Главная страница

1 Билет. Керимова Руслана.. Лекции по русскому фольклору Учебное пособие. М. Дрофа, 2004. 336 с. Глава Специфика фольклора. С. 516


Скачать 58.41 Kb.
НазваниеЛекции по русскому фольклору Учебное пособие. М. Дрофа, 2004. 336 с. Глава Специфика фольклора. С. 516
Дата28.02.2022
Размер58.41 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файла1 Билет. Керимова Руслана..docx
ТипЛекции
#376861

1 билет.

Работу выполнила Керимова Руслана.

1 курс 4 группа.

  1. ФОЛЬКЛОР в контексте народной культуры.

Ист.: Костюхин Е.А. Лекции по русскому фольклору: Учебное пособие. – М.: Дрофа, 2004. – 336 с. Глава 1. Специфика фольклора. С. 5-16.

Термин «фольклор» (англ. folklore), принятый в международной науке около ста лет назад и вошедший в российский обиход чуть позже, означает в переводе «народная мудрость». В некоторых странах под фольклором понимается вся народная культура – от одежды и национальной кухни до колыбельных песен. В нашей стране под фольклором обычно подразумевают устное народное творчество, иначе говоря – устную словесность как совокупность текстов. Русский исследователь 1920-1930-х годов Н.П. Андреев: «Под именем «фольклор» мы объединяем значительное количество словесных художественных произведений, распространяющихся посредством устной традиции».

В то же время между фольклором и литературой есть принципиальные различия, выявляющие специфику фольклора.

Главные из них следующие:

1)назначение в жизни общества.

2) неодинаковая социальная стратификация.

3) несходство в характере создания и бытования.

Фольклор – это область народной культуры, он охватывает народный быт, связан с трудом и досугом, социально-бытовыми отношениями.

! Фольклор можно понять только в контексте народной культуры. Фольклорные произведения занимали в жизни особое место, исполняли их обычно при известных обстоятельствах. ( пр. «свадебный фольклор», тематика свадебного торжества).

Н.С. Тихонравов: «Выросшая на основе общих индоевропейских преданий, народных верований, языка, словесность народная может быть вполне понимаема только в связи с изучением мифологии, праздников, поверий, обычаев и вообще всей обстановки народного быта, среди которой она возникает».

Народная культура – предмет специальной науки, этнографии (этнологии).

Очевидна неодинаковая социальная стратификация фольклора и литературы. Литература принадлежит привилегированным классам, а фольклор – непривилегированным, «простому народу». Социальная дифференциация общества приводит к тому, что у каждой социальной группы складывается собственный фольклор, выражающий коллективное самосознание этой группы. (Многое в русском фольклоре создано крестьянами, ремесленниками, кустарями, посадскими людьми, торговцами).

К.В. Чистов: «Фольклор – это совокупность устных словесных текстов (структур), функционирующих (или функционировавших) в быту какого-либо этноса или его какой-либо локальной, конфессиональной, профессиональной или иной первичной контактной группы». (есть общерусский фольклор (многие пословицы и поговорки), фольклор самых разных групп, выделяемый по следующим признакам: локальным (фольклор яицких казаков, фольклор Мезени), конфессиональным (фольклор сектантов), профессиональным (фольклор лесорубов или железнодорожников), возрастным (детский фольклор).

Фольклор и литература – искусство слова, но как различные сферы художественного творчества, принципиально отличаются тем, что фольклор – у с т н о е творчество. Творческий процесс в фольклоре и литературе протекает по-разному. В литературе творчество индивидуально, в фольклоре – коллективно. Это значит, что фольклорное произведение выражает не индивидуальное самосознание, а мировоззрение группы, в которой оно бытует.

- фольклорный текст живет сам по себе, передаваясь из уст в уста, он становится достоянием коллектива.

-в фольклоре нет индивидуального авторского самосознания.

- отсутствует понятие «автор».

Фольклор ориентирован на традиционные нормы, и совершенно справедливо его называют традиционным искусством.

Традиция – это память человеческой культуры, обеспечивающая передачу опыта от поколения к поколению. Традиционность фольклора проявляется в устойчивости словесного текста и способов его исполнения. Тексты – есть традиция. ( пр. традиционный зачин сказки «В некотором царстве, некотором государстве жили-были...».).

ЧИСТОВ К. В.: «Традиция – это коллективная память».

