Главная страница

Проект Сказочные бродячие сюжеты. На уроке литературного чтения при разучивании темы. Для достижения поставленной цели мы перед собой ставили следующие задачи


Скачать 70 Kb.
НазваниеДля достижения поставленной цели мы перед собой ставили следующие задачи
АнкорПроект Сказочные бродячие сюжеты
Дата14.04.2022
Размер70 Kb.
Формат файлаdoc
Имя файлаНа уроке литературного чтения при разучивании темы.doc
ТипУрок
#473608

На уроке литературного чтения при разучивании темы «Сказки», я услышала интересное словосочетание «бродячий сюжет». Я знаю о бродячих артистах и бродячих собаках. Артисты бродячие потому что выступают в разных городах и странах, а собаки не имеют дома, поэтому бродят везде. Но почему сюжеты назвали бродячими? Я попросила помочь мне в исследованиях одноклассников и старших подруг, с которыми мы сделали уже 2 проекта по сказкам.
Желание больше узнать о термине «бродячий сюжет» и сказках разных народов, в которых упоминаются похожие события, герои, приключения привело нас к созданию проекта «Где бродят сказочные сюжеты»
Мы хотим опровергнуть или подтвердить гипотезу, что если в сказках разных народов рассказываются похожие сюжеты, у героев похожие характеры, значит это бродячие сказочные истории.
Цель нашей работы: сопоставить сказки разных авторов и разных народов и определить наличие или отсутствие «бродячего» сюжета.
Для достижения поставленной цели мы перед собой ставили следующие задачи:

  • Прочитать русские народные сказки, сказки народов мира и авторские сказки и проанализировать и сравнить их содержание

  • Раскрыть понятия: сказка, бродячий сюжет

  • Провести анкетирование среди учеников

  • Сочинить сказку и рассказать ее в разных классах, прослеживая наличие бродячего сюжета.

  • Сделать выводы


Мы с Алиной решили заняться теоретическим вопросом.
А мы с Ириной будем сравнивать сказки, сочинять и проводить анкеты.
Еще в незапамятные времена, когда люди не умели писать, они уже рассказывали сказки. Сотни поколений передавали их из уст в уста и каждый рассказчик прибавлял к знакомой ему сказке что-то от себя. Так и живет сказка, вечно обновляясь, - старая и всегда молодая.
Создание сказок имеет древнюю историю. Сказки появились в столь глубокой древности, что с точностью определить время их рождения очень сложно. Само слово «сказка» стало употребляться только в 17 веке. До этого времени говорили «байка», «басень» от слова «баять», т.е. рассказывать. 
Сказок великое множество: это сказки о животных, волшебные, бытовые. В основе каждой из них, несмотря на вымысел, лежит действительная, реальная жизнь людей.
Итак, мы подошли непосредственно к самому термину «бродячий сюжет». Обратимся к словарю С. И. Ожегова.

БРОДЯЧИЙ. Постоянно передвигающийся с места на место, кочующий.

В сочетании «бродячий сюжет» слово «бродячий» употребляется в переносном смысле. Так говорят о сюжетах, переходящих из одной страны в другую.
Значит, «бродячий или странствующий сюжет – сюжет, повторяющийся в фольклоре и поэтическом творчестве разных народов и в различные эпохи»
Сказки с «бродячим сюжетом» позволяют понять, что об одном и том же явлении, событии можно рассказать по-разному. Они отражают особенности культуры, традиций и быта того или иного народа. Сюжеты путешествуют по разным странам, их распространяют путешественники.
На вопрос о происхождении и развитии бродячих сюжетов до сих пор нет однозначного ответа. Существует несколько научных мнений, объясняющих это удивительное явление в фольклоре – бродячий сюжет. Одни утверждают, что существует первооснова сказки, появившаяся в какой-то одной стране. А варианты этой сказки – это всего лишь пересказ путешественниками . Другие уверяют, что совпадения в сюжетах фольклорных произведений объясняются сохранением в них общего достояния «родственных» народов. Еще одна группа исследователей говорят о совпадении сюжетов в результате народного творчества, развившегося в похожих условиях каждой отдельной страны. 
Сопоставив свои мнения по этому вопросу мы согласились с первой группой, которая утверждает, что бродячие сюжеты распространяют путешественники.

Мы обратились с вопросами к ученикам наших классов, что они знают о сказках и бродячих сюжетах и провели анкетирование. Вопросы были такие.

  1. Любите ли вы сказки?

  2. Какие бывают сказки?

  3. Читали ли вы похожие сказки?

  4. Назовите сказки с похожим сюжетом.

  5. Знаете ли вы, что такое сказки с «бродячим сюжетом»?


Всего в опросе приняло участие 50 человек.  И вот какие результаты у нас получились.

