Главная страница
Навигация по странице:

  • Гейл Форман — «Если я останусь»

  • Маркус Зузак — «Книжный вор»

  • Элис Сиболд — «Милые кости»

  • Майкл Морпурго — «Боевой конь»

  • Натали Бэббит — «Вечный Тук»

  • Марк Леви — «Где ты»

  • Мадлен Л’Энгл —«Трещина во времени»

  • Эрих Мария Ремарк —«Жизнь взаймы»

  • Марджери Уильямс —«Плюшевый заяц»

  • Массарото Сирил — «Первый, кого она забыла»

  • идиомы на англ. 25 идиом. 25 идиом, которые должен знать каждый. When pigs fly После дождичка в четверг


    Скачать 0.72 Mb.
    Название25 идиом, которые должен знать каждый. When pigs fly После дождичка в четверг
    Анкоридиомы на англ
    Дата25.03.2022
    Размер0.72 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файла25 идиом.docx
    ТипДокументы
    #415950

    25 идиом, которые должен знать каждый.

    1. When pigs fly — После дождичка в четверг

    2. To eat one’s word — Брать свои слова обратно

    3. Break a leg! — Ни пуха, ни пера!

    4. The apple of one’s eye — Души не чаять в ком-то, беречь как зеницу ока

    5. To feel it in one’s bones — Интуитивно чувствовать что-то

    6. Against the clock — К установленному сроку

    7. You scratch my back and I'll scratch yours — Быть в сговоре

    8. Walk a mile in my shoes — Представь себя на моем месте

    9. To cost an arm and a leg — Стоить очень дорого

    10. To count chickens before they hatch — Рассчитывать на что-либо раньше времени

    11. It’s raining cats and dogs — Льет как из ведра

    12. Rat race — Бешеная погоня за успехом, деньгами

    13. In a nutshell… — Если кратко, то…

    14. The grass is always greener on the other side (of the fence) — Хорошо там, где нас нет

    15. Quick and dirty — Дешево и сердито

    16. Shake a leg! —Шевелись!

    17. It is not my cup of tea — Мне это не нравится; это не мое

    18. Curiosity killed the cat — Любопытной Варваре на базаре нос оторвали

    19. To take the cake — Превзойти всех (в хорошем или плохом смысле)

    20. A leopard cannot change its spots — Горбатого могила исправит

    21. Blood, sweat, and tears — Напряжённая работа

    22. Pushing the envelope — Быть новатором, предложить что-то новое

    23. Save your breath — Cохрани силы (не спорь)

    24. To know where the bodies are buried — Знать, где собака порылась

    25. Miss the boat — Поезд ушел



    Let us consider – Рассмотрим
    Let us start by considering the facts – Начнем с рассмотрения фактов
    It is generally agreed that – Общепризнанно, что
    To begin with – Начнем с того, что
    You can – Вы можете (Можно)
    Firstly / Secondly / Finally – Во-первых / Во-вторых / Наконец
    One argument in support of – Один из аргументов в поддержку
    The first thing that needs to be said is – Прежде всего, следует сказать, что
    First and foremost – В первую очередь
    It is true that / clear that / noticeable that – Это правда, что / Ясно, что / Примечательно, что
    One should note here that – Здесь следует отметить, что
    Another good thing about . is that – Еще один положительный момент . заключается в (том, что)
    It is often said that – Часто говорят, что
    It is undeniable that – Нельзя отрицать, что
    It is a well-known fact that – Хорошо известно, что
    First of all, let us try to understand – Прежде всего, давайте попытаемся понять
    The public in general tend to believe that – Общественность в целом склонна полагать, что
    What is more – Более того
    Besides /because it is – Кроме того / потому что
    Doubtless – Несомненно
    One cannot deny that – Нельзя отрицать, что
    It is (very) clear from these observations that – Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что
    On the other hand, we can observe that – С другой стороны, мы можем наблюдать, что
    The other side of the coin is, however, that – Однако, с другой стороны,
    Another way of looking at this question is to – Чтобы взглянуть на эту проблему с другой стороны, надо
    One should, however, not forget that – Тем не менее, не следует забывать, что
    If on the one hand it can be said that … the same is not true for – И если с одной стороны, можно сказать, что … , то же самое нельзя сказать о … .
    On the other hand – С другой стороны
    Although – Хотя
    Besides – Кроме того
    Moreover – Более того
    Furthermore, one should not forget that – Кроме того, не следует забывать, что
    In addition to – Кроме (того, что)
    Nevertheless, one should accept that – Тем не менее, следует признать, что
    However, we also agree that – Однако, мы также согласны с тем, что …















    10 книг, которые могут растрогать кого угодно.