За постоянством фольклорной традиции стоит уклад – устойчивые формы народного быта. Представления о жизни, художественные вкусы передавались по наследству.

Традиционность лежит и в основе фольклорной эстетики.

Поэтика фольклора – это поэтика формул, канона, раз и навсегда определенных стилистических штампов и приемов, и она составила целую эпоху в истории человеческой культуры. Определяется эта художественная система особым миропониманием, так называемым «фольклорным сознанием», корни которого уходят в архаическое прошлое человечества. Такому сознанию присущи свои устойчивые понятия о системе отношений между людьми, представления о физической природе человека и окружающего мира, о жизни и смерти.

! Фольклор – не отражение жизни, а ее преображение. Здесь создается особый художественный мир.

- иные, чем в реальности, представления о времени. (время может бесконечно растягиваться, не меняя человека, – как в сказке о спящей царевне, или, напротив, стремительно сжиматься, когда в одно мгновение умирает Кощей Бессмертный.)

- нет психологически сложных характеров – есть типы. ( в лирических песнях из одного текста в другой переходят одни и те же традиционные персонажи – добрый молодец и красная девица.)

Характерная черта фольклора - стилистическая стереотипия. (так, для былин характерны формулы описания княжеского пира, богатырского боя, седлания коня; для сказок – формулы встречи с ягой, описание волшебного коня; для лирических песен – описание любовного свидания, одинокой тоски).

Фольклор – искусство исполнителя.

Народный рассказчик – не творец, а прежде всего исполнитель. (мастера-исполнители: былинные сказители Т.Г. Рябинин и А.М. Крюкова, сказочники А.Новопольцев и А.Барышникова-Куприяниха.)

От исполнителя зависит:

- сократить или расширить рассказ, выделить ли в нем какие-то моменты. Исполнитель не повторяет заученный текст – он творит его на глазах слушателей, нередко импровизируя.

Возвращаясь к значимому отличию фольклора от литературы – к устности, отметим: В фольклоре нет постоянного, или, как говорят текстологи, канонического, текста: он все время варьируется.

Поэтому фольклорный текст – совокупность вариантов словесного воплощения того или иного фольклорного произведения.

Ист.: Чистов К. В. Народные традиции и фольклор. Очерки теории. Издательство «Наука». – Л. 1986. //Глава 2. Вариационная поэтика. С. 121-141.

Этническая традиция, тем более до периода урбанизации, существовала как вариационное множество местных традиций, сближавшихся и вырабатывавших общие черты в ходе своего развития и в процессе этнокультурной консолидации той или иной этнической общности- племени, союза, племён народности, нации.

Вариативность – есть способ существования традиции. Без неё не существуют стабильность и длительность воспроизведения традиции. ( с т. з. материального аспекта: вариативность еды, одежды ( праздничная/ будничная)

Проблема варианта, оценки соотношения вариантов, природы вариативности как специфического явления возникла в процессе формирования фольклористики и до сих пор воспринимается как одна из фундаментальных проблем.

Два взаимоисключающие концепции:

Суперстабильность ( Ф. есть сверхустойчивая традиция, вариативность выступает мешающим фактором для исследования).

Супердинамичность ( Ф.- сфера непрерывных и безграничных изменений).

Фольклор – органическое сочетание стабильности и вариативности.

Различие механизмов стабилизации и вариативности.

Несомненно , воспроизведение фольклорного текста не является абсолютной копией того, что звучало в прошлый раз. Абсолютная стабилизация теста осуществляется только с помощью тиражирования, которое стало доступно с развитием культуры. Тиражирование как таковое чуждо фольклорной традиции. При нём текст остаётся стабильным, таким, каким его создавал автор. С т. з. фольклорной традиции текст рождает варианты.

Фольклорный текст – стабилизатор речевой деятельности, однако повторные акты его воспроизведения приводят к возникновению не копий, а вариантов.

Способы и правила запоминания текста весьма различны – от точного запоминания ( заговоры, пословицы) до воспроизведения весьма общей композиционной схемы ( причитания).

Типы запоминания и воспроизведения:

- правила запоминания различны для текстов, представляющих собой открытые или закрытые структуры ( у сказки и былины – традиционная развязка, а русских похоронных причитаний допускается безграничное наращение текста).

- различно запоминаются элементы повествования в сказочной и несказочной прозе ( в сказке больше выражен этикет повествования)

- Особой характер повтора и воспроизведения текстов, функционирующих в составе обрядовых комплексов ( существуют сильные внетекстовые связи).

