющиеся обстоятельства. Хорошая адаптивность означает высокую меру личностной свободы в контактах. Это выражается в умении сохранять настойчивость, уверенность в себе и в своих принципах. Поэтому адаптивность хотя и связана с конформизмом, но связь эта не прямая. 37. Аксиомы межличностной коммуникации 38. Универсальные факторы социального взаимодействия (М. Аргайл): 1.Цели. 2.Правила. 3.Роли. 4.Элементарные действия, т. е. простейшие вербальные и невербальные формы участия во взаимодействии. 5.Последовательность поведенческих актов (например, принятый порядок смены ролей говорящего и слушающего). 6.Концепты-знания, т. е. наличие в когнитивной структуре определенных категорий, обеспечивающих понимание ситуации. 7.Физическая среда,(закрытое помещение, улица, площадь и т. п.), физические качества среды, воздействующие на органы чувств (цвет, шум, запахи и т. п.), реквизит (например, классная доска, парты в школьном классе), пространственные условия (расстояния между людьми и объектами). 8.Язык и речь, т. е. ситуационно обусловленные обороты речи, интонации, используемые участниками взаимодействия. 9.Трудности и навыки, т. е. различные препятствия для взаимодействия и навыки их преодоления. 39) ТИПЫ СОЦИАЛЬНЫХ СИТУАЦИЙ ПО АГРАЙЛУ Классификация ситуаций, no M.Аргайлу. — официальные события; — случайные эпизодические встречи; — формальные контакты на работе и в быту; — симметричные ситуации (дружеские, товарищеские); — асимметричные ситуации (в обучении, руководстве). М. Аргайл выделил девять характеристик ситуации. Сочетание этих характеристик определяет вид ситуации взаимодействия. Все характеристики ситуации взаимозависимы: изменение одной характеристики влечет за собой изменение других: 1) цель взаимодействия; 2) правила поведения (сценарии) в данной ситуации; 3) система ролей; 4) репертуар действий, которые допускает данная ситуация; 5) последовательность действий; 6) набор понятий для понимания ситуации; 7) окружающая среда; 8) языковые и речевые средства; 9) характерные трудности Аргайл, А.Фернем и Дж.Грехем выделяют следующие подходы в изучении социальных ситуаций: 1) измерительный подход, объединяющий разнообразные попытки что-либо измерить, например перцептивные факторы или типы реакций на разные ситуации; 2) компонентный подход, пытающийся выделить отдельные компоненты, или элементы, и их взаимосвязь в конкретной уникальной ситуации; 3) изучение особых видов социального поведения (например, конформность, альтруизм) или специфических типов коммуникаций (например, доктор — пациент); 4) “средовой” подход, делающий акцент на физических параметрах ситуаций (например, особенностях помещения, наличии шумового фона и т.д.); 5) экологический подход, придающий особое значение субкультурным факторам; при этом используются детально разработанные процедуры наблюдения, предметом изучения является именно наблюдаемое поведение, но не когнитивные процессы; 6) этогенический подход, уделяющий основное внимание анализу социальных эпизодов с их ролями и правилами; использует оценку событий самими действующими лицами (в их собственных терминах) Разнообразие существующих подходов к пониманию и принципам изучения ситуации приводит к многозначности используемых понятий и возможности их различной интерпретации. (ред.) 40. Структурирование времени коммуникации по Э. Берну Эрик Берн разработал концепцию структурирования времени. Он писал об основных видах голода, или потребностях, которые есть у людей. Одной из них является структурирование времени. Если мы с вами рассмотрим, как мы взаимодействуем с людьми, то увидим, что есть несколько различных форм нашего общения, в которых имеем совершенно разную интенсивность поглаживаний (актов признания): 1. Одиночество (уход в себя) – естественная потребность человека побыть наедине с собой, восстановить свои силы, поразмышлять. На этой стадии структурирования времени мы не получаем поглаживаний. Если человек воспринимает одиночество со страхом и оно им расценивается как негативное и стрессовое состояние – это говорит о том, что у него есть зависимость от других людей. Он испытывает нездоровую потребность и чрезмерно зависит от стимуляции другими людьми. 2. Ритуализированные способы поведения: например приветствия – когда мы говорим друг дургу – Привет! Как дела? В данном случае интенсивность нашего общения с людьми, а соответственно поглаживаний минимальная. 3. Времяпровождение – полуритуализированные способы поведения – когда мы болтаем о погоде, о нарядах, о футболе… В данном случае тоже не происходит достаточной для удовлетворения своих потребносте интенсивности общения и поглаживания также невелики. 4. Работа - целенаправленная работа с другими людьми для достижения единого результата. Здесь уже интенсивность поглаживаний достаточно высока. Выполняя работу человек может удовлетворить свою потребность в признании другими людьми. 5. Развлечения (Play) – когда мы приятно для себя проводим время с другими людьми, занимаясь спортом, хобби… Поглаживания имеют здесь интенсивность от средней до высокой, в зависимости от того, сколько энергии мы вкладываем в свои развлечения. 6. Психологические игры (Games) – взаимодействие с другими людьми, которое включает скрытые психологические трансакции и приводит к плохим чувствам. Сюда относится весь спектр игр, как манипулирование другими людьми, с целью получить поглаживание (негативное) и удовлетворить свою потребность во взаимодействии с другими людьми деструктивным способом. В играх очень высокая степень поглаживаний – негативных. С помощью этой негативной энергии люди приспособились удовлетворять свою потребность в признании другими – только это уже акты негативного признания. Ведь игры всегда ведут к расплате - скандал, унижение, оскорбления, обесценивание… Игры являются неосознанной подменой близости с другими людьми. Именно из-за них нам не удается наладить отношения с другими людьми – в итоге мы недовольны собой и другими. Возникают неприятные чувства – рекетные. 7.Интимность – искренние контакты с другими людьми, основанные на взаимном доверии и близости, взаимоуважении, общей радости и чувстве единения. Здесь самый высокий уровень признания человека. Это именно те контакты, в которых мы все остро нуждаемся и всей душой желаем. Именно на таких взаимоотношениях строится дружба и любовь. Для того чтобы строить успешно взаимоотношения с другими людьми, мы должны понимать, какой именно тип взаимоотношений мы в данный момент осуществляем. Каждый человек, если он не умеет строить осознанных позитивных взаимоотношений на основе доверия и интимности, - всё равно нуждается в признании себя. И тогда уже он будет добиваться признания, но другим, деструктивным способом, играя в игры. Это уже будет негативное признание, которое разрушает личность человека, его жизнь, его здоровье, его семью. |