Главная страница
Навигация по странице:

  • Образец оформления титульного листа контрольной работы

  • Образец выполнения контрольной работы №1

  • Образец выполнения контрольной работы №2

  • Контрольные работы Контрольная работа №1

  • Контрольная работа №2

  • Контрольная работа по латинскому языку и основам терминологии Вариант Выполнил(а) студент(ка) 1го курса заочного отделения фармацевтического факультета, группа


    Скачать 356.81 Kb.
    НазваниеКонтрольная работа по латинскому языку и основам терминологии Вариант Выполнил(а) студент(ка) 1го курса заочного отделения фармацевтического факультета, группа
    Дата05.01.2021
    Размер356.81 Kb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаlatz.pdf
    ТипКонтрольная работа
    #165909

    1
    Общие требования к выполнению контрольной работы
    В результате самостоятельного изучения дисциплины «Латинский язык и основы терминологии» каждый студент должен выполнить две контрольных работы и предоставить их на кафедру фармакологии не позже чем за 14 дней до экзамена.
    Контрольные работы позволяют оценить степень усвоения студентом учебного материала.
    Требования к работе: работа выполняется письменно в тетради или на скреплѐнных степлером листах бумаги формата А4; на титульном листе указывается Ф.И.О. студента, № контроль- ной работы, № зачѐтной книжки (см. ниже); задание не переписывается, переписывается сло- во/словосочетание/рецепт, требующие перевода, потом пишет- ся сам перевод и, если требуется, расшифровка; работа должна быть написана от руки, работы, распечатанные на принтере (печатной машинке), не рассматриваются; почерк не должен вызывать затруднений при чтении, сокраще- ния допускаются только в тех случаях, когда они предусмотре- ны заданием; необходимо оставлять поля для возможных замечаний препо- давателя; в конце работы указать использованную литературу, дату вы- полнения работы и поставить подпись.
    Преподаватель даѐт краткую рецензию на работу с указанием ошибок и недочѐтов.
    В случае неудовлетворительной оценки контрольная работа возвращается студенту на доработку, после чего она представляется на повторную проверку. Студенты, не выполнившие контрольные работы или получившие неудовлетворительные отметки, к экзамену не допускаются.
    При возникновении вопросов обращаться на кафедру фармакологии
    ВГУ по адресу: г.Воронеж, ул. Студенческая, 3, ауд. 105; тел.: (4732)-53-03-
    80.

    2
    Образец оформления титульного листа контрольной работы
    Воронежский государственный университет
    Контрольная работа по латинскому языку и основам терминологии
    Вариант №___
    Выполнил(а) студент(ка) 1-го курса заочного отделения фармацевтического факультета, группа №___
    Ф.И.О. ___________________________________
    Зачѐтная книжка №______________
    Проверил: _______________________
    Оценка: _________________________
    Подпись преподавателя ____________
    Дата проверки ____________________
    Воронеж
    2009

    3
    Образец выполнения контрольной работы №1
    I. а) лаванда — Lavandula, ae f; безвременник — Colchicum, i n; герань — Geranium, i n; донник — Melilotus, i m; фиалка — Viola, ae f; вербена — Verbena, ae f; вишня — Cerasus, i f; горечавка — Gentiana, ae f; хлопчатник — Gossipium, i n; редька — Raphanus, i m. б) беллалгин — Bellalginum, i n (bell- содержит алкалоиды белладонны;
    -alg- болеутоляющее); спазмолитин — Spasmolytinum, i n (spasm- спазм; -lyt- освобождение, снятие); лидокаин — Lidocainum, i n (-cain- местный анестетик); теофиллин — Theophyllinum, i n (the- чай; -phyll- лист; алкалоид чайного листа); тиофосфамид — Thiophosphamidum, i n (thio- сера; -phosph- фосфор); фенобарбитал — Phenobarbitalum, i n (phen- фенильная группа; -barb- снотворные-барбитураты); тестостерон — Testosteronum, i n (test- мужской половой гормон; -ster- гормон-стероид); октэстрол — Octoestrolum, i n (-oestr- женский половой гормон); холензим — Cholenzymum, i n (-chol- желчегонные); аевит — Aevitum, i n (-vit- поливитамины).
    II. сложный скипидарный линимент — linimentum olei Terebinthinae compositum; сухие листья крапивы — folia Urticae sicca; порошок гидроксида цинка — pulvis Zinci hydroxydi; карбонат лития — Lithii carbonas; закись железа — Ferrum oxydulatum; порошковая ацетилсалициловая кислота — acidum acetylsalicylicum pulveratum; таблетки липоевой кислоты, покрытые оболочкой — tabulettae acidi lipoici obductae; суппозитории с экстрактом красавки — suppositoria cum extracto
    Belladonnae; эмульсия персикового масла — emulsum olei Persicorum;

    4 жидкий экстракт алоэ — extractum Aloѐs fluidum.
    III.
    Возьми: Настойки пустырника
    Настойки ландыша
    Настойки боярышника по 6 мл
    Адонизида 8 мл
    Бромида натрия 6,0
    Амидопирина 3,0
    Кофеина-бензоата натрия 1,0
    Новокаина 0,25% 250 мл
    Смешай. Выдай. Обозначь:
    Recipe: Tincturae Leonuri
    Tincturae Convallariae
    Tincturae Crataegi ana 6 ml
    Adonisidi 8 ml
    Natrii bromidi 6,0
    Amidopyrini 3,0
    Coffeini-natrii benzoatis 1,0
    Novocaini 0,25% 250 ml
    Misce. Da. Signa:
    Возьми: Хлорида калия 0,3
    Гидрокарбоната натрия 0,5
    Очищенной воды 10 мл
    Смешай. Выдай. Обозначь:
    Recipe: Kalii chloride 0,3
    Natrii hydrocarbonatis 0,5
    Aquae purificatae 10 ml
    Misce. Da. Signa:
    Возьми: Свечи «Апилак» 0,005 числом 12
    Выдай. Обозначь:
    Recipe: Suppositoria «Apilacum» numero 12
    Da. Signa:
    Возьми: Борной кислоты 5,0
    Оксида цинка 25,0
    Нафталановой мази 45,0
    Пшеничного крахмала 25,0
    Смешай. Выдай. Обозначь:
    Recipe: Acidi borici 5,0
    Zinci oxydi 25,0
    Unguenti Naphthalani 45,0
    Amyli Tritici 25,0
    Misce. Da. Signa:
    Recipe: Unguenti Xeroformii 10% 50,0
    Da. Signa:
    Возьми: Ксероформной мази 10% 50,0
    Выдай. Обозначь:
    Recipe: Phenoli 0,5
    Glycerini 10,0
    Misce. Da. Signa:
    Возьми: Фенола 0,5
    Глицерина 10,0
    Смешай. Выдай. Обозначь:
    Recipe: Mentholi 1,0
    Phenylii salicylatis 0,3
    Olei Vaselini ad 10 ml
    Misce. Da. Signa:
    Возьми: Ментола 1,0
    Фенилсалицилата 0,3
    Вазелинового масла до 10 мл
    Смешай. Выдай. Обозначь:
    IV. atonia — отсутствие тонуса; nephropathia — заболевание почек; gastroenterocolitis — воспаление (слизистой) желудка, тонкого и толстого кишечника; dyskinesia — нарушение движения; hypoglykaemia — пониженное содержание сахара в крови;

