Контрольная работа по латинскому языку и основам терминологии Вариант Выполнил(а) студент(ка) 1го курса заочного отделения фармацевтического факультета, группа
Скачать 356.81 Kb.
|
1 Общие требования к выполнению контрольной работы В результате самостоятельного изучения дисциплины «Латинский язык и основы терминологии» каждый студент должен выполнить две контрольных работы и предоставить их на кафедру фармакологии не позже чем за 14 дней до экзамена. Контрольные работы позволяют оценить степень усвоения студентом учебного материала. Требования к работе: работа выполняется письменно в тетради или на скреплѐнных степлером листах бумаги формата А4; на титульном листе указывается Ф.И.О. студента, № контроль- ной работы, № зачѐтной книжки (см. ниже); задание не переписывается, переписывается сло- во/словосочетание/рецепт, требующие перевода, потом пишет- ся сам перевод и, если требуется, расшифровка; работа должна быть написана от руки, работы, распечатанные на принтере (печатной машинке), не рассматриваются; почерк не должен вызывать затруднений при чтении, сокраще- ния допускаются только в тех случаях, когда они предусмотре- ны заданием; необходимо оставлять поля для возможных замечаний препо- давателя; в конце работы указать использованную литературу, дату вы- полнения работы и поставить подпись. Преподаватель даѐт краткую рецензию на работу с указанием ошибок и недочѐтов. В случае неудовлетворительной оценки контрольная работа возвращается студенту на доработку, после чего она представляется на повторную проверку. Студенты, не выполнившие контрольные работы или получившие неудовлетворительные отметки, к экзамену не допускаются. При возникновении вопросов обращаться на кафедру фармакологии ВГУ по адресу: г.Воронеж, ул. Студенческая, 3, ауд. 105; тел.: (4732)-53-03- 80. 2 Образец оформления титульного листа контрольной работы Воронежский государственный университет Контрольная работа по латинскому языку и основам терминологии Вариант №___ Выполнил(а) студент(ка) 1-го курса заочного отделения фармацевтического факультета, группа №___ Ф.И.О. ___________________________________ Зачѐтная книжка №______________ Проверил: _______________________ Оценка: _________________________ Подпись преподавателя ____________ Дата проверки ____________________ Воронеж 2009 3 Образец выполнения контрольной работы №1 I. а) лаванда — Lavandula, ae f; безвременник — Colchicum, i n; герань — Geranium, i n; донник — Melilotus, i m; фиалка — Viola, ae f; вербена — Verbena, ae f; вишня — Cerasus, i f; горечавка — Gentiana, ae f; хлопчатник — Gossipium, i n; редька — Raphanus, i m. б) беллалгин — Bellalginum, i n (bell- содержит алкалоиды белладонны; -alg- болеутоляющее); спазмолитин — Spasmolytinum, i n (spasm- спазм; -lyt- освобождение, снятие); лидокаин — Lidocainum, i n (-cain- местный анестетик); теофиллин — Theophyllinum, i n (the- чай; -phyll- лист; алкалоид чайного листа); тиофосфамид — Thiophosphamidum, i n (thio- сера; -phosph- фосфор); фенобарбитал — Phenobarbitalum, i n (phen- фенильная группа; -barb- снотворные-барбитураты); тестостерон — Testosteronum, i n (test- мужской половой гормон; -ster- гормон-стероид); октэстрол — Octoestrolum, i n (-oestr- женский половой гормон); холензим — Cholenzymum, i n (-chol- желчегонные); аевит — Aevitum, i n (-vit- поливитамины). II. сложный скипидарный линимент — linimentum olei Terebinthinae compositum; сухие листья крапивы — folia Urticae sicca; порошок гидроксида цинка — pulvis Zinci hydroxydi; карбонат лития — Lithii carbonas; закись железа — Ferrum oxydulatum; порошковая ацетилсалициловая кислота — acidum acetylsalicylicum pulveratum; таблетки липоевой кислоты, покрытые оболочкой — tabulettae acidi lipoici obductae; суппозитории с экстрактом красавки — suppositoria cum extracto Belladonnae; эмульсия персикового масла — emulsum olei Persicorum; 4 жидкий экстракт алоэ — extractum Aloѐs fluidum. III. Возьми: Настойки пустырника Настойки ландыша Настойки боярышника по 6 мл Адонизида 8 мл Бромида натрия 6,0 Амидопирина 3,0 Кофеина-бензоата натрия 1,0 Новокаина 0,25% 250 мл Смешай. Выдай. Обозначь: Recipe: Tincturae Leonuri Tincturae Convallariae Tincturae Crataegi ana 6 ml Adonisidi 8 ml Natrii bromidi 6,0 Amidopyrini 3,0 Coffeini-natrii benzoatis 1,0 Novocaini 0,25% 250 ml Misce. Da. Signa: Возьми: Хлорида калия 0,3 Гидрокарбоната натрия 0,5 Очищенной воды 10 мл Смешай. Выдай. Обозначь: Recipe: Kalii chloride 0,3 Natrii hydrocarbonatis 0,5 Aquae purificatae 10 ml Misce. Da. Signa: Возьми: Свечи «Апилак» 0,005 числом 12 Выдай. Обозначь: Recipe: Suppositoria «Apilacum» numero 12 Da. Signa: Возьми: Борной кислоты 5,0 Оксида цинка 25,0 Нафталановой мази 45,0 Пшеничного крахмала 25,0 Смешай. Выдай. Обозначь: Recipe: Acidi borici 5,0 Zinci oxydi 25,0 Unguenti Naphthalani 45,0 Amyli Tritici 25,0 Misce. Da. Signa: Recipe: Unguenti Xeroformii 10% 50,0 Da. Signa: Возьми: Ксероформной мази 10% 50,0 Выдай. Обозначь: Recipe: Phenoli 0,5 Glycerini 10,0 Misce. Da. Signa: Возьми: Фенола 0,5 Глицерина 10,0 Смешай. Выдай. Обозначь: Recipe: Mentholi 1,0 Phenylii salicylatis 0,3 Olei Vaselini ad 10 ml Misce. Da. Signa: Возьми: Ментола 1,0 Фенилсалицилата 0,3 Вазелинового масла до 10 мл Смешай. Выдай. Обозначь: IV. atonia — отсутствие тонуса; nephropathia — заболевание почек; gastroenterocolitis — воспаление (слизистой) желудка, тонкого и толстого кишечника; dyskinesia — нарушение движения; hypoglykaemia — пониженное содержание сахара в крови; 5 Образец выполнения контрольной работы №2 I. а) барбидорм — Barbidormum, i n (-barb- барбитурат; -dorm- снотворное); ангиоциллин — Angiocillinum, i n (-cillin- антибиотик пенициллиновой группы); дридол — Dridolum, i n (-dol- болеутоляющее); метотирин — Methothyrinum, i n (-meth- метильная группа; -thyr- влияет на функцию щитовидной железы); лаксасепт — Laxaseptum, i n (-lax- слабительное; -sept- антисептик); строфантин — Strophanthinum, i n (strophanth- выделено из растения Strophanthus) II. раствор арсената натрия для инъекций solutio Natrii arsenatis pro injectionibus solutionis Natrii arsenatis pro injectionibus отвар корней и корневищ солодки decoctum radicum et rhizomatum Glycyrrhizae decocti radicum et rhizomatum Glycyrrhizae плоды боярышника высушенные fructus Crataegi exsiccati fructuum Crataegi exsiccatorum норсульфазол растворимый Norsulfazolum solubile Norsulfazoli solubilis ректальные свечи с нистатином suppositoria rectalia cum Nystatino suppositoria rectalia cum Nystatino III. Rp.: Cort. Frangulae Fl. Chamomillae Fl. Tiliae Bacc. Viburni sicc. āā 15,0 M., f. sp. D.S.: 6 Recipe: Corticis Frangulae Florum Chamomillae Florum Tiliae Baccarum Viburni siccarum ana 15,0 Misce, fiant species Da. Signa: Возьми: Коры крушины Цветков ромашки Цветков липы Сухих ягод калины поровну по 15,0 Смешай, пусть получится сбор Выдай. Обозначь: Rp.: Ac. folici 0,6 Sacchari 9,0 Div. in p. aeq. N30 S.: Recipe: Acidi folici 0,6 Sacchari 9,0 Divide in partes aequales numero 30 Signa: Возьми: Фолиевой кислоты 0,6 Сахара 9,0 Раздели на равные части числом 30 Обозначь: Rp.: Chonosoli Ac. borici āā 0,2 Ol. Cacao q.s., ut f. glob. vag. D.t.d. N6. S.: Recipe: Chonosoli Acidi borici ana 0,2 Olei Cacao quantum satis, ut fiat globulus vaginalis Da tales doses numero 6. Signa: Возьми: Хинозола Борной кислоты по 0,2 Масла какао сколько нужно, чтобы получился вагинальный шарик Выдай такие дозы числом 6. Обозначь: IV. Возьми: Тиамина бромида 0,05 Рибофлавина 0,15 Никотиновой кислоты 0,1 Глюкозы 0,2 Смешай, чтобы получился порошок Выдай такие дозы числом 6 Обозначь: Recipe: Thiamini bromidi 0,05 Riboflavini 0,15 Acidi nicotinici 0,1 Rp.: Thiamini bromidi 0,05 Riboflavini 0,15 Ac. Nicotinici 0,1 7 Glucosi 0,2 Misce, ut fiat pulvis Da tales doses numero 6 Signa: Glucosi 0,2 M., ut f. pulv. D.t.d. N6 S.: Возьми: Фосфата кодеина 0,2 Воды мяты перечной до 10 мл Выдай в тѐмной склянке Обозначь: Recipe: Codeini phosphatis 0,2 Aquae Menthae piperitae ad 10 ml Da in vitro nigro Signa: Rp.: Codeini phosphatis 0,2 Aq. Menthae piper. ad 10 ml D. in vitr. nigr. S.: Возьми: Экстракта алоэ сухого 3,0 Порошка и экстракта корня одуванчика сколько нужно, чтобы получились пилюли числом 30 Выдай. Обозначь: Recipe: Extracti Aloѐs spissi 3,0 Pulveris et extracti radicis Taraxaci quantum satis, ut fiant pilulae numero 30 Da. Signa: Rp.: Extr. Aloѐs spiss. 3,0 Pulv. et extr. r. Taraxaci q.s., ut f. pil. N30 D. S.: Возьми: Масляного раствора дипропионата андростендиола для инъекций 5% 1 мл Выдай такие дозы числом 10 в ампулах Обозначь: Recipe: Solutionis Androstendioli dipropionatis oleosae pro injectionibus 5% 1 ml Da tales doses numero 10 in ampullis Signa: Rp.: Sol. Androstendioli dipropionatis oleos. pro inject. 5% 1 ml D.t.d. N10 in amp. S.: V. endophlebitis — воспаление внутренней стенки вены; neuralgia — нервная боль; arthrosis — невоспалительное заболевание сустава; cardiosclerosis — уплотнение ткани сердца; allergia — другая реакция; neonatologia — учение о новорожденных; thermoterapia — лечение теплом; haemolysis — распад клеток крови. 8 Контрольные работы Контрольная работа №1 Вариант №1 I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений: Зубровка; крапива; алтей; красавка; рябина; эвкалипт; желтушник; липа; бессмертник; мать-и-мачеха. б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните их значение: Новокаин; седуксен; фенамин; ангитол; тестоболин; этакридин; коразол; рондомицин; эстрон; пиранал. II. Переведите на латинский язык словосочетания: Густой сироп ягод шиповника; сухая микстура солодки; таблетки экстракта валерианы, покрытые оболочкой; глазная мазь; синтомициновый линимент с новокаином; мазь борной кислоты; разбавленная серная кислота; закись азота; оксипрогестерона капронат; мазь нитрата серебра. III. Переведите следующие рецепты: Возьми: Желатина 3,0 Крахмала 2,0 Воды очищенной 8,0 Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Винилина 20,0 Персикового масла 80 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Рибофлавина 0,001 Аскорбиновой кислоты 0,2 Очищенной воды 120 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Тетрабората натрия 2,0 Гидрохлорида хинина 1,5 Глицерина 30,0 9 Смешай. Выдай. Обозначь. Recipe: Emulsi olei Ricini 180,0 Sirupi Sacchari ad 200,0 Misce. Da. Signa. Recipe: Tincturae amarae 10 ml Tincturae Strychni 5 ml Misce. Da. Signa. Recipe: Anaesthesini Zinci oxydi Glycerini ana 10,0 Aquae Plumbi ad 100 ml Misce. Da. Signa. IV. Объясните термины: Pathologia; angiopathia; hepatosis; bronchitis; lymphoma. 