Гальперин И. Р. Стилистика английского языка
Скачать 1.85 Mb.
|
ибо. 1 Виноградов В. В. Цит. соч., с. 78 (сноска). 1 1 New York Times Magazine, July 15, 1958. 15 1 See "Subliminal Words are Never Finalized", New York Times Magazine, July, 15, 1958 1 The New York Times Book Review, Nov, 17, 1963. 1 New Statesman, 22 Feb., 1863. 1 See "Meaning from a Stylistic Point of View". (p. 57) 2 New Statesman and Nation, Feb. 8, 1963. 1 Greenough and Kitteridge. Words and their Ways in English Speech. N. Y., 1929, p. 55. 2 Partridge, Eric. Slang Today and Yesterday. Ldn, 1935, p. 36. 3 See: Гальперин И. P. О термине «слэнг», ВЯ, 1956, № 6. 1 See: Виноградов В. В. О культуре речи и неправильном словоупотреблении. «Литературная газета», 1951, 11 декабря, № 146. 1 Partridge, Eric. Op. cit., p. 5. 1 See also Prof. R. W. Burchfield's remark on the system of labelling in his Introduction to “A Supplement to the Oxford English Dictionary”. Oxford, 1972, p. XVI. 1 ken = a house which harbours thieves 2 spellken = a play-house or theatre 3 to queer a flat = to puzzle a silly fellow 4 to flash the muzzle (gun) on the high toby-spice = to rob on horse back 5 a lark = fun or sport of any kind 6 a blowing = a girl 7 swell = gentlemanly 8 nutty = pleasing (to be nuts on = to be infatuated with) 1 McKnight, G. H. Modern English in the Making. N. Y., 1956, p. 552. 2 Baugh, Albert C. History of the English Language, p. 385. 1 McKnight, G. H. Modern English in the Making. Ldn, 1930, p. 556. 1 Aug. 19, 1966. 1 Wyld, Cecil. Op. cit., pp. 13-14. 1 Wyld, H. С. Op. cit., p. 16. 1 New York Times Magazine, Nov. 10, 1963. 1 The New York Times Book Review, Sept. 17, 1961. 2 Evans, Bergan. Op. cit. 1 Bloomfield, L. Language. N.Y., 1961, p. 27. 2 Fonagy, Ivan. Communication in Poetry. – "Word", vol. 17, No. 2, 1961, p. 212. 3 Пастернак Б. Люди и положения. – «Новый мир», 1967, М., № I, с. 219. 4 Hymes, Dell H. Some of English Sonnets. – In: "Style in Language", ed. Th. Sebeok, 1960, p. 112. 1 De Groot, A. W. The Description of a Poem. Proceedings of the Ninth International Congress of Linguists. Mouton L. C., 1964, p. 298. 1 Ibid., p. 300. 2 See: Жирмунский В. М. Введение в метрику. Л., 1925, с. 40. 3 Ibid., p. 44. 1 Murry, J. Middleton. The Problem of Style. Ldn, 1961, p. 86. 2 Пастернак Б. «Литературная Москва», 1956, с. 798. 3 Владимир Маяковский. Полное собрание сочинений в 13 томах, 1959, т. 12, c. 100 и 102. 4 Натт, V. М. Metre and Meaning. PMLA, 1954, No. 4, p. 700. 5 Hamm, V. M. Op. cit., p. 706. 6 Ibid., p. 709-710. 7 For the kinds of metre and the deviations from it see the chapter on Language of Poetry, p. 252. 1 Jakobson, R. Linguistics and Poetics. – In: "Style in Language", p. 364. 2 Cf. J. A. Richard's statement that "The ear ... grows tired of strict regularity, but delights in recognizing behind the variations the standard that still governs them" (Practical Criticism, p. 227). 3 Jakobson R. Op. cit., p. 360. 4 See a very interesting article by V. M. Zirmunsky on rhythmic prose, in "To Honor R. Jakobson", Mouton, 1967. 1 Jakobson, R. Op. cit., p. 365. 1 Op. cit., p. 83. 2 Виноградов В. В. Стиль Пушкина. М., 1945, с. 89. 1 Preface to Critical Reading. N. Y., 1956, p. 270. 1 See: Galperin I.R. An Essay in Stylistic Analysis. M., 1968, p. 25. 1 We shall here disregard the difference between polysemy and homonymy, it being irrelevant, more or less, for stylistic purposes. 1 См. также Балла Ш. Французская стилистика. М., 1961, с. 17. 