    5
    Образец выполнения контрольной работы №2
    I. а) барбидорм — Barbidormum, i n (-barb- барбитурат; -dorm- снотворное); ангиоциллин

    Angiocillinum, i n
    (-cillin- антибиотик пенициллиновой группы); дридол — Dridolum, i n (-dol- болеутоляющее); метотирин — Methothyrinum, i n (-meth- метильная группа; -thyr- влияет на функцию щитовидной железы); лаксасепт — Laxaseptum, i n (-lax- слабительное; -sept- антисептик); строфантин — Strophanthinum, i n (strophanth- выделено из растения
    Strophanthus)
    II. раствор арсената натрия для инъекций solutio Natrii arsenatis pro injectionibus solutionis Natrii arsenatis pro injectionibus отвар корней и корневищ солодки decoctum radicum et rhizomatum Glycyrrhizae decocti radicum et rhizomatum Glycyrrhizae плоды боярышника высушенные fructus Crataegi exsiccati fructuum Crataegi exsiccatorum норсульфазол растворимый
    Norsulfazolum solubile
    Norsulfazoli solubilis ректальные свечи с нистатином suppositoria rectalia cum Nystatino suppositoria rectalia cum Nystatino
    III.
    Rp.: Cort. Frangulae
    Fl. Chamomillae
    Fl. Tiliae
    Bacc. Viburni sicc. āā 15,0
    M., f. sp.
    D.S.:

    6
    Recipe: Corticis Frangulae
    Florum Chamomillae
    Florum Tiliae
    Baccarum
    Viburni siccarum ana 15,0
    Misce, fiant species
    Da. Signa:
    Возьми: Коры крушины
    Цветков ромашки
    Цветков липы
    Сухих ягод калины поровну по 15,0
    Смешай, пусть получится сбор
    Выдай. Обозначь:
    Rp.: Ac. folici 0,6
    Sacchari 9,0
    Div. in p. aeq. N30
    S.:
    Recipe: Acidi folici 0,6
    Sacchari 9,0
    Divide in partes aequales numero 30
    Signa:
    Возьми: Фолиевой кислоты 0,6
    Сахара 9,0
    Раздели на равные части числом 30
    Обозначь:
    Rp.: Chonosoli
    Ac. borici āā 0,2
    Ol. Cacao q.s., ut f. glob. vag.
    D.t.d. N6.
    S.:
    Recipe: Chonosoli
    Acidi borici ana 0,2
    Olei Cacao quantum satis, ut fiat globulus vaginalis
    Da tales doses numero 6.
    Signa:
    Возьми: Хинозола
    Борной кислоты по 0,2
    Масла какао сколько нужно, чтобы получился вагинальный шарик
    Выдай такие дозы числом
    6.
    Обозначь:
    IV.
    Возьми: Тиамина бромида 0,05
    Рибофлавина 0,15
    Никотиновой кислоты 0,1
    Глюкозы 0,2
    Смешай, чтобы получился порошок
    Выдай такие дозы числом 6
    Обозначь:
    Recipe: Thiamini bromidi 0,05
    Riboflavini 0,15
    Acidi nicotinici 0,1
    Rp.: Thiamini bromidi 0,05
    Riboflavini 0,15
    Ac. Nicotinici 0,1

    7
    Glucosi 0,2
    Misce, ut fiat pulvis
    Da tales doses numero 6
    Signa:
    Glucosi 0,2
    M., ut f. pulv.
    D.t.d. N6
    S.:
    Возьми: Фосфата кодеина 0,2
    Воды мяты перечной до 10 мл
    Выдай в тѐмной склянке
    Обозначь:
    Recipe: Codeini phosphatis 0,2
    Aquae Menthae piperitae ad 10 ml
    Da in vitro nigro
    Signa:
    Rp.: Codeini phosphatis 0,2
    Aq. Menthae piper. ad 10 ml
    D. in vitr. nigr.
    S.:
    Возьми: Экстракта алоэ сухого 3,0
    Порошка и экстракта корня одуванчика сколько нужно, чтобы получились пилюли числом 30
    Выдай. Обозначь:
    Recipe: Extracti Aloѐs spissi 3,0
    Pulveris et extracti radicis Taraxaci quantum satis, ut fiant pilulae numero 30
    Da. Signa:
    Rp.: Extr. Aloѐs spiss. 3,0
    Pulv. et extr. r. Taraxaci q.s., ut f. pil. N30
    D. S.:
    Возьми: Масляного раствора дипропионата андростендиола для инъекций
    5% 1 мл
    Выдай такие дозы числом 10 в ампулах
    Обозначь:
    Recipe:
    Solutionis
    Androstendioli dipropionatis oleosae pro injectionibus 5% 1 ml
    Da tales doses numero 10 in ampullis
    Signa:
    Rp.:
    Sol.
    Androstendioli dipropionatis oleos. pro inject. 5% 1 ml
    D.t.d. N10 in amp.
    S.:
    V. endophlebitis — воспаление внутренней стенки вены; neuralgia — нервная боль; arthrosis — невоспалительное заболевание сустава; cardiosclerosis — уплотнение ткани сердца; allergia — другая реакция; neonatologia — учение о новорожденных; thermoterapia — лечение теплом; haemolysis — распад клеток крови.

    8
    Контрольные работы
    Контрольная работа №1
    Вариант №1
    I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений:
    Зубровка; крапива; алтей; красавка; рябина; эвкалипт; желтушник; липа; бессмертник; мать-и-мачеха.
    б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования
    лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните
    их значение:
    Новокаин; седуксен; фенамин; ангитол; тестоболин; этакридин; коразол; рондомицин; эстрон; пиранал.
    II. Переведите на латинский язык словосочетания:
    Густой сироп ягод шиповника; сухая микстура солодки; таблетки экстракта валерианы, покрытые оболочкой; глазная мазь; синтомициновый линимент с новокаином; мазь борной кислоты; разбавленная серная кислота; закись азота; оксипрогестерона капронат; мазь нитрата серебра.
    III. Переведите следующие рецепты:
    Возьми: Желатина 3,0
    Крахмала 2,0
    Воды очищенной 8,0
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Винилина 20,0
    Персикового масла 80 мл
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Рибофлавина 0,001
    Аскорбиновой кислоты 0,2
    Очищенной воды 120 мл
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Тетрабората натрия 2,0
    Гидрохлорида хинина 1,5
    Глицерина 30,0

    9
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Recipe: Emulsi olei Ricini 180,0
    Sirupi Sacchari ad 200,0
    Misce. Da.
    Signa.
    Recipe: Tincturae amarae 10 ml
    Tincturae Strychni 5 ml
    Misce. Da.
    Signa.
    Recipe: Anaesthesini
    Zinci oxydi
    Glycerini ana 10,0
    Aquae Plumbi ad 100 ml
    Misce. Da.
    Signa.
    IV. Объясните термины:
    Pathologia; angiopathia; hepatosis; bronchitis; lymphoma.