10 Вариант №2 I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений: Тимьян, шлемник, картофель, дурман, эвкалипт; хвойник (эфедра); хвощ; боярышник; клюква; лѐн. б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните их значение: Тиобутал; метандростенолон; паратиреоидин; фенацетин; синэстрол; метилтестостерон; стрептомицин; пиромекаин; сульфадимезин; нитроглицерин. II. Переведите на латинский язык словосочетания: Спиртовая настойка мяты; чистый кодеин; сухая трава чистотела; экстракт густой боярышника; сердечное средство; эпилиновый пластырь; молочная кислота; мазь ундециленовой кислоты; оксид магния; гидрохлорид сальсолидина; капли атропина сульфата. III. Переведите следующие рецепты: Возьми: Свечи с теофиллином по 0,2 числом 20 Выдай. Обозначь. Возьми: Жидкого экстракта элеутерококка 50 мл Выдай. Обозначь. Возьми: Нитрата серебра 0,25 Винилина 1,0 Вазелина 30,0 Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Салицилата ртути 1,0 Персикового масла до 180 мл Смешай. Простерилизуй. Выдай. Обозначь. Recipe: Adonisidi Natrii bromidi ana 6,0 Codeini phosphatis 0,2 Aquae purificatae 15 ml Misce. Da. Signa. 11 Recipe: Emulsi Albichtholi 50,0 Da. Signa. Recipe: Tincturae Convallariae Tincturae Valerianae ana 10 ml Extracti Crataegi fluidi 5 ml Mentholi 0,5 ml Misce. Da. Signa. IV. Объясните термины: Biologia; myocardiopathia; neuralgia; myositis; lymphoma. 12 Вариант №3 I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений: Хвощ; ноготки лекарственные (календула); чилибуха; солодка; полынь горькая; шалфей; ревень; левзея; сосна; чистотел. б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните их значение: Коргликон; кардиовален; пиранал; ристомицин; сульфацил; синэстрол; диафиллин; циклобарбитал; линкомицин; эпициллин. II. Переведите на латинский язык: Оливковое масло; таблетки «Амитетравит»; малиновый сироп; желудочный сок; сухой экстракт бессмертника; высушенные листья; порошковый опий; аминокапроновая кислота; борная кислота в порошке (порошковая); оксид кальция; таблетки этилморфина гидрохлорида; ристомицина сульфат. III. Переведите следующие рецепты: Возьми: Таблетки пентоксила по 0,2, покрытые оболочкой, числом 20 Выдай. Обозначь. Возьми: Эфирной настойки 20,0 Тѐртой камфоры 2,0 Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Гидрохлорида папаверина 0,25 Сульфата атропина 0,0001 Очищенной воды 10 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Серы очищенной Магния оксида Сахара по 10,0 Смешай. Выдай. Обозначь. Recipe: Emulsi olei Ricini 180,0 Sirupi Sacchari ad 200,0 Misce. Da. Signa. 13 Recipe: Lanolini hydrici Vaselini Aquae purificatae ana 30,0 Misce. Da. Signa. Recipe: Platyphyllini hydrocarbonatis 0,0025 Papaverini hydrochloridi 0,02 Sacchari 0,35 Misce, fiat pulvis. Da tales doses numero 10. Signa. IV. Объясните термины: Proctologia; nephrosis; arthralgia; arteriitis; lipogenesis. 14 Вариант №4 I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений: Ромашка; липа; бузина; миндаль (дерево); золототысячник; мята; чабрец; ромашка; чилибуха; ландыш. б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните их значение: Бензилпенициллин; кардиовален; цефалексин; этамидин; пенталгин; неомицин; гидрокортизон; новокаин; сульфапиридазин; валокордин. II. Переведите на латинский язык: Разбавленный сок; успокаивающая микстура валерианы; жидкий экстракт крапивы; настой ягод можжевельника; масляная эмульсия; грамицидиновая паста; аскорбиновая кислота; азотистая кислота; оксид азота; гидроцитрат натрия для инъекций; нитрит натрия. III. Переведите следующие рецепты: Возьми: Чистого фенола 0,5 Глицерина 10,0 Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Сложного настоя сенны 30,0 Выдай. Обозначь. Возьми: Стрептоцида Норсульфазола по 1,5 Бензилпенициллина-натрия 25000 ЕД Гидрохлорида эфедрина 0,05 Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Хлороформа Подсолнечного масла Метилсалицилата по 15 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Recipe: Dragees Diazolini 0,05 numero 30 Da. Signa. 15 Recipe: Unguenti Hydrocortisoni ophthalmici 0,5% 2,5 Da. Signa. Recipe: Adonisidi Natrii bromidi ana 6,0 Codeini phosphatis 0,2 Aquae purificatae 200 ml Misce. Da. Signa. IV. Объясните термины: Psychologia; nephropathia; arthrosis; cholecystitis; osteoma. 16 Вариант №5 I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений: Подсолнечник; малина; анис; желтушник; лѐн; липа; ревень; пустырник; крушина; клюква. б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните их значение: Анестезин; холосас; пиркофен; фенобарбитал; гидрокортизон; валидол; норсульфазол; тестенат; изотензин; новальгин. II. Переведите на латинский язык: Крахмальный отвар; бактерицидный пластырь; горькая настойка ревеня; трава зубровки в порошке; таблетка хлорацизина, покрытая оболочкой; сухие ягоды малины; концентрированный пероксид водорода; щавелевая кислота; йодистоводородная кислота; канамицина моносульфат в капсулах; осаждѐнный карбонат кальция. III. Переведите следующие рецепты: Возьми: Анестезиновой мази 5% 10,0 Выдай. Обозначь. Возьми: Сока каланхоэ 40,0 Безводного ланолина 60,0 Фуразолидона Новокаина по 0,25 Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Экстракта красавки 0,01 Основного нитрата висмута Фенилсалицилата по 0,25 Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Таблетки олеандомицина фосфата 0,125, покрытые оболочкой. Выдай. Обозначь. Recipe: Olei Terebinthinae Olei camphorati Chloroformii ana 100,0 Misce. Da. Signa. 