Педагогичекий проект. ПЕДПРОЕКТ. ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ. Фразовые глаголы в английском языке
Скачать 125.03 Kb.
|
Министерство просвещения РФ -------------------------------------*------------------------------------- Федеральное государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Куртамышское специальное учебно-воспитательное учреждение закрытого типа» ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ПРОЕКТ Тема: Разработка учебного пособия «Фразовые глаголы в английском языке» Выполнила: учитель английского языка Печенежская Алла Витальевна Куртамыш 2021г. Содержание 1.Паспорт проекта……………………………………………………………3 2.Введение…………………………………………………………………….4 3. Роль фразовых глаголов в английском языке…………………………….5 4. Виды фразовых глаголов…………………………………………………..5 5. Трудности перевода фразовых глаголов………………………………….7 6. Заключение……………………………………………………… ……… ...8 7. Список литературных источников и интернет- ресурсов………………. 8 8. Приложение (продукт) Паспорт проекта
Введение В английском языке есть целый ряд глаголов, которые называют фразовыми. Фразовые глаголы - отличительная особенность английского языка. Фразовые глагол — комбинация глагола и предлога, глагола и наречия, либо одновременно глагола и предлога с наречием, которая является одним членом предложения и образует таким образом цельную семантическую единицу. Фразовых глаголов в английском языке более 1200. Фразовые глаголы широко употребляются в английской речи, но выучить все комбинации практически невозможно. Объект исследования – выявление особенностей и функций фразовых глаголов английского языка Предмет исследования – влияние правил перевода на смысловое различие английских глаголов. Уместное употребление фразовых глаголов в англоязычной речи. Цель работы: изучить фразовые глаголы и составить школьный словарь фразовых глаголов. Задачи: 1. Провести теоретический анализ имеющейся литературы по вопросу о фразовых глаголах 2. Дать классификацию фразовым глаголам. 3. Определить лексические и грамматические особенности фразовых глаголов. 4. Познакомиться с особенностями перевода. 5. Провести анализ учебников школьной программы по вопросу частоты употребления фразовых глаголов; 6. Составить свой словарь фразовых глаголов с целью использования его на уроках английского языка. Гипотеза. Предположим, что если правильно перевести предложение с фразовым глаголом на русский язык, результат общения будет более эффективным. Методы исследования: Метод изучения научной литературы. Метод сравнения английских и русских глаголов. Метод систематизации и классификации. Фразовые глаголы – один из самых сложных моментов при изучении английского языка. Попытки дословного перевода фразовых глаголов могут привести к неожиданному, часто нелепому результату. Поэтому важно правильно переводить такие глаголы, а также использовать их в устной и письменной речи. Фразовые глаголы в английском языке играют важную роль и часто применяются, особенно в разговорной речи. Сами по себе они, как правило, состоят из глагола и предлога (например, to get up, to find out, to run out of и т.д.). Значение многих из них при этом говорит само за себя, например “to get up” – “вставать”. Однако далеко не всегда все так просто. Например, возьмем ранее упомянутый “to run out of something”. Под таким выражением подразумевается, что что-то закончилось (было исчерпано), но если мы будет переводить дословно, то получится “выбегать из чего-то”, что не соответствует действительному значению этого глагола. Во многих случаях и можно догадаться о смысле английских фразовых глаголов, часто они не будут иметь для нас четкого смысла, если мы не выучим их заранее. Например, смысл таких выражений как “ ask for”, “look after”, “find out” слегка смежен со смыслом глаголов, которые образуют эти фразы. А как на счет “to get along”, “to ask over” или “to act upon”? В английском языке подобные глаголы встречаются очень часто. Поэтому важно воспринимать беглую речь и самим уметь быстро выражать свои мысли, следует уделить должное внимание изучению фразовых глаголов. 4.Виды фразовых глаголов Все фразовые глаголы грамматически можно разделить на 3 вида: Действие (глагол) + предлог В таких сочетаниях очень часто используются предлоги: on – на in – в out – из off – от by – к for - для Например: Check in – зарегистрироваться (в отеле) Call off – отменить Look for – искать Try on – примерять (одежду) Действие (глагол) + признак (наречие) Наречие – это слово, которое обозначает признак и отвечает на вопрос «как». В таких сочетаниях чаще всего используются наречия: across – через, сквозь down – вниз up – вверх around - вокруг against – против back – назад ahead – вперед forward – вперед Например: Walk around - ходить, бродить повсюду Write down - записывать, излагать письменно Come across – натолкнуться, случайно встретить Look ahead – смотреть в будущее, предусматривать 3.