    10
    Вариант №2
    I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений:
    Тимьян, шлемник, картофель, дурман, эвкалипт; хвойник (эфедра); хвощ; боярышник; клюква; лѐн.
    б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования
    лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните
    их значение:
    Тиобутал; метандростенолон; паратиреоидин; фенацетин; синэстрол; метилтестостерон; стрептомицин; пиромекаин; сульфадимезин; нитроглицерин.
    II. Переведите на латинский язык словосочетания:
    Спиртовая настойка мяты; чистый кодеин; сухая трава чистотела; экстракт густой боярышника; сердечное средство; эпилиновый пластырь; молочная кислота; мазь ундециленовой кислоты; оксид магния; гидрохлорид сальсолидина; капли атропина сульфата.
    III. Переведите следующие рецепты:
    Возьми: Свечи с теофиллином по 0,2 числом 20
    Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Жидкого экстракта элеутерококка 50 мл
    Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Нитрата серебра 0,25
    Винилина 1,0
    Вазелина 30,0
    Смешай.
    Выдай. Обозначь.
    Возьми: Салицилата ртути 1,0
    Персикового масла до 180 мл
    Смешай. Простерилизуй. Выдай.
    Обозначь.
    Recipe: Adonisidi
    Natrii bromidi ana 6,0
    Codeini phosphatis 0,2
    Aquae purificatae 15 ml
    Misce. Da.
    Signa.

    11
    Recipe: Emulsi Albichtholi 50,0
    Da. Signa.
    Recipe: Tincturae Convallariae
    Tincturae Valerianae ana 10 ml
    Extracti Crataegi fluidi 5 ml
    Mentholi 0,5 ml
    Misce. Da.
    Signa.
    IV. Объясните термины:
    Biologia; myocardiopathia; neuralgia; myositis; lymphoma.

    12
    Вариант №3
    I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений:
    Хвощ; ноготки лекарственные (календула); чилибуха; солодка; полынь горькая; шалфей; ревень; левзея; сосна; чистотел.
    б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования
    лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните
    их значение:
    Коргликон; кардиовален; пиранал; ристомицин; сульфацил; синэстрол; диафиллин; циклобарбитал; линкомицин; эпициллин.
    II. Переведите на латинский язык:
    Оливковое масло; таблетки «Амитетравит»; малиновый сироп; желудочный сок; сухой экстракт бессмертника; высушенные листья; порошковый опий; аминокапроновая кислота; борная кислота в порошке (порошковая); оксид кальция; таблетки этилморфина гидрохлорида; ристомицина сульфат.
    III. Переведите следующие рецепты:
    Возьми: Таблетки пентоксила по 0,2, покрытые оболочкой, числом 20
    Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Эфирной настойки 20,0
    Тѐртой камфоры 2,0
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Гидрохлорида папаверина 0,25
    Сульфата атропина 0,0001
    Очищенной воды 10 мл
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Серы очищенной
    Магния оксида
    Сахара по 10,0
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Recipe: Emulsi olei Ricini 180,0
    Sirupi Sacchari ad 200,0
    Misce. Da.
    Signa.

    13
    Recipe: Lanolini hydrici
    Vaselini
    Aquae purificatae ana 30,0
    Misce. Da.
    Signa.
    Recipe: Platyphyllini hydrocarbonatis 0,0025
    Papaverini hydrochloridi 0,02
    Sacchari 0,35
    Misce, fiat pulvis.
    Da tales doses numero 10.
    Signa.
    IV. Объясните термины:
    Proctologia; nephrosis; arthralgia; arteriitis; lipogenesis.

    14
    Вариант №4
    I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений:
    Ромашка; липа; бузина; миндаль (дерево); золототысячник; мята; чабрец; ромашка; чилибуха; ландыш.
    б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования
    лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните
    их значение:
    Бензилпенициллин; кардиовален; цефалексин; этамидин; пенталгин; неомицин; гидрокортизон; новокаин; сульфапиридазин; валокордин.
    II. Переведите на латинский язык:
    Разбавленный сок; успокаивающая микстура валерианы; жидкий экстракт крапивы; настой ягод можжевельника; масляная эмульсия; грамицидиновая паста; аскорбиновая кислота; азотистая кислота; оксид азота; гидроцитрат натрия для инъекций; нитрит натрия.
    III. Переведите следующие рецепты:
    Возьми: Чистого фенола 0,5
    Глицерина 10,0
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Сложного настоя сенны 30,0
    Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Стрептоцида
    Норсульфазола по 1,5
    Бензилпенициллина-натрия 25000 ЕД
    Гидрохлорида эфедрина 0,05
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Хлороформа
    Подсолнечного масла
    Метилсалицилата по 15 мл
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Recipe: Dragees Diazolini 0,05 numero 30
    Da. Signa.

    15
    Recipe: Unguenti Hydrocortisoni ophthalmici 0,5% 2,5
    Da. Signa.
    Recipe: Adonisidi
    Natrii bromidi ana 6,0
    Codeini phosphatis 0,2
    Aquae purificatae 200 ml
    Misce. Da.
    Signa.
    IV. Объясните термины:
    Psychologia; nephropathia; arthrosis; cholecystitis; osteoma.

    16
    Вариант №5
    I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений:
    Подсолнечник; малина; анис; желтушник; лѐн; липа; ревень; пустырник; крушина; клюква.
    б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования
    лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните
    их значение:
    Анестезин; холосас; пиркофен; фенобарбитал; гидрокортизон; валидол; норсульфазол; тестенат; изотензин; новальгин.
    II. Переведите на латинский язык:
    Крахмальный отвар; бактерицидный пластырь; горькая настойка ревеня; трава зубровки в порошке; таблетка хлорацизина, покрытая оболочкой; сухие ягоды малины; концентрированный пероксид водорода; щавелевая кислота; йодистоводородная кислота; канамицина моносульфат в капсулах; осаждѐнный карбонат кальция.
    III. Переведите следующие рецепты:
    Возьми: Анестезиновой мази 5% 10,0
    Выдай. Обозначь.
    Возьми: Сока каланхоэ 40,0
    Безводного ланолина 60,0
    Фуразолидона
    Новокаина по 0,25
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Экстракта красавки 0,01
    Основного нитрата висмута
    Фенилсалицилата по 0,25
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Таблетки олеандомицина фосфата 0,125, покрытые оболочкой.
    Выдай. Обозначь.
    Recipe: Olei Terebinthinae
    Olei camphorati
    Chloroformii ana 100,0
    Misce. Da.
    Signa.