17 Recipe: Dionini 0,03 Sirupi Althaeae Aquae purificatae ana 50,0 Misce. Da. Signa. Recipe: Iodi 0,05 Natrii tetraboratis 5,0 Natrii hydrocarbonatis 10,0 Misce. Da. Signa. IV. Объясните термины: Oncologia; myalgia; dermatoscopia; stomatitis; pneumothorax. 18 Вариант №6 I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений: Бессмертник; мать-и-мачеха; алоэ; лапчатка; калина; красавка; золототысячник; облепиха; бессмертник; шалфей. б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните их значение: Эуфиллин; кордигит; амиказол; пантоцид; аевит; сульфален; фенобарбитал; пирацетам; анестокаин; перандрен. II. Переведите на латинский язык: Глазные капли; кровоостанавливающая губка; масло ментоловое; жидкий экстракт пустырника; концентрированная кислота; фенилин в таблетках; таблетки мышьяковистой кислоты; глутаминовая кислота; пероксид водорода; перманганат калия; таблетки фосфата кодеина. III. Переведите следующие рецепты: Возьми: Стрептоцида 1,5 Сульфадимезина 1,0 Пергидроля 0,2 Ланолина Вазелина по 23,0 Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Касторового масла 1,0 Выдай числом 15 в желатиновых капсулах. Обозначь. Возьми: Тиамина хлорида Рибофлавина по 0,005 Аскорбиновой кислоты 0,1 Никотиновой кислоты 0,03 Выдай такие дозы числом 50 в таблетках, покрытых оболочкой Обозначь. Возьми: Кислоты бензойной 0,6 Кислоты салициловой 0,3 Вазелина 10,0 Смешай. Выдай. Обозначь. 19 Recipe: Infusi baccarum Juniperi 10,0 — 200 ml Da. Signa. Recipe: Tabulettas Methylandrostendioli 0,025 numero 30 Da. Signa. Recipe: Kalii iodidi 0,3 Natrii hydrocarbonatis 0,1 Aquae purificatae 10 ml Misce. Da. Signa. IV. Объясните термины: Urologia; phytotherapia; electroencephalographia; phlebitis; liposarcoma. 20 Вариант №7 I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений: Мята; обвойник; змеевик; перец стручковый; ольха; подсолнечник; берѐза; хмель; клещевина; зверобой. б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните их значение: Строфантин; диафиллин; циклобарбитал; пиразинамид; линкомицин; дихлортиазид; синэстрол; пиркофен; сульфабензамид; седамицин. II. Переведите на латинский язык: Белый сахар; сухая трава мяты; индометациновая мазь; спазмолитические средства; густой экстракт чабреца; фторацизин в таблетках, покрытых оболочкой; молочная кислота; липоевая кислота в таблетках; гидроксид алюминия; кристаллический арсенат натрия; сульфат ристомицина. III. Переведите следующие рецепты: Возьми: Темисала 4,0 Мятной воды Очищенной воды по 30 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Настойки чилибухи 5 мл Настойки лимонника 20 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Сульфата цинка 0,25 Ацетата свинца 0,3 Очищенной воды 200 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Салициловой кислоты Резорцина по 5,0 Гексаметилтетрамина 10,0 Цинковой мази 50,0 Смешай. Выдай. Обозначь. 21 Recipe: Suppositorium cum Ichthyolo 0,2 Da numero 10 in scatula Signa. Recipe: Chloroformii Olei Hyoscyami Olei Terebinthinae ana 15,0 Misce. Da Signa. Recipe: Papaverini hydrochloridi 0,25 Atropini sulfatis 0,0001 Aquae purificatae 10 ml Misce. Sterilisa! Da. Signa. IV. Объясните термины: Cardiologia; azotaemia; encephalographia; pharyngitis; sarcoma. 22 Вариант №8 I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений: Лимонник; сенна; кровохлѐбка; рис; хвойник (эфедра); калина; облепиха; можжевельник; боярышник; картофель. б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните их значение: Рондомицин; сульфаметоксазол; изафенин; кордиамин; пиромекаин; метионин; этаперазин; барбамил; хлортетрациклин; метилтестостерон. II. Переведите на латинский язык: Cуппозитории «Анузол»; чистый желудочный сок; слабительное средство; глазная тетрациклиновая мазь; густой сироп солодки; спиртовая настойка боярышника; фосфористая кислота; таблетки глутаминовой кислоты; оксид алюминия; оротат калия в таблетках; оксипрогестерона капронат. III. Переведите следующие рецепты: Возьми: Травы хвоща 25,0 Выдай. Обозначь. Возьми: Жидкого экстракта крапивы Жидкого экстракта тысячелистника по 25 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Салицилата ртути 1,0 Персикового масла до 180 мл Смешай. Простерилизуй. Выдай. Обозначь. Возьми: Бромида натрия Бромида аммония по 2,0 Очищенной воды 200 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Recipe: Tabulettas Sulfadimezini 0,5 numero 20 Da. Signa. 23 Recipe: Novocaini Anaesthesini Dimedroli ana 0,7 Pastae Zinci 30,0 Misce. Da. Signa. Recipe: Acidi salicylici Resorcini ana 5,0 Hexamethyltetramini 10,0 Unguenti Zinci 50,0 Misce. Da. Signa. IV. Объясните термины: Angiologia; nephrographia; neuralgia; cystitis; carcinoma. 24 Вариант №9 I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений: Калина; сосна; пустырник; чистотел; истод; каланхоэ; валериана; лапчатка; липа; солодка. б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните их значение: Уросульфан; кордигит; эстрон; рифамицин; оксациллин; пиранал; ангиотензинамид; этазол; коргликон; линкомицин. II. Переведите на латинский язык: Таблетки алоэ, покрытые оболочкой; горькая настойка; очищенный белый парафин; густой экстракт валерианы; хлороформный линимент; отвар сосновых почек; обезболивающие средства; мазь борной кислоты; азотистая кислота; оксид кальция; морфина гидрохлорид в ампулах; натрия нитрит. III. Переведите следующие рецепты: Возьми: Миндального масла 20 мл Абрикосовой камеди 10,0 Очищенной воды до 200 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Сока алоэ 100 мл Выдай в тѐмной склянке Обозначь. Возьми: Сульфата цинка 0,025 Гидрохлорида кокаина 0,05 Очищенной воды 10 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Эуфиллина 0,1 Эфедрина гидрохлорида 0,025 Сахара 0,3 Смешай. Выдай такие дозы числом 6 в желатиновых капсулах. Обозначь. Recipe: Bacillos cum Dimedrolo 0,05 numero 10 Da. Signa. 