    Гейл Форман — «Если я останусь»

    Мия росла в очень дружной семье, где все любили и берегли друг друга. После катастрофы судьба поставила ее перед выбором: остаться среди живых или навсегда уйти в мир иной вслед за самыми любимыми людьми. Перед ней проносится ее счастливая жизнь: первое свидание, болтовня с родителями. Они всегда помогали ей не совершать ошибок, но сейчас она должна принять решение самостоятельно.









    Маркус Зузак — «Книжный вор»

    Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы, а будет еще больше. Девятилетняя Лизель Мемингер, которую мать везет вместе с младшим братом к приемным родителям, этого, конечно, не знает. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель. Тогда и начинается эта удивительная история о силе слова.









    Элис Сиболд — «Милые кости»

    Книга начинается словами: «Когда меня убили, мне было четырнадцать лет». Это трагическая история, написанная на невероятно светлой ноте. История о семье, пережившей огромную потерю, и о девочке, которая никак не может смириться с собственной страшной смертью. Но осторожно: несмотря на светлую печаль, в книге много по-настоящему тяжелых моментов. Будьте к этому готовы.









    Майкл Морпурго — «Боевой конь»

    История написана от лица верхового жеребца Джоуи. Коня продали в армию, и он оказался на Западном фронте в разгар Первой мировой войны. Солдаты привязаны к своим лошадям и заботятся о них так же, как о товарищах-людях. Но Джоуи тоскует по дому, по старой ферме и по любимому мальчику-хозяину. Это история об абсурдности войны, но в первую очередь — о дружбе и преданности.









    Натали Бэббит — «Вечный Тук»

    Что делать в августовскую жару одинокой девочке, если взрослые не дают ей даже спокойно поиграть во дворе?
    Десятилетняя Винни отправляется в лес. Она не подозревает, какие приключения ждут ее: волшебный источник, загадочное семейство, чей секрет она должна будет хранить всю жизнь, и очень непростой выбор. Книга о взрослении, неизбежности потерь и о том, так ли хорошо быть вечным.









    Марк Леви — «Где ты?»

    Филип и Сьюзен привязались друг к другу с детства. Казалось, впереди у них чудесная жизнь. Однако гибель родителей заставляет Сьюзен по-новому взглянуть на мир: она понимает, что ей недостаточно простого семейного благополучия рядом с любимым человеком, ее цель — помогать тем, кто попал в беду. Бросив все, она уезжает из родной страны, предпочтя безмятежной жизни хаос войн и природных катаклизмов.









    Мадлен Л’Энгл —
    «Трещина во времени»


    То была темная и бурная ночь. На ее крыльях в дом семьи Мурри явились странные гости. Они увлекают Мэг, ее брата Чарльза и их друга Кельвина в очень странное приключение. Чтобы спасти брата, Мэг должна доказать чужой и враждебной силе, что она по-настоящему любит его. Но правильно выразить любовь ой как непросто.









    Эрих Мария Ремарк —
    «Жизнь взаймы»


    Жизнь взаймы. Жизнь, когда не жаль ничего, потому что терять, в сущности, уже нечего. Это любовь на грани обреченности. Это роскошь на грани разорения. Это веселье на грани горя и риск на грани гибели. Будущего нет. Смерть — не слово, а реальность. Жизнь продолжается. Жизнь прекрасна!









    Марджери Уильямс —
    «Плюшевый заяц»


    Это книга об игрушечном зайце, которого подарили мальчику на Рождество. Зайчик был не таким красивым, как остальные подарки, но очень хотел, чтобы маленький хозяин любил его. Старшие игрушки говорили, что если хозяин любит игрушку достаточно сильно, то она сможет стать настоящей. Вот тут-то и начинается волшебство.









    Массарото Сирил — 
    «Первый, кого она забыла»


    Эта книга — о любви. О любви, которая не ослабевает с годами, не зависит от обстоятельств, — о любви сына и матери. И об уходе. Молодой писатель по имени Том переживает тяжелые годы. Его мать больна, каждый день коварный Альцгеймер забирает новый участок ее мозга, чтобы заставить ее забыть о самом дорогом на свете — ее детях.



    написать администратору сайта