    17
    Recipe: Dionini 0,03
    Sirupi Althaeae
    Aquae purificatae ana 50,0
    Misce. Da.
    Signa.
    Recipe: Iodi 0,05
    Natrii tetraboratis 5,0
    Natrii hydrocarbonatis 10,0
    Misce. Da.
    Signa.
    IV. Объясните термины:
    Oncologia; myalgia; dermatoscopia; stomatitis; pneumothorax.

    18
    Вариант №6
    I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений:
    Бессмертник; мать-и-мачеха; алоэ; лапчатка; калина; красавка; золототысячник; облепиха; бессмертник; шалфей.
    б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования
    лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните
    их значение:
    Эуфиллин; кордигит; амиказол; пантоцид; аевит; сульфален; фенобарбитал; пирацетам; анестокаин; перандрен.
    II. Переведите на латинский язык:
    Глазные капли; кровоостанавливающая губка; масло ментоловое; жидкий экстракт пустырника; концентрированная кислота; фенилин в таблетках; таблетки мышьяковистой кислоты; глутаминовая кислота; пероксид водорода; перманганат калия; таблетки фосфата кодеина.
    III. Переведите следующие рецепты:
    Возьми: Стрептоцида 1,5
    Сульфадимезина 1,0
    Пергидроля 0,2
    Ланолина
    Вазелина по 23,0
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Касторового масла 1,0
    Выдай числом 15 в желатиновых капсулах.
    Обозначь.
    Возьми: Тиамина хлорида
    Рибофлавина по 0,005
    Аскорбиновой кислоты 0,1
    Никотиновой кислоты 0,03
    Выдай такие дозы числом 50 в таблетках, покрытых оболочкой
    Обозначь.
    Возьми: Кислоты бензойной 0,6
    Кислоты салициловой 0,3
    Вазелина 10,0
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.

    19
    Recipe: Infusi baccarum Juniperi 10,0 — 200 ml
    Da. Signa.
    Recipe: Tabulettas Methylandrostendioli 0,025 numero 30
    Da. Signa.
    Recipe: Kalii iodidi 0,3
    Natrii hydrocarbonatis 0,1
    Aquae purificatae 10 ml
    Misce. Da.
    Signa.
    IV. Объясните термины:
    Urologia; phytotherapia; electroencephalographia; phlebitis; liposarcoma.

    20
    Вариант №7
    I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений:
    Мята; обвойник; змеевик; перец стручковый; ольха; подсолнечник; берѐза; хмель; клещевина; зверобой.
    б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования
    лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните
    их значение:
    Строфантин; диафиллин; циклобарбитал; пиразинамид; линкомицин; дихлортиазид; синэстрол; пиркофен; сульфабензамид; седамицин.
    II. Переведите на латинский язык:
    Белый сахар; сухая трава мяты; индометациновая мазь; спазмолитические средства; густой экстракт чабреца; фторацизин в таблетках, покрытых оболочкой; молочная кислота; липоевая кислота в таблетках; гидроксид алюминия; кристаллический арсенат натрия; сульфат ристомицина.
    III. Переведите следующие рецепты:
    Возьми: Темисала 4,0
    Мятной воды
    Очищенной воды по 30 мл
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Настойки чилибухи 5 мл
    Настойки лимонника 20 мл
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Сульфата цинка 0,25
    Ацетата свинца 0,3
    Очищенной воды 200 мл
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Салициловой кислоты
    Резорцина по 5,0
    Гексаметилтетрамина 10,0
    Цинковой мази 50,0
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.

    21
    Recipe: Suppositorium cum Ichthyolo 0,2
    Da numero 10 in scatula
    Signa.
    Recipe: Chloroformii
    Olei Hyoscyami
    Olei Terebinthinae ana 15,0
    Misce. Da
    Signa.
    Recipe: Papaverini hydrochloridi 0,25
    Atropini sulfatis 0,0001
    Aquae purificatae 10 ml
    Misce. Sterilisa! Da.
    Signa.
    IV. Объясните термины:
    Cardiologia; azotaemia; encephalographia; pharyngitis; sarcoma.

    22
    Вариант №8
    I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений:
    Лимонник; сенна; кровохлѐбка; рис; хвойник (эфедра); калина; облепиха; можжевельник; боярышник; картофель.
    б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования
    лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните
    их значение:
    Рондомицин; сульфаметоксазол; изафенин; кордиамин; пиромекаин; метионин; этаперазин; барбамил; хлортетрациклин; метилтестостерон.
    II. Переведите на латинский язык:
    Cуппозитории «Анузол»; чистый желудочный сок; слабительное средство; глазная тетрациклиновая мазь; густой сироп солодки; спиртовая настойка боярышника; фосфористая кислота; таблетки глутаминовой кислоты; оксид алюминия; оротат калия в таблетках; оксипрогестерона капронат.
    III. Переведите следующие рецепты:
    Возьми: Травы хвоща 25,0
    Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Жидкого экстракта крапивы
    Жидкого экстракта тысячелистника по 25 мл
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Салицилата ртути 1,0
    Персикового масла до 180 мл
    Смешай. Простерилизуй. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Бромида натрия
    Бромида аммония по 2,0
    Очищенной воды 200 мл
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Recipe: Tabulettas Sulfadimezini 0,5 numero 20
    Da. Signa.

    23
    Recipe: Novocaini
    Anaesthesini
    Dimedroli ana 0,7
    Pastae Zinci 30,0
    Misce. Da. Signa.
    Recipe: Acidi salicylici
    Resorcini ana 5,0
    Hexamethyltetramini 10,0
    Unguenti Zinci 50,0
    Misce. Da.
    Signa.
    IV. Объясните термины:
    Angiologia; nephrographia; neuralgia; cystitis; carcinoma.

    24
    Вариант №9
    I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений:
    Калина; сосна; пустырник; чистотел; истод; каланхоэ; валериана; лапчатка; липа; солодка.
    б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования
    лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните
    их значение:
    Уросульфан; кордигит; эстрон; рифамицин; оксациллин; пиранал; ангиотензинамид; этазол; коргликон; линкомицин.
    II. Переведите на латинский язык:
    Таблетки алоэ, покрытые оболочкой; горькая настойка; очищенный белый парафин; густой экстракт валерианы; хлороформный линимент; отвар сосновых почек; обезболивающие средства; мазь борной кислоты; азотистая кислота; оксид кальция; морфина гидрохлорид в ампулах; натрия нитрит.
    III. Переведите следующие рецепты:
    Возьми: Миндального масла 20 мл
    Абрикосовой камеди 10,0
    Очищенной воды до 200 мл
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Сока алоэ 100 мл
    Выдай в тѐмной склянке
    Обозначь.
    Возьми: Сульфата цинка 0,025
    Гидрохлорида кокаина 0,05
    Очищенной воды 10 мл
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Эуфиллина 0,1
    Эфедрина гидрохлорида 0,025
    Сахара 0,3
    Смешай.
    Выдай такие дозы числом 6 в желатиновых капсулах.
    Обозначь.
    Recipe: Bacillos cum Dimedrolo 0,05 numero 10
    Da. Signa.