25 Recipe: Lanolini Olei Persicorum Aquae purificatae ana 50,0 Misce. Da. Signa. Recipe: Natrii salicylatis 1,0 Kalii iodidi 0,1 Iodi 5% guttas VI Aquae purificatae ad 200 ml Misce. Da. Signa. IV. Объясните термины: Osteologia; gastralgia; carcinomatosis; arthritis; fibroma. 26 Вариант №10 I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений: Берѐза; пшеница; белена; хмель; тысячелистник; лимонник; фенхель; эвкалипт; крапива; рябина. б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните их значение: Хлортетрациклин; тиреоидин; метилтестостерон; теофедрин; сульфадиметоксин; панангин; ундевит; оливомицин; рибонуклеаза; тиреокомб. II. Переведите на латинский язык: Лист мяты перечной; кровоостанавливающее средство; вазелиновое масло; настой листьев толокнянки; сухой экстракт ревеня; очищенный скипидар; концентрированная серная кислота; карболовая кислота; оксид цинка; кристаллический хлорид кальция; моносульфат канамицина. III. Переведите следующие рецепты: Возьми: Настойки ландыша Настойки валерианы по 7,5 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Свечи с дигитоксином по 0,00015 числом 10 Выдай. Обозначь. Возьми: Фосфата натрия Гидрокарбоната натрия по 20,0 Разведѐнной хлористоводородной кислоты 1 мл Очищенной воды 200 мл Малинового сиропа 20 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Салициловой кислоты 0,5 Пшеничного крахмала Оксида цинка по 5,0 Вазелина 10,0 Смешай. Выдай. Обозначь. Recipe: Olei Terebinthinae Linimenti ammoniati ana 20,0 27 Misce. Da. Signa. Recipe: Diuretini 4,0 Aquae Menthae piperitae Aquae purificatae ana 60,0 Misce. Da. Signa. Recipe: Ephedrini hydrochloridi Acidi borici ana 0,3 Norsulfazoli Streptocidi ana 0,5 Dimedroli 0,03 Olei Eucalypti guttas X Olei Persicorum 20,0 Misce. Da. Signa. IV. Объясните термины: Stomatologia; mastopathia; craniometria; gastritis; anuria. 28 Вариант №11 I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений: Зверобой; чемерица; толокнянка; черника; клюква; алоэ; тысячелистник; малина; хмель; дурман. б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните их значение: Фенобарбитал; стрептоцид; нитроглицерин; ксероформ; норсульфазол; изафенин; суперкорт; седоксазин; истопирин; милокордин. II. Переведите на латинский язык: Успокаивающая микстура; стерилизованный сироп; касторовое масло в капсулах; жидкий экстракт элеутерококка; белое вазелиновое масло; оксолиновая мазь; фтороводородная кислота; драже аскорбиновой кислоты; оксид алюминия; таблетки глицерофосфата кальция; пилокарпина гидрохлорид. III. Переведите следующие рецепты: Возьми: Листьев крапивы 20,0 Травы тысячелистника 10,0 Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Таблетки метионина 0,25, покрытые оболочкой, числом 50 Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Ментола 0,1 Фенилсалицилата 0,3 Вазелинового масла до 10 мл Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Гидротартрата платифиллина 0,003 Бромида натрия 0,15 Кофеина-бензоата натрия 0,05 Вазелина 10,0 Смешай. Выдай. Обозначь. Recipe: Infusi herbae Menthae 10,0 — 150 ml Sirupi Althaeae 25,0 Misce. Da. Signa. Recipe: Extracti Sanguisorbae fluidi 30 ml Da. Signa. 29 Recipe: Kalii iodidi 0,3 Natrii hydrocarbonatis 0,1 Aquae purificatae 10 ml Misce. Da. Signa. IV. Объясните термины: Hydrotherapia; dehydratatio; cystalgia; gastritis; albuminuria. 30 Вариант №12 I. а) Напишите в словарной форме названия следующих растений: Крушина; боярышник; лакричник; фенхель; чабрец; толокнянка; ольха; тимьян; полынь горькая; мать-и-мачеха. б) Напишите на латинском языке тривиальные наименования лекарственных средств, укажите частотные отрезки, объясните их значение: Тиобутал; паратиреоидин; дибиомицин; димэстрол; антипирин; циклодорм; ланкордан; стрептоцид; синтомицин; апразолон. II. Переведите на латинский язык: Масло какао; химотрипсин кристаллический; спиртовая настойка мяты; таблетки раунатина, покрытые оболочкой; сложный линимент скипидара; глазная мазь бонафтона; снотворные капли; бензойная кислота; концентрированная уксусная кислота; оксид ртути; нитрит натрия; таблетки этакридина лактата. III. Переведите следующие рецепты: Возьми: Ментола 0,1 Тѐртой камфоры 0,05 Эвкалиптового масла 1 каплю Вазелинового масла 10,0 Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Ганглерона 0,04 Выдай числом 50 в капсулах Обозначь. Возьми: Ихтиола 0,8 Цинковой мази 20,0 Смешай. Выдай. Обозначь. Возьми: Тетрабората натрия 2,0 Хинина гидрохлорида 1,5 Глицерина 30,0 Смешай. Выдай. Обозначь. Recipe: Linimenti Synthomycini 1% cum Novocaino 0,5% 25,0 Da. Signa. 31 Recipe: Gemmarum Pini Foliorum Farfarae ana 30,0 Misce. Da. Signa. Recipe: Coffeini-natrii benzoatis 1,0 Natrii bromidi 3,0 Tincturae Schizandrae 6 ml Aquae purificatae 200 ml Misce. Da. Signa. IV. Объясните термины: Gastroenterologia; osteochondrosis; cardiographia; myocarditis; hypocapnia. 