К сожалению, только 12 человек вспомнили сказки с похожим сюжетом. Ребята назвали такие сказки:
«Конёк-Горбунок» и «Сивка-Бурка», 
«Аленький цветочек» и «Красавица и чудовище»,
«Теремок» и «Руковичка»,
«Белоснежка и семь гномов» и «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях». К сожалению, никто из ребят не написал авторов сказок.
На вопрос о сказках с «бродячим» сюжетом все 50 человек ответили, что слышали о таком явлении, но не могут его объяснить.

Мы решили расширить свои знания о «бродячих сюжетах», чтобы потом рассказать потом об этом нашим одноклассникам.
Для начала мы перечитали сборники русских народных сказок, сказок народов мира, произведения Шарля Перро, Братьев Гримм. Чтобы найти сказки, за помощью мы обратились к нашему библиотекарю, Рединой Ирине Анатольевне, которая посоветовала нам, на какие сказки обратить особое внимание. Затем составили таблицу, в которую записали сказки с похожими сюжетами.

автор

название

автор

название

Русская народная

«Лиса и тетерев»

Кабардинская народная

«Лиса и фазан»

Русская народная

«Морозко»

Сказка братьев Гримм

«Госпожа Метелица»

Персидская сказка

«Шангул и Мангул»

Русская народная

«Волк и семеро козлят»

Якутская сказка

«Лиса и налим»

Русская народная

«Лиса и рак»

Сказка братьев Гримм

«Синий огонек»

Г.-Х. Андерсен

«Огниво»

Русская народная

«Два Мороза»

Литовская народная

«Старый морозец и молодой морозец»

Русская народная

«Теремок»

Украинская народная

«Рукавичка»

А.С. Пушкин

«Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»

Братья Гримм

«Белоснежка»

Братья Гримм

«Шиповничек»

Шарль Перро

«Спящая красавица»

Русская народная

«Сивка-Бурка»

Ершов

«Конек-Горбунок»

Братья Гримм

«Золушка»

Шарль Перро

«Золушка»

С.Я. Маршак

«12 месяцев»

Японская народная

«Земляника под снегом»

Все сказки из нашего списка имеют схожие сюжеты, это позволяет нам понять, чтоб одном и том же явлении, событии можно рассказать по-разному. Читая эти сказки, мы познакомились с другими странами, народами, культурами.
Список таких сказок может быть очень долгим, но, прочитав сказки разных народов, мы пришли к выводу, что популярнейший «бродячий сюжет», который имеет более тысячи воплощений в фольклоре, о Золушке. Самый ранний вариант был найден в Древнем Египте.
Джамбаттиста Базиле - итальянский поэт и писатель-сказочник, первым записал многие сказки. У Д. Базиле Золушку звали Цецолла. Впоследствии мы знаем обработку Ш. Перро и братьев Гримм. Сказку в ином варианте рассказывали в Испании, Риме, Венеции, Флоренции, Ирландии, Шотландии, Швеции, Финляндии, в корейской народной сказке Золушкой была четырнадцатилетняя девочка Кхончхи, в Испании – Сенисьента (Раздувающая огонь), во Флоренции – Ченерентола, в Латвии – Пелендрусис, в Польше – Пепелюга. Повсюду это имя объясняется одинаково: девушка все время находится рядом с печкой и всегда у золы или пепла. Сюжет о Золушке настолько популярен, что его использовали и в кино. «Заколдованная Элла», «Зачарованная», «Дневники принцессы», «Три орешка для Золушки», «Не родись красивой».
А мы с Ириной решили проанализировать сказки, которые мы читали на уроке литературного чтения. В таблице красным цветом выделены сходства, а синим – различия в обеих сказках.


Сказка Братьев Гримм «Бременские музыканты»

Английская народная сказка «Как Джек ходил счастье искать»

