Главная страница
Навигация по странице:

  • ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПРОМЫШЛЕННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ И ДИЗАЙНА» Контрольная работапо дисциплине

  • Деловой английский язык

  • Номер зачетной книжки 2029575

  • 1. Соедините понятия и их определения.

  • 3. Ещё раз ознакомьтесь с содержанием письма в упражнение 2 и выберите, к какому типу письма из приведенного ниже списка оно относится.

  • 4. Ознакомьтесь с приведенным ниже диалогом. Вставьте пропущенные слова из рамочки.

  • Английский. английский. Контрольная работа по дисциплине Деловой английский язык На тему 3 вариант Студента Кан Сергей Яковлевич


    Скачать 22.46 Kb.
    НазваниеКонтрольная работа по дисциплине Деловой английский язык На тему 3 вариант Студента Кан Сергей Яковлевич
    АнкорАнглийский
    Дата12.04.2022
    Размер22.46 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаанглийский.docx
    ТипКонтрольная работа
    #464276

    Министерство науки и высшего образования РФ
    ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

    ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
    «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

    ПРОМЫШЛЕННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ И ДИЗАЙНА»
    Контрольная работа

    по дисциплине Деловой английский язык

    На тему 3 вариант

    Студента Кан Сергей Яковлевич

    Направление подготовки 27.03.01 – Стандартизация и метрология

    Курс, группа 2 курс, группа 2-МЗП-1

    Номер зачетной книжки 2029575

    Санкт-Петербург

    2022

    Перепишите текст и письменно переведите его на русский язык.

    Trade fairs and exhibitions are of importance for the commercial world of

    today. They can offer exporters an excellent opportunity to display what they have for sale, to make personal contacts with the potential customers, and to make a kind of market analysis quickly and easily. They are also a way of advertising and salespromotion.
    International trade fairs and exhibitions fall mainly into two categories: specialized ones, focusing on products of particular industry or group of industries, and general ones, covering different fields from highly specialized sophisticated machinery or equipment and high-tech products to items of day-to-day consumer goods. In recent years, business information exhibitions have gained recognition too.
    A fair or an exhibition is always an event which attracts a lot of businessmen as well as the general public. The former are attracted to these events due to their professional interest and the desire to be updated on the progress in their field of business, while the latter are keen on forming an idea of the latest developments in the consumer goods range. As for the exhibitors they are interested in showing the best they can offer or try to give the visitors an opportunity to take a glance at their country‘s way of life and tourist attractions.
    At many exhibitions one can find stands and stalls selling all kinds of goods and exhibits to the willing visitors. The messages to be conveyed by the exhibitions and the mottos under which they are held vary enormously, but the keynote remains: it is peace and progress through trade and economic cooperation.

    Торговые ярмарки и выставки имеют важное значение для коммерческого мира сегодня. Они могут предложить экспортерам прекрасную возможность продемонстрировать то, что у них есть. на продажу, установить личные контакты с потенциальными покупателями и сделать вид анализа рынка быстро и легко. Они также являются способом рекламы и стимулирования сбыта.
    Международные торговые ярмарки и выставки делятся в основном на две категории: специализированные, ориентированные на продукцию конкретной отрасли или группы отраслей, и общие, охватывающие различные области от узкоспециализированных сложных машин или оборудования и высокотехнологичных продуктов до предметов повседневного обихода. товары народного потребления. В последние годы получили признание выставки бизнес-информации.
    Ярмарка или выставка – это всегда событие, которое привлекает множество бизнесменов, т.к. так и широкая общественность. Первых привлекают эти события из-за их профессионального интереса и желание быть в курсе достижений в своей области бизнеса, а вторые увлечены формированием представления о последних событиях в ассортимент товаров народного потребления. Что касается экспонентов, то они заинтересованы в показе лучшее, что они могут предложить или попытаться дать посетителям возможность взглянуть на их образ жизни страны и туристические достопримечательности.
    На многих выставках можно встретить стенды и прилавки, торгующие всевозможными товарами и экспонаты для желающих посетителей. Сообщения, которые должны быть переданы выставками

    и девизы, под которыми они проводятся, сильно различаются, но ключевой момент остается: это мир и прогресс через торгово-экономическое сотрудничество.