32 Контрольная работа №2 Вариант №1 I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение: метандриол, коллагеназа, флудроксикортид, уродан, квадевит, метотирин. II. Переведите в двух падежах: этиловый эфир; отхаркивающее средство; очищенный мѐд; кукурузные рыльца; чѐрная смородина III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык: Rp.: Extr. Belladonnae 0,015 Magnii oxydi Natrii hydrocarbonatis āā 0,03 M., f. pulv. D.t.d. N10 S.: Rp.: Gl. Humuli lupuli Fol. Menthae piperitae āā 10,0 R. Valerianae Fl. Chamomillae officinalis Fol. Rubi idaei Cort. Frangulae āā 20,0 M., f. sp. D.S.: Rp.: Euphyllini 0,3 Ol. Cacao 3,0 M., f. supp. rect. D.t.d. N10 S.: IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном варианте: а) Возьми по 15 г дѐгтя и зелѐного мыла, 15 мг 95% этилового спирта. Смешай, чтобы получился линимент. Пусть будет выдано, обозначено. б) Возьми 1 г амидопирина, 8 дециграммов кофеина-бензоата натрия, 5 дециграммов новокаина и 20 мл воды для инъекций. Смешать, простерилизовать, выдать, обозначить. в) Возьми 180 мл настоя из 6 г травы горицвета весеннего, 12 г раствора ацетата калия, 20 г простого сиропа. Смешай, выдай, обозначь. г) Возьми по 10 г жидкого экстракта пастушьей сумки и жидкого экстракта калины. Смешай, выдай, обозначь V. Объясните клинические термины: urostasis, anaemia, otalgia, paraproctitis, lipolysis; lymphosarcomatosis, gastroenterologia, otitis. 33 Вариант №2 I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение: клоназепам, пирацетам, этинилэстрадиол, миелосан, этокаин, гутталакс. II. Переведите в двух падежах: ректальные суппозитории, зелѐное мыло, таблетки против кашля, вахта трѐхлистная, для автора. III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык: Rp.: Extr. Strychni 0,3 Calcii glycerophosphatis 6,0 M. pil. q.s., ut f. pil. N30 D.S.: Rp.: Kalii iodidi Axungiae porcinae āā 0,2 Lanolini 15,0 Aq. purif. 1 ml M., f. linim. D.S.: Rp.: Natrii bromidi 4,0 Coffeini-natrii benzoatis 1,0 Extr. Crataegi fluidi 6,0 T-rae Valerianae 8,0 Aq. purif. 200ml M.D.S.: IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном варианте: а) Возьми 100 г 5% раствора чистейшего гидрокарбоната натрия. Простерилизовать, выдать, обозначить. б) Возьми по 25 г плодов аниса, листьев шалфея и травы тысячелистника. Смешай, пусть получится сбор. Выдать, обозначить. в) Возьми 1 мл 1% раствора пропионата тестостерона в масле. Выдай такие дозы числом 6 в ампулах. Обозначь. г) Возьми 180 мл настоя из 5 дециграммов листьев наперстянки и 20 г сахарного сиропа. Смешай, выдай, обозначь. V. Объясните клинические термины: haemopoѐsis, cardiogramma, nephroma, amyotrophia, stomatologia, phlebostenosis, hypertensio, perigastritis. 34 Вариант №3 I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение: диклоксациллин, метациклин, бензонафтол, цефазолин, декаметоксин, пиоцид. II. Переведите в двух падежах: вяжущие соки, мягкодействующее лекарство, простой свинцовый пластырь, лимонник китайский, орех. III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык: Rp.: Inf. r. Valerianae ex 6,0 — 180 ml T-rae Convallariae 2 ml Natrii bromidi 1,2 M.D.S.: Rp.: Chinosoli Ac. borici āā 0,2 But. Cacao q.s., ut f. glob. vag. D.t.d. N16 S.: Rp.: Extr. hb. Thermopsidis Opii pulverati ana 0,01 Natrii hydrocarbonatis 2,0 Pulveris r. Liquiritiae cum ol. Anisi 0,2 M. D.t.d. N 10 in tab. S.: IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном варианте: а) Возьми по 5 г чистой мочевины и ланолина, 15 г персикового масла и 20 г солкосериловой мази. Пусть будет смешано, выдано, обозначено. б) Возьми по 15 г мельчайшего белого стрептоцида, оксида цинка и белой глины. Смешать, выдать, обозначить. в) Возьми 5 г раствора арсенита калия и до 20 г воды мяты перечной. Смешай, выдай, обозначь. г) Возьми 50 г хлороформа для наркоза. Выдай такие дозы числом 4, обозначь. V. Объясните клинические термины: parapancreatitis, myoma, splenoptosis, mastopathia, erythropenia, stomatomycosis, hypokaliaemia, nephropathia 35 Вариант №4 I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение: салазосульфапиридин, эмоксипин, бикарфен, метеразин, фибриномицин, берлоцид. II. Переведите в двух падежах: горькая соль, нашатырно-анисовые капли, противосвѐртывающий препарат, чѐрный перец, через рот III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык: Rp.: Picis liquidae 15,0 Calcii carbonatis pct. 10,0 Sulfuris depur. 15,0 Ung. Naphthalani Saponis viridis āā 30,0 Aq. purif. 4,0 M.D.S.: Rp.: Sol. Lidocaini 2% 10,0 D.t.d. N10 in amp. S.: Rp.: Benzonaphtholi 1,0 Dec. Salep 40,0 Aq. purif. 50,0 Sir. simpl. 10,0 M.D.S.: IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном варианте: а) Возьми 200 мл настоя из 15 г плодов аниса. Пусть будет выдано, обозначено. б) Возьми 200000 ЕД бензилпенициллина натриевой соли. Выдать такие дозы числом 10. Обозначить. в) Возьми 1 мл 2,5% суспензии триметилацетата дезоксикортикостерона. Выдай такие дозы числом 6 в ампулах, обозначь. г) Возьми по 200 мл настоя цветков ромашки и раствора основного ацетата свинца. Смешай, выдай, обозначь V. Объясните клинические термины: phlebotomia, rhinitis, hyperglykaemia, oxygenotherapia, angiostenosis, bronchoscopia, perihepatitis, lymphangioectasia. 