Accent aigu
|
| é
|
| ставится только над буквой e и обозначает закрытый характер звука (l’été — лето. «Liberté . Egalité. Fraternité » - «Свобода. Равенство. Братство»)
|
|
|
|
|
|
Accent grave
|
| è
|
| ставится над буквой e и обозначает открытый характер звука (mère — мать), всегда под ударением. Lever – je lève
|
|
| ù
|
| иногда служит для различия омофонов, т.е. одинаково произносимых слов (ou – союз «или» ≠ où - где, куда)
|
|
| à
|
| Также служит для различия омофонов (à – предлог «в» ≠ a – глагол avoir (иметь) 3 лицо ед. число) и в некоторых случаях употребляется традиционно (déjà — уже, voilà — вот)
|
|
|
|
|
|
Accent circonflexe
|
| ô
|
| над буквами e, a и o — (même — даже, dôme - купол)
|
|
| ê
|
| употребляется традиционно (fenêtre - окно)
|
|
|
|
|
|
Apostrophe
|
| ’
|
| обозначает выпадение конечной гласной служебного слова перед начальной гласной последующего слова (l’ami — друг, j’ai dit — я сказал)
|
|
|
|
|
|
Cédille
|
| ç
|
| подстрочный знак, употребляющийся только с буквой c, когда она читается как русская с, но не стоит перед гласными e, i или y (garçon — мальчик)
|
|
|
|
|
|
Trait d’union
|
| —
|
| дефис: употребляется в сложных словах (l’arc-en-ciel — радуга) и между глаголом и личным местоимением при инверсии (a-t-il dit? — он сказал?)
|
|
|
|
|
|
Tréma
|
| ï
|
| показывает, что буква читается самостоятельно, а не в составе буквосочетания (maïs [маис] — кукуруза в отличие от mais [мэ] — но)
|