Герои: осел, собака, кот, петух

Герои: Джек, кот, собака, коза, бык, петух

Сюжет: герои отправились в путь, чтобы стать музыкантами

Сюжет: герои отправились в путь, чтобы найти счастье

Герои набрели на заброшенный дом, в котором жили разбойники

Герои набрели на заброшенный дом, в котором жили разбойники

Испугали разбойников своим криком

Испугали разбойников своим криком

Устроили в доме засаду и прогнали разбойника

Устроили в доме засаду и прогнали разбойника

Остались жить в доме разбойников

Остались жить в доме разбойников







Итак, мы пришли к выводу, что обе сказки имеют схожие сюжеты, композиции, героев. Но наряду со многими сходствами, каждая сказка имеет свои национальные особенности. Так, в сказке «Как Джек ходил счастье искать» мы видим традиционное английское имя Джек, его характеризует такое качество как целеустремленность. Это имя подходит герою, который ищет счастья, т.е. поставил перед собой цель. В сказке упоминаются самые распространенные профессии средневековой Англии – сапожник, дровосек, крестьянин, т. к в Англии было развито земледелие и ремесленичество. Также в сказке упоминается карлик, так назвали петуха разбойники. Во времена королевских особ карлики были очень популярны в Англии, особенно при дворе.
Национальный колорит мы заметили и в сказке братьев Гримм «Бременские музыканты». Начнем с города Бремена. Почему именно туда шли наши герои? В 1260 г. Этот город стал вольным и в него стали прибывать мастера, торговцы и музыканты. Вот поэтому герои сказки и отправились в этот город. В сказке мы также видим профессии, которые были распространены в Германии времен братьев Гримм. Охота – это излюбленное занятие людей средневековья, а мельники были особо уважаемыми людьми, от работы которых зависела жизнь всех общин в Германии. Если в предыдущей сказке упоминается карлик, то в немецкой сказке мы слышим слово великан, так разбойник в страхе назвал зверей. Великаны, наряду с русалками и призраками являлись яркими образами немецкой мифологии.
Изучив подробно обе сказки, мы пришли к выводу, что в сказках действительно присутствует бродячий сюжет в основных событиях, в композиции, в образе главных героев.
Мы провели эксперимент. Вместе с ребятами сочинили сказку и рассказали ее в разных классах. Мы переходили из класса в класс, выбирали самый интересный пересказ и отправлялись в другой класс. В конце мы сравнили начальный текст и последнюю версию. И вот что у нас получилось. Вот первая версия сказки.
АРИША В одной волшебной стране жил король. И было у него 3 сына-великана. Старший сын Кракли любил сказки, средний сын, Крики постоянно устраивал праздники. А младший сын, Лайко был трусишкой. И была у него волшебная говорящая свинка. Однажды Крики устроил праздник. Вдруг Лайко заметил, что рядом нет свинки. Она пропала. Все братья бросились искать свинку и увидели следы, которые вели в волшебный лес. Великаны оказались перед странным деревом, которое отвечало на все вопросы. Они спросили, как найти свинку, но дерево сначала загадало им задку. Как только братья отгадали загадку, дерево исчезло и открылись волшебные ворота в мир, куда увели свинку. Великаны испугались, а трусливый Лайко так любил свою свинку, что переборол страх и отправился в неизвестное. Великан увидел, что в этой стране все наоборот: горы внизу, реки вверху, люди ходят задом наперед. Увидев великана, они так испугались и закричали, что реки упали вниз, горы поднялись к небу, а люди побежали в разные стороны. А Лайко не испугался, пошел в пещеру, которая открылась в скале, и увидел там свою свинку, которую украли люди-наоборот. Свинка была символом этой страны, поэтому, как только она пропала, в стране все перевернулась вверх ногами. Узнав об этом, Лайко согласился оставить свою любимицу тем, кто в ней нуждался. . За это благодарные жители подарили ему смелость. И не было на свете великана смелее Лайко.

ИРА Переходя из одного селения в другое, из одной страны в другую, сказки обрастали новыми подробностями, хотя сюжеты были схожи. Это произошло и в нашем случае. Так, например, в одном классе свинка не говорящая, а обычная, волшебная страна называется Наоборот, а дерево – всезнайка.

ЭЛЯ В другом классе Крикли любил гулять, а не устраивать праздники, свинку нашли на высокой горе, а не в пещере, великан так скучал по свинке, что жители разрешили брать свинку 3 раза в неделю, за это великан помогал жителям деревни.

ИРА В третьем классе сыновья были не великанами, а принцами. А вот свинка принадлежала королю –великану, а младший принц захотел ее украсть. Вот какую сказку мы услышали в последнем классе.

АЛИНА Жили на свете три брата –принца. У одного из них была свинка, которую он очень любил. Однажды эта свинка пропала. Братья начали ее искать. Долгими были поиски. Младший принц совсем уже отчаялся, искал ее по всему городу. Дошел до огромной горы, поднял голову и увидел свою любимую свинку. Принц так обрадовался, что пошел к своему отцу, великому царю с такими словами: «Отец, это моя свинка, я очень ее люблю, поэтому разреши мне изобразить ее на гербе нашего города» Отец улыбнулся и разрешил. Так свинка стала символом этого города. С тех пор герб с изображением свинки развевался на башнях большого замка.

АРИША Сказка зазвучала по-новому. Сопоставив четыре сказки, можно сделать вывод, что «бродячий» сюжет о трех братьях и свинке проявляет себя во всех сказках в следующем: в образах главных героев; в основных событиях; в композиции. Вывод из нашей исследовательской работы хочется сделать в стихотворной форме.

Сказок много есть на свете

Трудно их все перечесть.

Знают в целом мире дети

В них добро и правда есть.

И случается порою,

Что в двух разных языках

Повстречаешь ты героев

Как две слезки на глазах.

Так похожи, так похожи!

Изумленьем полон взгляд.

И теперь мы знаем точно – это все не чудеса!

Ведь «бродячие сюжеты» повторяются всегда.

И неважно, кто при этом эти сказки сочинил.

Он хотел, чтоб в сказках этих каждый мудрость уловил.


написать администратору сайта