Главная страница

Задание по английскому. английский. 1. Translate the passages in writing


Скачать 17.56 Kb.
Название1. Translate the passages in writing
АнкорЗадание по английскому
Дата26.12.2022
Размер17.56 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаанглийский.docx
ТипДокументы
#864802

1. Translate the passages in writing

1) Imagine that Company A is a large ISP. In each major city, it has a POP. The POP in each city is a rack full of modems that the ISP's customers dial into. Company A leases fiber optic lines from the phone company to connect the POPs together. - Представьте, что компания А - крупный интернет-провайдер. В каждом крупном городе у него есть ПОП-музыка. POP в каждом городе - это стойка, полная модемов, к которым подключаются клиенты интернет-провайдера. Компания А арендует волоконно-оптические линии у телефонной компании для соединения СОЗ вместе.

2) Since its beginning in 1969, the Internet has grown from four host computer systems to tens of millions. However, just because nobody owns the Internet, it doesn't mean it is not monitored and maintained in different ways. The Internet Society, a non-profit group established in 1992, oversees the formation of the policies and protocols that define how we use and interact with the Internet. - С момента своего основания в 1969 году Интернет вырос с четырех основных компьютерных систем до десятков миллионов. Однако только потому, что никто не владеет Интернетом, это не означает, что он не контролируется и не поддерживается различными способами. Интернет-общество, некоммерческая группа, созданная в 1992 году, следит за формированием политик и протоколов, которые определяют, как мы используем Интернет и взаимодействуем с ним

2. Translate from Russian into English

Никто в действительности не владеет Интернетом - No one really owns the Internet: единое целое - a single entity;

следить за созданием норм и протоколов - monitor the creation of norms and protocols;

некоммерческая организация, учрежденная в 1992 году - a non-profit organization established in 1992;

подключаться к большей по размеру сети - connect to a larger network;

выделенная линия - a dedicated line; точка доступа к сети - a network access point;

крупный поставщик услуг Интернета - a large Internet service provider;

стеллаж, полностью заставленный модемами - a rack completely filled with modems;

брать в аренду оптико-волоконные линии у телефонной компании - rent fiber optic lines from a telephone company;

корпоративный Интернет провайдер - corporate internet provider;

размещать серверы в этих зданиях - host servers in these buildings;

соединять свои собственные оптико-волоконные линии между своими зданиями - connect their own fiber optic lines between their buildings;

в этой схеме - in this scheme;

нет никакого способа - there is no way;

соглашаться - to agree;

множество крупных Интернет провайдеров соединяются в точках доступа к сети - many large Internet service providers connect at network access points;

огромные корпоративные сети - huge corporate networks;

таким образом – thus.
3. Translate from Russian into English word Combinations:.

поддерживать сеть - to maintain the network

сформировать единственный объект - to form a single object

арендованная линия - a leased line

контролировать взаимодействие в интернете - to control interaction

сеть высокого уровня - on the Internet a high-level

стать единым целым - network to become a single whole

совокупность сетей во всём мире - a set of networks around the world

цифровая абонентская линия - a digital subscriber line;

обычная телефонная линия - regular telephone line

4. Translate word Combinations:

to connect in many different ways - для подключения множеством различных способов

dedicated line - выделенная линия

underlying structure - лежащая в основе структуры

to dial a local number - для набора местного номера

to be (become) part of smth - чтобы быть (стать) частью smith

to access smth. through smth - для доступа к чему-либо. через что-то

to form the single entity - чтобы сформировать единое целое

5. Translate the following text into English.

Точка присутствия

Точка присутствия (РОР) -- место расположения оборудования оператора связи (провайдера), к которому возможно подключение клиентов.

Обычно PОР - это узел связи или дата центр, возможно, отдельная единица коммуникационного оборудования, вынесенная ближе к месту концентрации потенциальных клиентов, например, в офисное здание,

Данный термин применяется при планировании сетей передачи данных и расчете их стоимости. Обычно провайдер, оказывающий услуги по подключению к сети или передаче данных, указывает стоимость своих услуг именно в точке присутствия. Для определения же полной стоимости следует учесть построение (аренду) эксплуатацию ка нала связи от точки присутствия до оборудования клиента (так называемой, последней мили).

Поэтому при планировании сетей территориальное расположение точек присутствия различных провайдеров имеет не меньшее значение, чем стоимость и технические характеристики их услуг.

Point of presence

The point of presence (ROR) is the location of the equipment of the telecom operator (provider) to which customers can connect.

Usually a ROR is a communication node or data center, possibly a separate unit of communication equipment, placed closer to the place of concentration of potential customers, for example, in an office building,

This term is used when planning data transmission networks and calculating their cost. Usually, a provider providing network connection or data transmission services indicates the cost of its services at the point of presence. To determine the full cost, it is necessary to take into account the construction (lease) operation of a communication channel from the point of presence to the client's equipment (the so-called last mile).

Therefore, when planning networks, the geographical location of the points of presence of various providers is no less important than the cost and technical characteristics of their services.


написать администратору сайта