36 Вариант №5 I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение: синтомицин, бензодиксин, фуразолидон, темпалгин, вазопростан, никоверин. II. Переведите в двух падежах: натуральная карловарская соль, влагалищные шарики, болотное растение, свиной жир, наперстянка III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык: Rp.: Ol. Ricini 20,0 Gelatosae 10,0 Aq. purif. 170 ml M., f. emuls. D.S.: Rp.: Trichomonacidi 0,05 But. Cacao q.s. M., f. supp. vagin. D.t.d. N10 S.: Rp.: Dec. rad. Althaeae 180,0 Elixir. pect. Liq. Ammonii anisati Natrii hydrocarbonatis ana 3,5 Dionini 0,15 M.D.S.: IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном варианте: а) Возьми 25 мг бриллиантового зелѐного, по 2 дециграмма цитрата меди и белого стрептоцида, 10 г самого лучшего вазелина для глаз. Смешай, чтобы образовалась мазь. Пусть будет выдано, обозначено. б) Возьми 2 г ментола и до 100 мл 70% этилового спирта. Смешать, выдать, обозначить. в) Возьми 4 г квасцов, 6 г борной кислоты и 200 мл очищенной воды. Смешай, выдай, обозначь. г) Возьми по 3 г дѐгтя и хлороформа, 100 г касторового масла. Смешай, выдай, обозначь. V. Объясните клинические термины: dysplasia, endarteriitis, hepatosclerosis, gastroscopia, cholekinesis, pharyngitis, enteroptosis, angiologia. 37 Вариант №6 I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение: рифамицин, дихлотиазид, фенилин, метиндол, ультракаин, пропазин. II. Переведите в двух падежах: активированный уголь, нашатырный спирт, порошок с окситетрациклином, спорынья, по мере требования III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык: Rp.: Bromcamphorae 0,1 Chinidini sulfatis 0,05 M., f. pulv. D.t.d. N20 in caps. gelat. S.: Rp.: Extr. Aloѐs 1,5 Pulv. r. Rhei 3,0 M. pil. q.s. M., f. pil. N30 D.S.: Rp.: Inf. rad. Ipecacuanhae 0,1 — 100,0 Natrii benzoatis Natrii hydrocarbonatis Liq. Ammonii anisati ana 1,0 Sirupi simpl. 20,0 M.D.S.: IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном варианте: а) Возьми по 2 г йодида калия и свиного жира, 15 г ланолина и 1 г очищенной воды. Смешай, чтобы получился линимент. Пусть будет выдано, обозначено. б) Возьми 4 г борной кислоты в порошке, 6 г порошкового оксида цинка и 40 г чистейшего талька. Смешать, выдать, обозначить. в) Возьми 200 мл отвара из 20 г коры крушины, 20 г сульфата натрия. Смешай, выдай, обозначь. г) Возьми 5 дециграммов салициловой кислоты и 100 г рыбьего жира. Смешай, выдай, обозначь. V. Объясните клинические термины: anuria, pneumonia, dermatonecrosis, thoracotomia, arthrosis, endonephritis, dysplasia, adenectomia. 38 Вариант №7 I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение: эстрадиол, хлорофиллипт, норсульфазол, виразол, росциллин, нигедаза. II. Переведите в двух падежах: бриллиантовый зелѐный, корневище с корнями валерианы, сложные порошки, семена тыквы, хвощ полевой III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык: Rp.: Euphyllini 0,3 Ol. Cacao 3,0 M., f. supp. rect. D.t.d. N12 S.: Rp.: Codeini phosphatis 0,12 Aq. Amygdalarum amararum 10,0 M.D.S.: Rp.: Chlorali hydratis 3,0 Mucil. Amyli 20,0 Aq. purif. ad 30 ml M.D.S.: IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном варианте: а) Возьми по 20 г мельчайшего оксида цинка и талька, 2 г мельчайшей салициловой кислоты. Смешай, чтобы получился порошок. Выдать в коробочке. Обозначить. б) Возьми 50 г мочегонного сбора. Пусть будет выдано, обозначено. в) Возьми 150 мл настоя из 10 г травы багульника болотного и 25 г алтейного сиропа. Смешай, выдай, обозначь. г) Возьми 2 г 5% спиртового раствора йода, 3 г танина и 10 г глицерина. Смешай, выдай, обозначь. V. Объясните клинические термины: psychiatria, periduodenitis, laryngostenosis, pneumonectomia, enteroptosis, cystoscopia, phlebostasis, gastrotomia. 39 Вариант №8 I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение: этаперазин, морфоциклин, пиридоксин, тиамазол, фенкарол, винкристин. II. Переведите в двух падежах: жжѐные квасцы, стерильный раствор, отпугивающее средство, хлороформ для наркоза, листья брусники. III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык: Rp.: Coffeini-natrii benzoatis 1,2 Sir. simpl. 24,0 Aq. purif. ad 120 ml M.D.S.: Rp.: Extr. Opii 0,015 But. Cacao 5,0 M., f. supp. D.t.d. N6 S.: Rp.: Coffeini-natrii benzoatis 1,0 Natrii bromidi 3,0 T-rae Schizandrae chinensis 6,0 Aq. purif. 200,0 M.D.S.: IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном варианте: а) Возьми 125000 ЕД бензилпенициллина-натрия и 5 г этазола. Смешай, пусть получится мельчайший порошок. Выдать, обозначить. б) Возьми 30 г 20% очищенного этилового спирта и 70 г раствора глюкозы. Пусть будет смешано, простерилизовано, выдано, обозначено. в) Возьми 50 г сложного лакричного порошка. Выдай, обозначь. г) Возьми 10 г основного нитрата висмута, до 200 г отвара салепа и 5 капель простой настойки опия. Смешай, выдай, обозначь. V. Объясните клинические термины: hypopnoѐ, lymphadenographia, peritonitis, cholecystectasia, osteoma, leucocytopenia, dermatosis, bronchoectasis. 40 Вариант №9 I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение: салазосульфапиридин, эмоксипин, бикарфен, метеразин, фибриномицин, берлоцид. II. Переведите в двух падежах: горькая соль, нашатырный спирт, противосвѐртывающий препарат, чѐрный перец, через рот III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык: Rp.: Picis liquidae 15,0 Calcii carbonatis pct. 10,0 Sulfuris depur. 