2 Томашевский Б. Язык писателя. «Литературная газета», №69, 2 июня 1951. 1 Бабайцева В. В. О выражении в языке взаимодействия между чувственной и абстрактной ступенями познания действительности. – «Язык и мышление», М., 1967, с 57. 1 See the analysis of the sonnet, pp. 259 – 260. 2 It is interesting to note here that out of the four interjections used by Shakespeare in his sonnets (0, Ah, alack (alas), ay) the interjection 0 is used forty-eight times, Ah five times, alack – twice, and ay – twice. 1 The last two are somewhat archaic and used mostly in poetical language. Egad is also archaic. 1 Akhmanova O. S. Lexical and Syntactical Collocations in Contemporary English. "Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik", M., 1958, Heft I, p. 19. 1 Виноградов В. В. Русский язык. М., 1938, т. 1, с. 121 – 122. 1 The New York Times Book Review, Nov. 13, 1966. 1 See: Ярцева В. Н. Развитие национального литературного английского языка. М., 1969, с. 89. 1 Preface to Critical Reading. N. Y., 1956, p. 91. 2 Белинский В. Г. Собр. соч. в трех томах. Госиздат, 1948, т. II, с. 407. 1 The New. York Times Book Review, Nov. 23, 1958. 1 New Statesman and Nation, June 15, 1957. 1 Baugh, Albert С Op. cit., p. 375. 2 New York Times, Nov. 6, 1964. 3 Ibid. 4 Quirk, Randolph. The Use of English. Longmans, 1962, p. 118. 5 «Литературная газета», 1965, 22/VI. 1 McKnight, G. H. Modern English in the Making. Ldn, 1930, p. 543. 1 Потебня А. А. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905, с. 355. 2 See «Вопросы языкознания», 1953, № 1, с. 16. 1 August 31, 1958. 2 Ibid. 1 Altick, R. D. Preface to Critical Reading. Holt, N. Y., 1956, p. 100. 2 Ibid. 3 Ibid. 4 Ibid. 1 the archaic form of glitters 1 Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. 1 Cf. Chafe, W. Meaning and the Structure of Language. Chicago, 1970, p. 173. 2 A quotation from Byron's "English Bards and Scotch Reviewers" will be apt as a comment here: "With just enough of learning to misquote." 1 Daily Worker, Feb. 1, 1962. 1 See: Винокур Г. О. Маяковский – новатор языка. М., 1943, с. 15 – 16. 1 Lyons, John. Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge, 1971, pp. 155 – 56. 1 Thome, J. P. Generative Grammar and Stylistic Analysis. – In: "New Horizons in Linguistics", Ldn, 1971, p. 189. 2 See Lyons, John. Introduction. – In: "New Horizons in Linguistics", Ldn, 1971, p. 24; Bolinger, D. The Atomization of Meaning. – "Language", 1965, vol. 41, 4, p. 555. 3 See: Гальперин И. P. О понятии «текст». ВЯ. 1974, № 6. 1 Пешковский А. М. Интонация и грамматика. – «Известия русского языка и словесности». Л., 1928, т. I. кн. 2, с. 463. 1 Jespersen, 0. Essentials of English Grammar. Ldn, 1943, p. 99. 1 See: Ярцева В. Н. Основной характер словосочетаний в английском языке. – «Изв. АН СССР, ОЛЯ», 1947, вып. 6. 1 See Peshkovsky's remark on p. 202. 1 Random House Dictionary of the English Language. N. Y., 1967. 1 Вандриес Ж. Язык. М., 1937, с. 147. 1 New York Times. London Literary Letter. 1 Hill, Archibald G. Some Points in the Analysis of Keats' "Ode on a Grecian Urn" in Essays in Literary Analysis. Austin, Texas, 1966. 2 H. A. Wootton and С W. R. Hooker. A Text Book on Chemistry. 1 The Random House Dictionary of the English Language. N. Y., 1967, p. 1941 1 Whitehall, H. Structural Essentials of English. N. Y., 1956, p. 64. 1 АДД – автореферат докторской диссертации. АКД – автореферат кандидатской диссертации. |