    25
    Recipe: Lanolini
    Olei Persicorum
    Aquae purificatae ana 50,0
    Misce. Da. Signa.
    Recipe: Natrii salicylatis 1,0
    Kalii iodidi 0,1
    Iodi 5% guttas VI
    Aquae purificatae ad 200 ml
    Misce. Da. Signa.
    IV. Объясните термины:
    Osteologia; gastralgia; carcinomatosis; arthritis; fibroma.

    26
    Вариант №10
    I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений:
    Берѐза; пшеница; белена; хмель; тысячелистник; лимонник; фенхель; эвкалипт; крапива; рябина.
    б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования
    лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните
    их значение:
    Хлортетрациклин; тиреоидин; метилтестостерон; теофедрин; сульфадиметоксин; панангин; ундевит; оливомицин; рибонуклеаза; тиреокомб.
    II. Переведите на латинский язык:
    Лист мяты перечной; кровоостанавливающее средство; вазелиновое масло; настой листьев толокнянки; сухой экстракт ревеня; очищенный скипидар; концентрированная серная кислота; карболовая кислота; оксид цинка; кристаллический хлорид кальция; моносульфат канамицина.
    III. Переведите следующие рецепты:
    Возьми: Настойки ландыша
    Настойки валерианы по 7,5 мл
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Свечи с дигитоксином по 0,00015 числом 10
    Выдай. Обозначь.
    Возьми: Фосфата натрия
    Гидрокарбоната натрия по 20,0
    Разведѐнной хлористоводородной кислоты 1 мл
    Очищенной воды 200 мл
    Малинового сиропа 20 мл
    Смешай. Выдай. Обозначь.
    Возьми: Салициловой кислоты 0,5
    Пшеничного крахмала
    Оксида цинка по 5,0
    Вазелина 10,0
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Recipe: Olei Terebinthinae
    Linimenti ammoniati ana 20,0

    27
    Misce. Da.
    Signa.
    Recipe: Diuretini 4,0
    Aquae Menthae piperitae
    Aquae purificatae ana 60,0
    Misce. Da.
    Signa.
    Recipe: Ephedrini hydrochloridi
    Acidi borici ana 0,3
    Norsulfazoli
    Streptocidi ana 0,5
    Dimedroli 0,03
    Olei Eucalypti guttas X
    Olei Persicorum 20,0
    Misce. Da.
    Signa.
    IV. Объясните термины:
    Stomatologia; mastopathia; craniometria; gastritis; anuria.

    28
    Вариант №11
    I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений:
    Зверобой; чемерица; толокнянка; черника; клюква; алоэ; тысячелистник; малина; хмель; дурман.
    б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования
    лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните
    их значение:
    Фенобарбитал; стрептоцид; нитроглицерин; ксероформ; норсульфазол; изафенин; суперкорт; седоксазин; истопирин; милокордин.
    II. Переведите на латинский язык:
    Успокаивающая микстура; стерилизованный сироп; касторовое масло в капсулах; жидкий экстракт элеутерококка; белое вазелиновое масло; оксолиновая мазь; фтороводородная кислота; драже аскорбиновой кислоты; оксид алюминия; таблетки глицерофосфата кальция; пилокарпина гидрохлорид.
    III. Переведите следующие рецепты:
    Возьми: Листьев крапивы 20,0
    Травы тысячелистника 10,0
    Смешай. Выдай. Обозначь.
    Возьми: Таблетки метионина 0,25, покрытые оболочкой, числом 50
    Смешай. Выдай. Обозначь.
    Возьми: Ментола 0,1
    Фенилсалицилата 0,3
    Вазелинового масла до 10 мл
    Смешай. Выдай. Обозначь.
    Возьми: Гидротартрата платифиллина 0,003
    Бромида натрия 0,15
    Кофеина-бензоата натрия 0,05
    Вазелина 10,0
    Смешай. Выдай. Обозначь.
    Recipe: Infusi herbae Menthae 10,0 — 150 ml
    Sirupi Althaeae 25,0
    Misce. Da.
    Signa.
    Recipe: Extracti Sanguisorbae fluidi 30 ml
    Da. Signa.

    29
    Recipe: Kalii iodidi 0,3
    Natrii hydrocarbonatis 0,1
    Aquae purificatae 10 ml
    Misce. Da.
    Signa.
    IV. Объясните термины:
    Hydrotherapia; dehydratatio; cystalgia; gastritis; albuminuria.

    30
    Вариант №12
    I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений:
    Крушина; боярышник; лакричник; фенхель; чабрец; толокнянка; ольха; тимьян; полынь горькая; мать-и-мачеха.
    б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования
    лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните
    их значение:
    Тиобутал; паратиреоидин; дибиомицин; димэстрол; антипирин; циклодорм; ланкордан; стрептоцид; синтомицин; апразолон.
    II. Переведите на латинский язык:
    Масло какао; химотрипсин кристаллический; спиртовая настойка мяты; таблетки раунатина, покрытые оболочкой; сложный линимент скипидара; глазная мазь бонафтона; снотворные капли; бензойная кислота; концентрированная уксусная кислота; оксид ртути; нитрит натрия; таблетки этакридина лактата.
    III. Переведите следующие рецепты:
    Возьми: Ментола 0,1
    Тѐртой камфоры 0,05
    Эвкалиптового масла 1 каплю
    Вазелинового масла 10,0
    Смешай. Выдай. Обозначь.
    Возьми: Ганглерона 0,04
    Выдай числом 50 в капсулах
    Обозначь.
    Возьми: Ихтиола 0,8
    Цинковой мази 20,0
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Возьми: Тетрабората натрия 2,0
    Хинина гидрохлорида 1,5
    Глицерина 30,0
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
    Recipe: Linimenti Synthomycini 1% cum Novocaino 0,5% 25,0
    Da. Signa.

    31
    Recipe: Gemmarum Pini
    Foliorum Farfarae ana 30,0
    Misce. Da. Signa.
    Recipe: Coffeini-natrii benzoatis 1,0
    Natrii bromidi 3,0
    Tincturae Schizandrae 6 ml
    Aquae purificatae 200 ml
    Misce. Da.
    Signa.
    IV. Объясните термины:
    Gastroenterologia; osteochondrosis; cardiographia; myocarditis; hypocapnia.

