Главная страница

параллеьный текст. параллельный текст. Expressions used in offers General opening lines


Скачать 19.67 Kb.
НазваниеExpressions used in offers General opening lines
Анкорпараллеьный текст
Дата29.05.2022
Размер19.67 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлапараллельный текст.docx
ТипДокументы
#555714

Expressions used in offers:

General opening lines

  1. We have pleasure in offering you the following goods...

Мы с удовольствием предлагаем вам следующие товары …

  1. You will be interested to hear that...

Вам будет интересно узнать что …

  1. You will find enclosed with this letter a sample of

Образец прилагается к данному письму

  1. As a result of the favorable supply situation we are able to offer you

Вследствие благоприятной ситуации с поставками, мы можем предложить вам

Expressions used in firm offers

  1. We have pleasure in offering you, subject to your acceptance by cable...

Если вы сообщите о своём согласии телеграммой, мы будем рады предложить вам…

  1. This offer is made subject to an immediate reply...

Это предложение действительно при незамедлительном ответе…

  1. We offer you the goods subject to receiving your confirmation within days of the date of this letter.

Мы предлагаем вам товары, при условии получения вашего подтверждения в течение нескольких дней, с даты отправки этого письма.

  1. We are holding this offer open for your acceptance until the 15th May.

Мы оставляем это предложение открытым для вашего принятия до 15 мая.

Expressions used in offers without engagement

  1. We have pleasure in offering you, without obligation...

Мы с удовольствием предлагаем вам без каких-либо обязательств...

  1. This offer is made without any engagement on our part.

Это предложение без каких-либо обязательств с нашей стороны.

  1. This offer is subject to the goods being unsold on receipt of your reply.

Данное предложение действует при условии того, что на момент получения вашего ответа, товары будут не проданы.

  1. This offer is made subject to prior sale.

Данное предложение действительно, если товар не будет продан ранее.

Prices and terms

  1. Our prices are quoted c.i.f. London.

Наши цены сформированы согласно поставкам на условиях сиф Лондон.

  1. Our prices include packing and carriage.

Цена включает в себя упаковку и доставку.

  1. Price includes delivery to nearest railhead.

В стоимость входит доставка до ближайшей железнодорожной станции.

  1. Prices are subject to variation without notice, in accordance with market fluctuations.

Цены могут изменяться без предварительного уведомления, в соответствии с колебаниями цен на рынке.

  1. Prices for the quality you mention range from 75c to $ 5.

Цены на товары указанного вами уровня качества варьируются от 75 центов до 5 долларов.

Supply and demand

  1. In view of the heavy demand for this line, we advise you to order at once.

В связи с большим спросом на эту линейку продукции, мы советуем вам сделать заказ сразу.

  1. The exceptional demand this season has nearly cleared our stocks of...

Исключительный спрос в этом сезоне почти исчерпал наши запасы...

  1. This article is in great demand.

Этот бренд пользуется большим спросом.

  1. Owing to the increased demand for this type of car, our stocks have run very low.

Из-за возросшего спроса на данный тип автомобилей, наши запасы сильно сократились.

  1. As we have a good supply of these machines we can effect shipment within 5 days.

Так как, у нас имеется значительный запас этих устройств, мы можем отправить их течение 5 дней.

  1. The model you ask for is out of production, but we can supply instead.

Запрашиваемая вами модель, снята с производства, но мы можем поставить другую модель.

  1. We cannot promise delivery before lst January unless your order reaches us within 5 days.

Мы не можем гарантировать доставку до первого января, если ваш заказ не поступит к нам в течение 5 дней.

Asking (or instructions)

  1. Will you kindly let us have an early decision.

Будьте любезны, скорее сообщить нам о вашем решении.

  1. Please send us your instructions by fax.

Пожалуйста, пришлите нам свои инструкции по факсу.

  1. Kindly confirm your order at the price quoted.

Пожалуйста, подтвердите свой заказ по указанной цене.

  1. We await your instructions by return.

Мы ожидаем инструкций в ответном письме.

  1. Please let us know your wishes by Friday without fail.

Будьте добры, сообщить нам о ваших пожеланиях не позже пятницы.

  1. Kindly use the enclosed order form when you make out your order as this will facilitate prompt and accurate execution.

Пожалуйста, используйте прилагаемую форму при оформлении вашего заказа, так как это позволит обеспечить быстрое и точное его исполнение.

  1. If our proposal is acceptable to you, please confirm by return.

Если наше предложение приемлемо для вас, пожалуйста, подтвердите это в ответном письме.

Concluding sentences

  1. Our whole experience is at your service. We hope you will make use of it.

Весь наш опыт к вашим услугам. Мы надеемся, что вы воспользуетесь им.

  1. We should appreciate the opportunity of showing you how efficiently we can serve you.

Благодарим за возможность продемонстрировать, насколько эффективно мы способны вас обслуживать.

  1. Words alone will not prove what we claim for our products: only a trial can do that, and a trial will convince you.

Словами не передать качество нашей продукции. Лишь попробовав её вы сможете убедиться в этом.

  1. You may rely on us to give your requirements immediate attention.

Можете быть уверены в том, что мы незамедлительно выполним ваши требования.

  1. We will hold a quantity in reserve for you, as we feel sure you would not wish to miss such an opportunity.

Мы отложим для вас некоторое количество товара, так как уверены, что вы не упустите такую возможность.

  1. If you think our offer meets your requirements, please let us have your order at an early date, as supplies are limited.

Если вы уверены, что наше предложение соответствует вашим требованиям, пожалуйста, сообщите нам о вашем заказе как можно скорее, так как количество товара ограничено.

  1. As we execute all orders in strict rotation, we strongly advise you to order early.

Поскольку наш ассортимент постоянно обновляется, мы настоятельно рекомендуем заказывать заранее.


написать администратору сайта