- есть тексты сакрального характера. Любое изменение влечёт ослабление магических качеств.

- наоборот - известны жанры с установкой на импровизацию ( приговоры свадбедного дружки, зазывания и выкрики ярмарочных торговцев, раешников).

Примеры внутритекстовой вариативности:

Из русской народной сказки «Коза». На «людь» хотят послать дубья, на дубья – топор, на топорь – камень и т.д.

«Нет козы с орехами,

Нет козы с калеными!.

Добро же коза! Пошлю на тя волки».

Волки нейдут козы гнать.

Нет козы с орехами,

Нет козы с калеными!

Добро же волки! Пошлю на вас медведь».

Медведь нейдёт волков гнать.

Нет козы с орехами,

Нет козы с калеными!

Добро же медведь, пошлю на тя людь.

Русские лирические песни:

По горенке похожу, в окошечко погляжу.

В окошечко погляжу, по миленьком потужу,

Тужила я , плакала, заливалась слезами,

Заливала я , девушка, все дорожки и лужки,

Все дорожки и лужки, славны круты бережки,

За этим бережком бежит речка не шумит,

За этой реченькой тут зелёный сад стоит,

В этом во садике соловейко поет,

Ты не пой, соловушко, не пой громко во саду и т. д.

Свадебная

Не ясен ли сокол, да сокол по горам летал,

Он летел-то он ли, летал, да сокол лебедей искал,

Ой все лебедушек искал,

Он нашел-то ли стадо, ой, стадо на крутой горе.

Ой все на крутенькой горе

Тут лебедушки сидят, ой, сидят все-то белешеньки,

Ой все белешеньки сидят

Что одна-то ли лебедь, ой да лебедь побелее всех,

Ой побелее-то лебедь всех,

Понарядливее лебедь, всех, ой да лебедь понарядливее,

Понарядливее лебедь, всех, ой да лебедь понарядливее.

Солдатская

Братцы мои, товарищи,

Вы не киньте меня,

Не киньте, не бросьте

На чужой дальней стороне!

На чужой дальней сторонушке

Меня сон клонит,

Сквозь мою головушку

Руда протекла,

Сквозь мою сердечышку,

Трава проросла,

Травушка-муравушка

Зелёный лужок и т. д.

Ист.: Костюхин Е.А. Лекции по русскому фольклору: Учебное пособие. – М.: Дрофа, 2004. – 336 с. Глава 1. Специфика фольклора. С. 16-27.

Ещё красноречивый пример варьирования народной песни.

Тема во всех вариантах одна: судьба младшей дочери, выданной замуж хуже своих сестер. Но различия очевидны: и в ритмике, и в содержании, и в композиции.

Как жила-была вдовушка-вдова,

Как у той ли у вдовы было три дочери.

Уж отдам ли я первую дочь за боярина.

А вторую дочь за крестьянина,

А как третью-то дочь за татарина.

(Самарская губ.)

Два поля чистые, третье сороватое,

Полынь, перекати-поле...

У нашей у матушки две дочери счастливы,

А третья бессчастная.

Перву дочь отдала в Москву,

В Москву за боярина;

Другу дочь отдала в город,

В город за мастера;

Третью дочь отдала в полон.

В полон за татарина.

(Курская губ.)

У отца, у матери

Зародилось три дочери:

Две дочери счастливые,

А третья несчастная.

Большая дочь говорит:

«Отдай меня, батюшка,

В Щитры за подьячего!»

Другая дочь говорит:

«Отдай меня, батюшка,

В Москву за посадского!

А третья дочь говорит:

«Отдай меня, батюшка,

В Крым за татарина!»

(Орловская губ.)

Как у матушки у родимой

Три квашоночки растворены

Да три дочери сговорены.

Перва дочушка – за боярина.

Друга дочушка – за посадского,

Третья дочушка – за крестьянина.

(Тверская губ.)

Сколь бы ни отличались варианты, в их основе лежит единая сюжетная схема, стабильная и неизменяемая, называемая Архетипом. Меняются женихи, их национальность и социальное положение, но отчетливо вырисовывается Инвариантная (т. е. общая для всех вариантов) основа песни: трех дочерей выдают замуж на чужбину, причем наиболее трудная судьба выпадает на долю младшей.