    32
    Контрольная работа №2
    Вариант №1
    I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение:
    метандриол, коллагеназа, флудроксикортид, уродан, квадевит, метотирин.
    II. Переведите в двух падежах:
    этиловый эфир; отхаркивающее средство; очищенный мѐд; кукурузные рыльца; чѐрная смородина
    III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык:
    Rp.: Extr. Belladonnae 0,015
    Magnii oxydi
    Natrii hydrocarbonatis āā 0,03
    M., f. pulv.
    D.t.d. N10
    S.:
    Rp.: Gl. Humuli lupuli
    Fol. Menthae piperitae āā 10,0
    R. Valerianae
    Fl. Chamomillae officinalis
    Fol. Rubi idaei
    Cort. Frangulae āā 20,0
    M., f. sp.
    D.S.:
    Rp.: Euphyllini 0,3
    Ol. Cacao 3,0
    M., f. supp. rect.
    D.t.d. N10
    S.:
    IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном
    варианте:
    а) Возьми по 15 г дѐгтя и зелѐного мыла, 15 мг 95% этилового спирта.
    Смешай, чтобы получился линимент. Пусть будет выдано, обозначено. б) Возьми 1 г амидопирина, 8 дециграммов кофеина-бензоата натрия, 5 дециграммов новокаина и 20 мл воды для инъекций. Смешать, простерилизовать, выдать, обозначить. в) Возьми 180 мл настоя из 6 г травы горицвета весеннего, 12 г раствора ацетата калия, 20 г простого сиропа. Смешай, выдай, обозначь. г) Возьми по 10 г жидкого экстракта пастушьей сумки и жидкого экстракта калины. Смешай, выдай, обозначь
    V. Объясните клинические термины:
    urostasis, anaemia, otalgia, paraproctitis, lipolysis; lymphosarcomatosis, gastroenterologia, otitis.

    33
    Вариант №2
    I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение:
    клоназепам, пирацетам, этинилэстрадиол, миелосан, этокаин, гутталакс.
    II. Переведите в двух падежах:
    ректальные суппозитории, зелѐное мыло, таблетки против кашля, вахта трѐхлистная, для автора.
    III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык:
    Rp.: Extr. Strychni 0,3
    Calcii glycerophosphatis 6,0
    M. pil. q.s., ut f. pil. N30
    D.S.:
    Rp.: Kalii iodidi
    Axungiae porcinae āā 0,2
    Lanolini 15,0
    Aq. purif. 1 ml
    M., f. linim.
    D.S.:
    Rp.: Natrii bromidi 4,0
    Coffeini-natrii benzoatis 1,0
    Extr. Crataegi fluidi 6,0
    T-rae Valerianae 8,0
    Aq. purif. 200ml
    M.D.S.:
    IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном
    варианте:
    а) Возьми 100 г 5% раствора чистейшего гидрокарбоната натрия.
    Простерилизовать, выдать, обозначить. б) Возьми по 25 г плодов аниса, листьев шалфея и травы тысячелистника. Смешай, пусть получится сбор. Выдать, обозначить. в) Возьми 1 мл 1% раствора пропионата тестостерона в масле. Выдай такие дозы числом 6 в ампулах. Обозначь. г) Возьми 180 мл настоя из 5 дециграммов листьев наперстянки и 20 г сахарного сиропа. Смешай, выдай, обозначь.
    V. Объясните клинические термины:
    haemopoѐsis, cardiogramma, nephroma, amyotrophia, stomatologia, phlebostenosis, hypertensio, perigastritis.

    34
    Вариант №3
    I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение:
    диклоксациллин, метациклин, бензонафтол, цефазолин, декаметоксин, пиоцид.
    II. Переведите в двух падежах:
    вяжущие соки, мягкодействующее лекарство, простой свинцовый пластырь, лимонник китайский, орех.
    III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык:
    Rp.: Inf. r. Valerianae ex 6,0 — 180 ml
    T-rae Convallariae 2 ml
    Natrii bromidi 1,2
    M.D.S.:
    Rp.: Chinosoli
    Ac. borici āā 0,2
    But. Cacao q.s., ut f. glob. vag.
    D.t.d. N16
    S.:
    Rp.: Extr. hb. Thermopsidis
    Opii pulverati ana 0,01
    Natrii hydrocarbonatis 2,0
    Pulveris r. Liquiritiae cum ol. Anisi 0,2
    M.
    D.t.d. N 10 in tab.
    S.:
    IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном
    варианте:
    а) Возьми по 5 г чистой мочевины и ланолина, 15 г персикового масла и
    20 г солкосериловой мази. Пусть будет смешано, выдано, обозначено. б) Возьми по 15 г мельчайшего белого стрептоцида, оксида цинка и белой глины. Смешать, выдать, обозначить. в) Возьми 5 г раствора арсенита калия и до 20 г воды мяты перечной.
    Смешай, выдай, обозначь. г) Возьми 50 г хлороформа для наркоза. Выдай такие дозы числом 4, обозначь.
    V. Объясните клинические термины:
    parapancreatitis, myoma, splenoptosis, mastopathia, erythropenia, stomatomycosis, hypokaliaemia, nephropathia

    35
    Вариант №4
    I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение:
    салазосульфапиридин, эмоксипин, бикарфен, метеразин, фибриномицин, берлоцид.
    II. Переведите в двух падежах:
    горькая соль, нашатырно-анисовые капли, противосвѐртывающий препарат, чѐрный перец, через рот
    III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык:
    Rp.: Picis liquidae 15,0
    Calcii carbonatis pct. 10,0
    Sulfuris depur. 15,0
    Ung. Naphthalani
    Saponis viridis āā 30,0
    Aq. purif. 4,0
    M.D.S.:
    Rp.: Sol. Lidocaini 2% 10,0
    D.t.d. N10 in amp.
    S.:
    Rp.: Benzonaphtholi 1,0
    Dec. Salep 40,0
    Aq. purif. 50,0
    Sir. simpl. 10,0
    M.D.S.:
    IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном
    варианте:
    а) Возьми 200 мл настоя из 15 г плодов аниса. Пусть будет выдано, обозначено. б) Возьми 200000 ЕД бензилпенициллина натриевой соли. Выдать такие дозы числом 10. Обозначить. в)
    Возьми
    1 мл
    2,5% суспензии триметилацетата дезоксикортикостерона. Выдай такие дозы числом 6 в ампулах, обозначь. г) Возьми по 200 мл настоя цветков ромашки и раствора основного ацетата свинца. Смешай, выдай, обозначь
    V. Объясните клинические термины:
    phlebotomia, rhinitis, hyperglykaemia, oxygenotherapia, angiostenosis, bronchoscopia, perihepatitis, lymphangioectasia.