    1. Соедините понятия и их определения.


    1. private sector

    b) organizations which are owned by private individuals

    2. bank statement

    c) information sent regularly by a bank to a customer, showing the money that has gone into and out of their account over a particular period

    3. competitive advantage

    a) something that helps you to be better or more successful that others

    4. to decline

    e) to become less profitable, productive,

    wealthy, etc

    5. promotion

    d) a move to a more important job or rank in a company structure

    6. Bank

    g) an organization that provides a financial service

    7. Interest

    f) an amount of money charged for borrowing money

    8. Bankruptcy

    j) the state of being unable to pay one‘s debts

    9. Market

    i) an area or section of the population to which goods may be sold

    10. Management

    h) control and making of decisions in a

    company


    2. Расставьте части письма в правильном порядке. Вместо пропусков в основной части письма вставьте правильное слово из рамочки. Будьте внимательны: вам понадобятся не все предложенные слова.


    Enquiry enclose offer deliver available pleased price list bring you further carry out


    Yours sincerely,

    Fred Stock

    Dear Mr North,

    Mr Fred North

    Purchasing Manager

    Broadway Autos
    Thank you very much for your _____. We are very familiar with you range of products and are _____ to inform you that we have a new line in batteries that fit your specifications exactly.

    I _____ our catalogue with the latest _____, specifications and delivery terms. I have arranged for our agent to _____ five of these batteries to you next week, so that you can _____ the laboratory tests. All our products are _____ now from stock.

    If you would like _____ information, please telephone me: my extension number is 776.

    11 November, 1999.

    I look forward to hearing from you soon.
    Mr Fred North

    Purchasing Manager

    Broadway Autos

    11 November, 1999.
    Dear Mr North,

    Thank you very much for your enquiry. We are very familiar with you range of products and are pleased to inform you that we have a new line in batteries that fit your specifications exactly.

    I enclose our catalogue with the latest prices, specifications and delivery terms. I have arranged for our agent to deliver five of these batteries to you next week, so that you can carry the laboratory tests. All our products are available now from stock.

    If you would like further information, please telephone me: my extension number is 776.
    I look forward to hearing from you soon.

    Yours sincerely,

    Fred Stock.

    3. Ещё раз ознакомьтесь с содержанием письма в упражнение 2 и выберите, к какому типу письма из приведенного ниже списка оно относится.
    Letter of Reminder

    Letter of Acknowledgement

    Letter of Offer

    Letter of Application

    Letter of Inquiry

    Letter of Complaint
    4. Ознакомьтесь с приведенным ниже диалогом. Вставьте пропущенные слова из рамочки.



    Manufacturer assembly output administrative annual employ suppliers


    Visiting a plant

    Director: Gentlemen! Before the manager shows you round the plant, I would like to give you some basic information about what we are doing here. As you know our plant is the leading manufacturer.

    Foreign visitor: We are aware of the fact. What are you production targets? And what is your total annual output?

    D.: We produce about 5000 machine-tools every year.

    V.: Well, that places you among the biggest plants of this kind. And are you able to export a larger proportion of your output?

    D.: Well, considering our growing home needs we can increase our export by 3%.

    V.: How many workers does your plat employ?

    D.: About 100 We work in three eight-hour shifts.

    V.: Have you got a large number of engineers?

    D.: Yes, rather. The plant is highly mechanized and automated. We try to keep abreast of other suppliers of machine-tools.

    Works manager: Now gentlemen, if you‘d like to follow me, we‘ll go round the office block. We have all the administrative departments here.

    V.: What‘s that building opposite us?

    W.M.: It‘s our assembly shop. I‘m taking you there now. This way, please.


    написать администратору сайта