15,0 Ung. Naphthalani Saponis viridis āā 30,0 Aq. purif. 4,0 M.D.S.: Rp.: Sol. Lidocaini 2% 10,0 D.t.d. N10 in amp. S.: Rp.: Benzonaphtholi 1,0 Dec. Salep 40,0 Aq. purif. 50,0 Sirupi simpl. 10,0 M.D.S.: IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном варианте: а) Возьми 200 мл настоя из 15 г плодов аниса. Пусть будет выдано, обозначено. б) Возьми 200000 ЕД бензилпенициллина натриевой соли. Выдать такие дозы числом 10. Обозначить. в) Возьми 1 мл 2,5% суспензии триметилацетата дезоксикортикостерона. Выдай такие дозы числом 6 в ампулах, обозначь. г) Возьми по 200 мл настоя цветков ромашки и раствора основного ацетата свинца. Смешай, выдай, обозначь V. Объясните клинические термины: phlebotomia, rhinitis, hyperglykaemia, oxygenotherapia, angiostenosis, bronchoscopia, perihepatitis, lymphangiectasia. 41 Вариант №10 I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение: цефазолин, декаметоксин, пиоцид, диклоксациллин, метациклин, бензонафтол. II. Переведите в двух падежах: вяжущие соки, мягкодействующее лекарство, простой свинцовый пластырь, лимонник китайский, орех. III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык: Rp.: Inf. r. Valer. ex 6,0 — 180 ml T-rae Convall. 2 ml Natrii bromidi 1,2 M.D.S.: Rp.: Chinosoli Ac. borici āā 0,2 But. Cacao q.s., ut f. glob. vag. D.t.d. N16 S.: Rp.: Extr. hb. Thermopsidis Opii pulv. ana 0,01 Natrii hydrocarbonatis 2,0 Pulv. rad. Liquiritiae cum ol. Anisi 0,2 M. D.t.d. N 10 in tab. S.: IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном варианте: а) Возьми по 5 г чистой мочевины и ланолина, 15 г персикового масла и 20 г солкосериловой мази. Пусть будет смешано, выдано, обозначено. б) Возьми по 15 г мельчайшего белого стрептоцида, оксида цинка и белой глины. Смешать, выдать, обозначить. в) Возьми 5 г раствора арсенита калия и до 20 г воды мяты перечной. Смешай, выдай, обозначь. г) Возьми 50 г хлороформа для наркоза. Выдай такие дозы числом 4, обозначь. V. Объясните клинические термины: stomatomycosis, hypokaliaemia, nephropathia, parapancreatitis, myoma, splenoptosis, mastopathia, erythropenia 42 Вариант №11 I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение: бензофурокаин, диметпрамид, фунгарал, месфенал, сульфасалазин, гематоген. II. Переведите в двух падежах: трава водяного перца, гипертонический раствор, берѐзовый деготь, стерильный препарат, заманиха. III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык: Rp.: Cort. Quercus Sem. Lini āā 30,0 Fl. Chamomillae 40,0 M. ut f. sp. D.S.: Rp.: Extr. Filicis maris spiss. 0,5 D.t.d. N10 in caps. gel. S.: Rp.: Ol. Terebinthinae Chloroformii aa 10,0 Lin. volat. ad 60,0 M.D.S.: IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном варианте: а) Возьми 1 сантиграмм нитрата стрихнина и 10 г очищенной воды. Пусть будет смешано, выдано, обозначено. б) Возьми 6 сантиграммов чистого йода, 3 дециграмма йодида калия, 30 г глицерина и 3 капли масла мяты перечной. Смешать, выдать, обозначить. в) Возьми раствора хлоралгидрата 1,0 — 200 мл, слизи пшеничного крахмала 30 г. Смешай, выдай, обозначь. г) Возьми 5 г йодида калия, 1 дециграмм гипосульфита натрия, 4,4 мл очищенной воды, 13,5 г безводного ланолина и 27 г очищенного свиного сала. Смешай, выдай, обозначь. V. Объясните клинические термины: hyperthyreosis, adynamia, dermatosis, pneumarthrosis, sarcomatosis, psychopathia, synphalangia, dyskinesia 43 Вариант 12 I. Напишите в словарной форме, подчеркните отрезки, укажите их значение: азафен, белкомицин, эутирокс, сульфабензамид, фунгинал, этимизол. II. Переведите в двух падежах: жирное масло, исправляющие средства, высушенные цветки липы, порошок ампициллина для инъекций, листья смородины III. Запишите рецепты без сокращений и переведите их на русский язык: Rp.: Sem. Amygdali dulcis 20,0 Aq. purif. ad 200 ml M., f. emuls. D.S.: Rp.: Xeroformii 0,5 Extr. Belladonnae 0,15 But. Cacao q.s. M. ut f. supp. D.t.d. N6 S.: Rp.: Inf. hb. Thermopsidis 6,0 — 180 ml Elixir. pect. 6 ml Aethylmorphini hydrochloridi 0,12 M.D.S.: IV. Оформите рецепты на латинском языке в полном и сокращѐнном варианте: а) Возьми отвара корня сенеги (Senega) из 2 г в 100 мл, 1 г нашатырно- анисовых капель и 20 г простого сиропа. Смешай, выдай, обозначь. б) Возьми 3 дециграмма фенацетина и 1 дециграмм кофеина-бензоата натрия. Смешай, чтобы получился порошок. Пусть будут выданы такие дозы числом 6. Обозначить. в) Возьми 1 г густого экстракта мужского папоротника. Раздели на 6 равных частей, выдай в желатиновых капсулах, обозначь. г) Возьми 20 г 20% спиртового раствора димедрола, 2 дециграмма преднизолона, по 30 г ланолина, подсолнечного масла и очищенной воды. Смешай, выдай, обозначь V. Объясните клинические термины: pleuritis, hepatoma, pathogenesis, mastitis, dysuria, colposcopia, endometriosis, hypergia 44 Карта выбора вариантов Вариант Последние две цифры номера зачѐтной книжки 1 01 13 25 37 49 61 73 85 97 2 02 14 26 38 50 62 74 86 98 3 03 15 27 39 51 63 75 87 99 4 04 16 28 40 52 64 76 88 00 5 05 17 29 41 53 65 77 89 6 06 18 30 42 54 66 78 90 7 07 19 31 43 55 67 79 91 8 08 20 32 44 56 68 80 92 9 09 21 33 45 57 69 81 93 10 10 22 34 46 58 70 82 94 11 11 23 35 47 59 71 83 95 12 12 24 36 48 60 72 84 96 |