Английского языка
Скачать 1.13 Mb.
|
PART Ш PHONETIC EXPRESSIVE MEANS AND STYLISTIC DEVICESGENERAL NOTESThe stylistic approach to the utterance is not confined to its structure and sense. There is another thing to be taken into account which, in a certain type of communication, viz. belles-lettres, plays an important role. This is the way a word, a phrase or a sentence sounds* The sound of most words taken separately will have little or no aesthetic value. It is in combination with other words that a word may acquire a desired phonetic effect. The way a separate word sounds may produce a certain euphonic impression, but this is a matter of individual perception and feeling and therefore subjective. For instance, a certain English writer expresses the opinion that angina [aen'dsama], pneumonia [nju'mouma], and uvula I'ju:vjub] would make beautiful girl's names instead of what he calls "lumps of names like Joan, Joyce and Maud"* In the poem "Cargoes" by John Masefield he considers words like ivory, sandal-wood, cedar-wood, emeralds and amethysts as used in the first two stanzas to be beautiful, whereas those in the 3rd stanza "strike harshly on the earl" "With a cargo of Tyne coal, Road-rails, pig-lead, Fire-wood, iron-ware and cheap tin trays.** As one poet has it, this is ".*.a combination of words which is difficult to pronounce, in which the words rub against one another, interfere with one another, push one another." Verier, a French scientist, who is a specialist on English versification, suggests that we should try to pronounce the vowels [a:, i:, u:] in a strongly articulated manner and with closed eyes. If we do so, he says, we are sure to come to the conclusion that each of these sounds expresses a definite feeling or state of mind. Thus he maintains that the sound [u:] generally expresses sorrow or seriousness; [i:] produces the feeling of joy and so on. L. Bloomfield, a well-known American linguist says: "...in human speech, different sounds have different meaning. To study the coordination of certain sounds with certain meanings is to study language." An interesting statement in this regard is made by a Hungarian linguist, Ivan Fonagy: "The great semantic entropy (a term from theory of communication denoting the measure of the unknown, /.G.) of poetic language stands in contrast to the predictability of its sounds. Of course, not even in the case of poetry can we determine the sound of a word on the basis of its meaning. Nevertheless in the larger units of line and stanza, a certain relationship can be found between sounds and content." l The Russian poet B. Pasternak says that he has ".. .always thought that the music of words is not an acoustic phenomenon and does not consist of the euphony of vowels and consonants taken separately. It results from the correlation of the meaning of the utterance with its sound." 2 The theory of sound symbolism is based on the assumption that separate sounds due to their articulatory and acoustic properties may awake certain ideas, perceptions, feelings, images, vague though they might be. Recent investigations have shown that "it is rash to deny the existence of universal, or widespread, types of sound symbolism." 3 In poetry we cannot help feeling that the arrangement of sounds carries a definite aesthetic function. Poetry is not entirely divorced from music. Such notions as harmony, euphony, rhythm and other sound phenomena undoubtedly are not indifferent to the general effect produced by a verbal chain. Poetry, unlike prose, is meant to be read out loud and any oral performance of a message inevitably involves definite musical (in the broad sense of the word) interpretation. Now let us see what phonetic SDs secure this musical function. OnomatopoeiaOnomatopoeia is a combination of speech-sounds which aims at imitating sounds produced in nature (wind, sea, thunder, etc), by things (machines or taols, etc), by people (sighing, laughter, patter of feet, etc) and by animals. Combinations of speech sounds of this type will inevitably be associated with whatever produces the natural sound. Therefore the relation^between onomatopoeia and the phenomenon it is supposed to represent is one of metonymy. There are two varieties of onomatopoeia: direct and indirect Others require the exercise of a certain amount of imagination to decipher it. Onomatopoetic words can be used in a transferred meaning, as for instance, ding-dong, which represents the sound of bells rung continuously, may mean 1) noisy, 2) strenuously contested. Examples are: a ding-dong struggle, a ding-dong go at something. In the following newspaper headline: DING-DONG ROW OPENS ON BILL, both meanings are implied. Indirect onomatopoeia jL^^_cщlзiIlatjon the aim of ^hiclmkthe spuncCof the utterance an sense. It is sometimes called "echo-writing". An example js 'And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain' (E. A. Poe), where the repetition of the sound [s] actually produces the sound of the rustling of the curtain. Indirect onomatopoeia, unlike alliteration, demands some mention of what makes the sound, as rustling (of curtains) in the line above. The same can be said of the sound [w] if it aims at reproducing, let us say, the sound of wind. The word wind must be mSfitioffi?37^^ "Whenever the moon and stars are set, Whenever the wind is high, All night long" in the dark and wet A man goes riding by." (R. S. Stevenson) Indirect onomatopoeia is sometimes very effectively used by repeating words which themselves are not onomatopoetic, as in Poe's poem "The Bells" where the words tinkle and bells are distributed in the following manner: "Silver bells... how they tinkle, tinkle, tinkle" and further "To the tintinabulation that so musically wells From the bells, bells, bells, bells, Bells, bells, bells — From the jingling and the tinkling of the bells." Alongside obviously onomatopoetic words as tinkle, tintinabulation and jingling the word bells is drawn into the general music of the poem and begins to display onomatopoetic properties through the repetition. Here is another example: "Mostly he moved in urgent, precise, clipped movements— g°> go* go — and talked the same way — staccato sentences." The onomatopoetic effect is achieved by the repetition of the unono-matopoetic word 'go' the pronunciation of which is prompted by the word 'clipped', suggesting short, quick, abrupt motions. One seems even to hear the sound of his footsteps, A skilful example of onomatopoetic effect is shown by Robert Sou-they in his poem "How the Water Comes down at Ladore." The title of the poem reveals the purpose of the writer. By artful combination of words ending in -ing and by the gradual increase of the number of words in successive lines, the poet achieves the desired sound effect. The poem is rather too long to be reproduced here, but a few lines will suffice as illustrations: "And nearing and clearing, And falling and crawling and sprawling, And gleaming and streaming and steaming and beaming, And in this way the water comes down at Ladore," |