! У произведения есть архетип, который не всегда совпадает с инвариантом.

Типы мирового фольклора:

Архаический - складывается у народов, находящихся на первобытной ступени развития. Письменности еще нет, и вся культура является устной. Панфольклор- фольклор людей с мифологическим мышлением.

Классический - фольклор складывается в ту эпоху, когда образуются государства и возникают письменность и литература, но отношения между людьми во многом остаются патриархальными.

Современный - появившийся в России после отмены крепостного права. Если классический фольклор бытовал преимущественно в деревне, то стихия фольклора современного – город. Классический фольклор постепенно отмирает: уходят из жизни героический эпос, волшебные сказки, традиционные лирические песни – рождаются песни новой формации, частушки, анекдоты.

Ист.: Пропп В. Я. Фольклор и действительность.- М. 1976. // Специфика фольклора . с. 25-31.

Фольклористика и Этнография.

Этнография- наука, изучающая наиболее ранние формы материальной жизни и социальной организации народов.

Между фольклористикой и этнографией существует тесная связь, вне этнографии не может быть материалистического изучения фольклора.

« От форм материальной и социальной жизни зависит не только происхождение жанров, сюжетов и мотивов, но и их дальнейшая жизнь и изменяемость…».

( чтобы изучить женитьбу героя, необходимо изучение форм брака, имевшихся на различных стадиях развития человеческого общества, необходимо детальное знание брачных обрядов и обычаев).

НО! Осложняется тем, что на ранних стадиях фольклор – не бытоописание. За фольклорной реальностью тщетно искать бытовую, так как здесь иное мышление, велик порядок неизученных причинно-следственных связей.

! Система первобытного мировоззрения, законы мышления должны быть изучены, иначе не композиция, ни сюжеты, ни мотивы не будут нам понятны.

Тесную связь с таким мышлением имеют религиозные представления. Значит, Ф. имеет тесную связь с религией. Здесь важна религиозно-магическая практика, совокупность обрядовых действий человека, направленных на защиту от природы.

Фольклористика – историческая дисциплина. Этнографическая часть как первая ступень исторического изучения.

Задача исторического изучения состоит:

- в том, чтобы показать, что в новых исторических условиях происходит со старым фольклором.

- в изучении появлениях новых образований.

Фольклорные образования создаются не как непосредственное отражение быта, а из противоречий, из столкновения двух эпох, двух укладов.

Процесс переосмысления, переработки старого в новое в ходе стадиального изучения фольклора ( пласт культуры народа) есть основной творческий процесс в фольклоре, прослеживаемый вплоть до наших дней.

Задача фольклористики состоит в том, чтобы 1)изучить законы формирования фольклорного творчества, 2) раскрыть глубокое идейное содержание.

«Фольклор – это лоно литературы».

Ист.: Пропп В. Я. Фольклор и действительность.- М. 1976.// Жанровый состав русского фольклора. С. 46-83.

Повествовательная и лирическая поэзия.

Повествовательная поэзия делится на две формы: прозаическую и стихотворную.

Проза - одна из областей народного творчества. Один из родов народной прозы – Сказка.

Основный признак – в действительность рассказываемого ни исполнитель, ни слушатель не верят. С иной т. з. Предание, Легенда, Быль, Сказ – народ в действительность верит.

СКАЗКИ.

Жанры:

-волшебные ( единство композиции),

- кумулятивные ( Репка, колобок, Терем мух, Петушок подавился) ( обусловлены повторением одного и того же звена постепенно создаётся нагромождение\цепь\ последовательный ряд встреч.)

- сказки о животных, растениях

- сказки о людях ( бытовые, новеллистические)

-небылицы ( то, что невозможно)

- докучные сказки.

РАССКАЗЫ:

- этиологического характера (о происхождении вселенной, о земле). Сюда входят мифы.

- об особенностях животного и растительного мира.

БЫЛИЧКА (были, бывальщины). Рассказы, отражающие народную демонологию. Языческие представления. ( о чертях, о леших, о русалках).

ЛЕГЕНДА – устные фольклорные рассказы о деталях истории. ( тексты благочестивого содержания).

ИСТОРИЧЕСКИЕ ПРЕДАНИЯ – рассказы о Разине, Пугачеве, Петре.

ОБЫЧНЫЕ РАССКАЗЫ- об увиденном и услышанном людьми.

Стихотворная поэзия.

