Вересковый мед 5 класс. Двадцать шестое сентября. Баллада Вересковый мед Р. Л. Стивенсона. Из вереска напиток
Скачать 7.62 Mb.
|
Двадцать шестое сентября. Баллада «Вересковый мед» Р. Л. Стивенсона.Из вереска напитокЗабыт давным-давно.А был он слаще меда,Пьянее, чем вино.В котлах его варилиИ пили всей семьейМалютки-медоварыВ пещерах под землей.Пришел король шотландский,Безжалостный к врагам,Погнал он бедных пиктовК скалистым берегам.На вересковом поле,На поле боевомЛежал живой на мертвомИ мертвый — на живом.Король по склону едет Над морем на коне, А рядом реют чайки С дорогой наравне. Король глядит угрюмо: «Опять в краю моем Цветет медвяный вереск, А меда мы не пьем!» Лето в стране настало,Вереск опять цветет,Но некому готовитьВересковый мед.Но вот его вассалы Приметили двоих Последних медоваров, Оставшихся в живых.Вышли они из-под камня, Щурясь на белый свет,- Старый горбатый карлик И мальчик пятнадцати лет. К берегу моря крутому Их привели на допрос, Но ни один из пленных Слова не произнес.Сидел король шотландский, Не шевелясь, в седле. А маленькие люди Стояли на земле. Гневно король промолвил: «Пытка обоих ждет, Если не скажете, черти, Как вы готовили мед!»И вдруг голосок раздался: «Слушай, шотландский король, Поговорить с тобою С глазу на глаз позволь! Старость боится смерти. Жизнь я изменой куплю, Выдам заветную тайну!» — Карлик сказал королю.Голос его воробьиный Резко и четко звучал: «Тайну давно бы я выдал, Если бы сын не мешал! Мальчику жизни не жалко, Гибель ему нипочем… Мне продавать свою совесть Совестно будет при нем.Пускай его крепко свяжут И бросят в пучину вод — А я научу шотландцев Готовить старинный мед!..» Сильный шотландский воин Мальчика крепко связал И бросил в открытое море С прибрежных отвесных скал.
|