Действие + признак + предлог В этом случае фразовый глагол состоит из 3-х слов. Например: Look forward to – ждать с нетерпением (удовольствием) Сut down on – снижать что-то Get along with – уживаться, ладить с кем-то Keep away from – держаться в стороне от Как вы, наверно, заметили, иногда можно проследить логику образования фразового глагола. Например: look – смотреть for – для Соединив эти слова мы получаем look for - "искать" (смотреть для). Однако сделать это можно далеко не всегда. Поэтому лучше уточнять перевод и значение фразового глагола. К тому же одни и те же предлоги/наречия придают разным глаголам разный смысл. Например: Get up - вставать, просыпаться Give up - сдаться, отказаться; оставить, бросить Make up - составлять; сочинять Помимо видов фразовые глаголы можно разделить на переходные и непереходные. Давайте рассмотрим, что это значит. Также все фразовые глаголы можно разделить на переходные и непереходные. Непереходные фразовые глаголы Непереходные фразовые глаголы – это выражение, которое является законченным само по себе. Такие фразовые глаголы не требуют дополнения. Например: This old car breaks down all the time. Эта старая машина все время ломается. They usually get up early. Они обычно встают рано. He tried to calm down. Он пытался успокоиться. Переходные фразовые глаголы Переходные фразовые глаголы – это выражение, которое требует дополнения, уточнения (что именно, кого именно, с кем именно). Например: He gets along with his sister. Он ладит (с кем именно?) со своей сестрой. Как вы видите, мы не можем использовать этот глагол без такого уточнения. Тогда предложение будет незаконченным. Переходные глаголы могут быть разделяемые и неразделяемые. Неразделяемые – когда уточнение идет после всего выражения целиком. Например: He looked for the key. Он искал ключи. You should give up smoking. Тебе следует бросить курить. Разделяемые – когда уточнение разбивает фразовый глагол и становится посередине Например: He took his coat off. Он снял свое пальто. He threw the garbage away. Он выкинул мусор. Иногда фразовый глагол может быть как разделяемым, так и неразделяемым. Оба варианта будут правильными. Например: I put my sweater on. Я надела свитер. I put on my sweater. Я надела свитер. Уточнить является фразовый глагол разделяемым или нет вы всегда можете в словаре. 5.Трудности перевода фразовых глаголов При переводе фразовых глаголов может возникнуть ряд трудностей. Прежде всего, из-за отсутствия в русском языке аналогов. Эта особенность этих глаголов называется идиоматичностью. Другими словами, фразовые глаголы - устойчивые обороты, свойственные только английскому языку и не переводимые дословно на другие языки. При переводе фразовых глаголов нужно быть особенно внимательными. Очень важно научиться выделять эти глаголы в предложении и не путать их с простыми глаголами. Для примера возьмем два предложения: I looked up the meaning of the word in a dictionary. и I looked up but didn’t see anything. В первом предложении look up - это фразовый глагол, следовательно, предложение переводится, как «Я искал значение слова в словаре». А вот второе предложение можно перевести двумя способами: Я искал, но ничего не нашел или Я посмотрел наверх, но ничего не увидел. В таких случаях правильный перевод можно выбрать исходя из контекста. Другая сложность при переводе фразовых глаголов заключается в том, что большинство из них полисемантичны, то есть имеют по несколько значений. Причем значения эти далеко не всегда синонимичны. Например, словарь Lingvo дает 20 вариантов перевода глагола take in, среди которых выписывать, понять, обмануть, пропускать, собирать, арестовать и другие. Вариантов так много, что даже при наличии контекста могут возникнуть трудности при переводе. Трудности возникают не только при переводе с английского, но и с русского языка. Во-первых, часто фразовые глаголы имеют по нескольку синонимов, и переводчику трудно выбрать из большого количества вариантов. Яркий пример - глагол предлагать/выдвигать. Его можно помимо suggest и propose перевести как put forward, bring forward, put ahead, set forward. Помимо лексических трудностей при переводе с русского на английский можно допустить и грамматические ошибки, так как некоторые фразовые глаголы можно разделять дополнениями (separable phrasal verbs), а некоторые нет (inseparable). Например,ушивать платье можно перевести и как make the dress down, и как make down the dress, а вот взломать квартиру - только break intothe house, а вариант break the house into будет ошибочным. Конечно, при переводе на английский трудностей можно избежать, используя обычные глаголы, однако не следует забывать, что фразовые глаголы очень распространены, и используя их Вы будете разговаривать более грамотно. Причем употребляются они практически во всех стилях, начиная от разговорного и заканчивая официальным. Поэтому нужно стараться запоминать фразовые глаголы и использовать при переводе и в разговоре. 6.Заключение В процессе работы над проектом была проведена аналитическая работа, а именно, проанализированы интернет- источники, материалы учебников, содержащие информацию о фразовых глаголах, и в результате были предложены наиболее часто используемые фразовые глаголы и эффективные способы их изучения. На основании выполненной работы можно сделать следующие выводы: Фразовые глаголы широко используются в английской речи (устной, письменной, официальной и неофициальной); Фразовые глаголы являются специфической особенностью английского языка; Фразовые глаголы представляют определённую трудность, так как фразовый глагол может иметь не только свое прямое значение, но и совершенно отличное от прямого. С целью развития устной и письменной речи разработано учебное пособие «Фразовые глаголы в английском языке. Информационные источники 1. УМК О. В. Афанасьевой, И. В. Михеевой. «Rainbow English» (5-11) 2. https://easyspeak.ru/blog/vsyo-o-grammatike/frazovye-glagoly-v-anglijskom2. Spotlight (student’s book 10) 3. http://www.study.ru/support/handbook/pverb.html 4. http://www.native-english.ru/articles/phrasal-verbs 5. Официальный сайт reshuege.ru Министерство просвещения РФ -------------------------------------*------------------------------------- Федеральное государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Куртамышское специальное учебно-воспитательное учреждение закрытого типа» Учебное пособие «Фразовые глаголы в английском языке» Куртамыш, 2021г. Разработчик: учитель английского языка Печенежская Алла Витальевна |