    36
    Вариант №5
    I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение:
    синтомицин, бензодиксин, фуразолидон, темпалгин, вазопростан, никоверин.
    II. Переведите в двух падежах:
    натуральная карловарская соль, влагалищные шарики, болотное растение, свиной жир, наперстянка
    III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык:
    Rp.: Ol. Ricini 20,0
    Gelatosae 10,0
    Aq. purif. 170 ml
    M., f. emuls.
    D.S.:
    Rp.: Trichomonacidi 0,05
    But. Cacao q.s.
    M., f. supp. vagin.
    D.t.d. N10
    S.:
    Rp.: Dec. rad. Althaeae 180,0
    Elixir. pect.
    Liq. Ammonii anisati
    Natrii hydrocarbonatis ana 3,5
    Dionini 0,15
    M.D.S.:
    IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном
    варианте:
    а) Возьми 25 мг бриллиантового зелѐного, по 2 дециграмма цитрата меди и белого стрептоцида, 10 г самого лучшего вазелина для глаз.
    Смешай, чтобы образовалась мазь. Пусть будет выдано, обозначено. б) Возьми 2 г ментола и до 100 мл 70% этилового спирта. Смешать, выдать, обозначить. в) Возьми 4 г квасцов, 6 г борной кислоты и 200 мл очищенной воды.
    Смешай, выдай, обозначь. г) Возьми по 3 г дѐгтя и хлороформа, 100 г касторового масла. Смешай, выдай, обозначь.
    V. Объясните клинические термины:
    dysplasia, endarteriitis, hepatosclerosis, gastroscopia, cholekinesis, pharyngitis, enteroptosis, angiologia.

    37
    Вариант №6
    I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение:
    рифамицин, дихлотиазид, фенилин, метиндол, ультракаин, пропазин.
    II. Переведите в двух падежах:
    активированный уголь, нашатырный спирт, порошок с окситетрациклином, спорынья, по мере требования
    III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык:
    Rp.: Bromcamphorae 0,1
    Chinidini sulfatis 0,05
    M., f. pulv.
    D.t.d. N20 in caps. gelat.
    S.:
    Rp.: Extr. Aloѐs 1,5
    Pulv. r. Rhei 3,0
    M. pil. q.s.
    M., f. pil. N30
    D.S.:
    Rp.: Inf. rad. Ipecacuanhae 0,1 — 100,0
    Natrii benzoatis
    Natrii hydrocarbonatis
    Liq. Ammonii anisati ana 1,0
    Sirupi simpl. 20,0
    M.D.S.:
    IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном
    варианте:
    а) Возьми по 2 г йодида калия и свиного жира, 15 г ланолина и 1 г очищенной воды. Смешай, чтобы получился линимент. Пусть будет выдано, обозначено. б) Возьми 4 г борной кислоты в порошке, 6 г порошкового оксида цинка и 40 г чистейшего талька. Смешать, выдать, обозначить. в) Возьми 200 мл отвара из 20 г коры крушины, 20 г сульфата натрия.
    Смешай, выдай, обозначь. г) Возьми 5 дециграммов салициловой кислоты и 100 г рыбьего жира.
    Смешай, выдай, обозначь.
    V. Объясните клинические термины:
    anuria, pneumonia, dermatonecrosis, thoracotomia, arthrosis, endonephritis, dysplasia, adenectomia.

    38
    Вариант №7
    I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение:
    эстрадиол, хлорофиллипт, норсульфазол, виразол, росциллин, нигедаза.
    II. Переведите в двух падежах:
    бриллиантовый зелѐный, корневище с корнями валерианы, сложные порошки, семена тыквы, хвощ полевой
    III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык:
    Rp.: Euphyllini 0,3
    Ol. Cacao 3,0
    M., f. supp. rect.
    D.t.d. N12
    S.:
    Rp.: Codeini phosphatis 0,12
    Aq. Amygdalarum amararum 10,0
    M.D.S.:
    Rp.: Chlorali hydratis 3,0
    Mucil. Amyli 20,0
    Aq. purif. ad 30 ml
    M.D.S.:
    IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном
    варианте:
    а) Возьми по 20 г мельчайшего оксида цинка и талька, 2 г мельчайшей салициловой кислоты. Смешай, чтобы получился порошок. Выдать в коробочке. Обозначить. б) Возьми 50 г мочегонного сбора. Пусть будет выдано, обозначено. в) Возьми 150 мл настоя из 10 г травы багульника болотного и 25 г алтейного сиропа. Смешай, выдай, обозначь. г) Возьми 2 г 5% спиртового раствора йода, 3 г танина и 10 г глицерина. Смешай, выдай, обозначь.
    V. Объясните клинические термины:
    psychiatria, periduodenitis, laryngostenosis, pneumonectomia, enteroptosis, cystoscopia, phlebostasis, gastrotomia.

    39
    Вариант №8
    I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение:
    этаперазин, морфоциклин, пиридоксин, тиамазол, фенкарол, винкристин.
    II. Переведите в двух падежах:
    жжѐные квасцы, стерильный раствор, отпугивающее средство, хлороформ для наркоза, листья брусники.
    III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык:
    Rp.: Coffeini-natrii benzoatis 1,2
    Sir. simpl. 24,0
    Aq. purif. ad 120 ml
    M.D.S.:
    Rp.: Extr. Opii 0,015
    But. Cacao 5,0
    M., f. supp.
    D.t.d. N6
    S.:
    Rp.: Coffeini-natrii benzoatis 1,0
    Natrii bromidi 3,0
    T-rae Schizandrae chinensis 6,0
    Aq. purif. 200,0
    M.D.S.:
    IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном
    варианте:
    а) Возьми 125000 ЕД бензилпенициллина-натрия и 5 г этазола. Смешай, пусть получится мельчайший порошок. Выдать, обозначить. б) Возьми 30 г 20% очищенного этилового спирта и 70 г раствора глюкозы. Пусть будет смешано, простерилизовано, выдано, обозначено. в) Возьми 50 г сложного лакричного порошка. Выдай, обозначь. г) Возьми 10 г основного нитрата висмута, до 200 г отвара салепа и 5 капель простой настойки опия. Смешай, выдай, обозначь.
    V. Объясните клинические термины:
    hypopnoѐ, lymphadenographia, peritonitis, cholecystectasia, osteoma, leucocytopenia, dermatosis, bronchoectasis.

    40
    Вариант №9
    I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение:
    салазосульфапиридин, эмоксипин, бикарфен, метеразин, фибриномицин, берлоцид.
    II. Переведите в двух падежах:
    горькая соль, нашатырный спирт, противосвѐртывающий препарат, чѐрный перец, через рот
    III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык:
    Rp.: Picis liquidae 15,0
    Calcii carbonatis pct. 10,0
    Sulfuris depur. 15,0
    Ung. Naphthalani
    Saponis viridis āā 30,0
    Aq. purif. 4,0
    M.D.S.:
    Rp.: Sol. Lidocaini 2% 10,0
    D.t.d. N10 in amp.
    S.:
    Rp.: Benzonaphtholi 1,0
    Dec. Salep 40,0
    Aq. purif. 50,0
    Sirupi simpl. 10,0
    M.D.S.:
    IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном
    варианте:
    а) Возьми 200 мл настоя из 15 г плодов аниса. Пусть будет выдано, обозначено. б) Возьми 200000 ЕД бензилпенициллина натриевой соли. Выдать такие дозы числом 10. Обозначить. в)
    Возьми
    1 мл
    2,5% суспензии триметилацетата дезоксикортикостерона. Выдай такие дозы числом 6 в ампулах, обозначь. г) Возьми по 200 мл настоя цветков ромашки и раствора основного ацетата свинца. Смешай, выдай, обозначь
    V. Объясните клинические термины:
    phlebotomia, rhinitis, hyperglykaemia, oxygenotherapia, angiostenosis, bronchoscopia, perihepatitis, lymphangiectasia.

    41
    Вариант №10
    I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их
    значение:
    цефазолин, декаметоксин, пиоцид, диклоксациллин, метациклин, бензонафтол.
    II. Переведите в двух падежах:
    вяжущие соки, мягкодействующее лекарство, простой свинцовый пластырь, лимонник китайский, орех.
    III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык:
    Rp.: Inf. r. Valer. ex 6,0 — 180 ml
    T-rae Convall. 2 ml
    Natrii bromidi 1,2
    M.D.S.:
    Rp.: Chinosoli
    Ac. borici āā 0,2
    But. Cacao q.s., ut f. glob. vag.
    D.t.d. N16
    S.:
    Rp.: Extr. hb. Thermopsidis
    Opii pulv. ana 0,01
    Natrii hydrocarbonatis 2,0
    Pulv. rad. Liquiritiae cum ol. Anisi 0,2
    M. D.t.d. N 10 in tab.
    S.:
    IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном
    варианте:
    а) Возьми по 5 г чистой мочевины и ланолина, 15 г персикового масла и
    20 г солкосериловой мази. Пусть будет смешано, выдано, обозначено. б) Возьми по 15 г мельчайшего белого стрептоцида, оксида цинка и белой глины. Смешать, выдать, обозначить. в) Возьми 5 г раствора арсенита калия и до 20 г воды мяты перечной.
    Смешай, выдай, обозначь. г) Возьми 50 г хлороформа для наркоза. Выдай такие дозы числом 4, обозначь.
    V. Объясните клинические термины:
    stomatomycosis, hypokaliaemia, nephropathia, parapancreatitis, myoma, splenoptosis, mastopathia, erythropenia

    42
    Вариант №11
    I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение:
    бензофурокаин, диметпрамид, фунгарал, месфенал, сульфасалазин, гематоген.
    II. Переведите в двух падежах:
    трава водяного перца, гипертонический раствор, берѐзовый деготь, стерильный препарат, заманиха.
    III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык:
    Rp.: Cort. Quercus
    Sem. Lini āā 30,0
    Fl. Chamomillae 40,0
    M. ut f. sp.
    D.S.:
    Rp.: Extr. Filicis maris spiss. 0,5
    D.t.d. N10 in caps. gel.
    S.:
    Rp.: Ol. Terebinthinae
    Chloroformii aa 10,0
    Lin. volat. ad 60,0
    M.D.S.:
    IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном
    варианте:
    а) Возьми 1 сантиграмм нитрата стрихнина и 10 г очищенной воды.
    Пусть будет смешано, выдано, обозначено. б) Возьми 6 сантиграммов чистого йода, 3 дециграмма йодида калия,
    30 г глицерина и 3 капли масла мяты перечной. Смешать, выдать, обозначить. в) Возьми раствора хлоралгидрата 1,0 — 200 мл, слизи пшеничного крахмала 30 г. Смешай, выдай, обозначь. г) Возьми 5 г йодида калия, 1 дециграмм гипосульфита натрия, 4,4 мл очищенной воды, 13,5 г безводного ланолина и 27 г очищенного свиного сала. Смешай, выдай, обозначь.
    V. Объясните клинические термины:
    hyperthyreosis, adynamia, dermatosis, pneumarthrosis, sarcomatosis, psychopathia, synphalangia, dyskinesia

    43
    Вариант 12
    I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение:
    азафен, белкомицин, эутирокс, сульфабензамид, фунгинал, этимизол.
    II. Переведите в двух падежах:
    жирное масло, исправляющие средства, высушенные цветки липы, порошок ампициллина для инъекций, листья смородины
    III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык:
    Rp.: Sem. Amygdali dulcis 20,0
    Aq. purif. ad 200 ml
    M., f. emuls.
    D.S.:
    Rp.: Xeroformii 0,5
    Extr. Belladonnae 0,15
    But. Cacao q.s.
    M. ut f. supp.
    D.t.d. N6
    S.:
    Rp.: Inf. hb. Thermopsidis 6,0 — 180 ml
    Elixir. pect. 6 ml
    Aethylmorphini hydrochloridi 0,12
    M.D.S.:
    IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном
    варианте:
    а) Возьми отвара корня сенеги (Senega) из 2 г в 100 мл, 1 г нашатырно- анисовых капель и 20 г простого сиропа. Смешай, выдай, обозначь. б) Возьми 3 дециграмма фенацетина и 1 дециграмм кофеина-бензоата натрия. Смешай, чтобы получился порошок. Пусть будут выданы такие дозы числом 6. Обозначить. в) Возьми 1 г густого экстракта мужского папоротника. Раздели на 6 равных частей, выдай в желатиновых капсулах, обозначь. г) Возьми 20 г 20% спиртового раствора димедрола, 2 дециграмма преднизолона, по 30 г ланолина, подсолнечного масла и очищенной воды. Смешай, выдай, обозначь
    V. Объясните клинические термины:
    pleuritis, hepatoma, pathogenesis, mastitis, dysuria, colposcopia, endometriosis, hypergia

    44
    Карта выбора вариантов
    Вариант
    Последние две цифры номера зачѐтной книжки
    1 01 13 25 37 49 61 73 85 97 2
    02 14 26 38 50 62 74 86 98 3
    03 15 27 39 51 63 75 87 99 4
    04 16 28 40 52 64 76 88 00 5
    05 17 29 41 53 65 77 89 6
    06 18 30 42 54 66 78 90 7
    07 19 31 43 55 67 79 91 8
    08 20 32 44 56 68 80 92 9
    09 21 33 45 57 69 81 93 10 10 22 34 46 58 70 82 94 11 11 23 35 47 59 71 83 95 12 12 24 36 48 60 72 84 96


    написать администратору сайта