! Стихотворная поэзия, к какому бы жанру не принадлежала, всегда поется

БЫЛИНА - песенная эпическая поэзия.

Сюжетные группы:

Былины ГЕРОИЧЕСКИЕ (1) единоборство, 2)борьба с чудовищем, 3)подвиг, 4)герой поднимает бунт социального характера).

(«Камское побоище», «Илья и Калин», «Василий Игнатьевич и Батыга», «Илья Муромец и турецкий хан», б. о Добрыне и змее, о бунте Ильи против Владимира).

Признак – герой действует в интересах государства.

Былины СКАЗОЧНЫЕ ( антагонист героя-женщина, часто демоническое коварное существо,

( «Потык», «Лука Данилович», «Добрыня и Маринка»).

Былины НОВЕЛЛИСТИЧЕСКИЕ

( «Хотен Блудовчи», « Алёша и сестра Петровичей»).

ЭПИЧЕСКИЕ ДУХОВНЫЕ СТИХИ (стихи о Егории Храбром, о Фёдоре Тироне, об Алексее божьем человеке). – песни о святых и их деяниях.

СКОМОРОШИНЫ ( «Гость Терентий», «Усы»). – песни весёлые, юмористические.

БАЛЛАДА – 1)мир человеческих страстей, трактуемых трагически. Сюжет построен на убийстве женщины родственником.

( «Князь Роман», « Казак жену убил», « Фёдор и Марфа»).

2) длительная отлучка сына, мужа, брата. ( Братья-разбойники и сестра».)

3) исторические

ИСТОРИЧЕСКИЕ ПЕСНИ

- песня-скоморошина

- песня былинного типа о Грозно-

- песни казачьей вольницы

- песни крестьянских бунтов

ЛИРИЧЕСКИЕ ПЕСНИ

Подразделяются на ОБРЯДОВЫЕ и НЕОБРЯДОВЫЕ

- хороводные, игровые, плясовые,

-трудовые, посиделочные, свадебные, святочные

-сатирические

-величальные

С т. з. темпа- протяжные, частые, промежуточные

  1. Бытовые и сатирические ПОВЕСТИ XVII в. Особенности жанра и сюжетного повествования.

Бытовая повесть – повести, в которой ставились морально-этические и социальные проблемы. Их герои – обыкновенные люди, купеческие и дворянские дети, но они по-разному проявляют себя в условиях патриархального быта.

Во второй половине XVII в. возникает бытовая повесть, в которой идеи средних веков сталкиваются с идеями нового времени. Для авторов становятся важными индивидуальная судьба человека, выбор им своего жизненного пути, осознание своего места в жизни, морально-этические и социальные проблемы.

В беллетристических произведениях нового времени личность способна к саморазвитию, и это саморазвитие может совершаться в обе стороны: от зла к добру и от добра к злу, а также развитие личности может совершаться безотносительно к добру и злу. Герои повестей – вымышленные.

Объектом изображения оказывается современная бытовая жизнь, повседневность. «Бытовой» элемент обусловил демократический характер литературы, так как в повести изображался по преимуществу быт среднего сословия.

К числу бытовых повестей относятся «Повесть о Горе-Злочастии», «Повесть о Савве Грудцыне», «Повесть о купце», «Повесть о Фроле Скобееве», «Повесть о Карпе Сутулове» и другие.

Ист.: Демкова Н.С., Лихачев Д.С., Панченко А.М. Сюжетное повествование и новые явления в русской литературе XVII в. // Истоки русской беллетристики. Л., 1970. С. 450-475.

I.

Общепризнанно, что XVII в. русская литература вступила в принципиально новый этап своего развития. 17 в. своеобразное отрицание 16 в..

Расцвет беллетристики с более высоким уровнем тех общественных и културных предпосылок, той атмосферы относительной свободы, которые ощутимы в годы правления Ивана III ( до разгрома еретиков). Бесцензурный период в годы Смуты (1605-1613) оказал решающее влияние на литературный процесс. Он объясняется такими факторами, как

-смена власти (Грозный далее Романовы).

-мощный процесс секуляризации и эмансипации культуры.

Эмансипация культуры отразилась в литературном быте. В Москве появились писатели-профессионалы. Характерными чертами того писательского типа, который особенно отчетливо представлял Симеон Полоцкий были

-монашество

-близость ко двору

-составление «вершей» на случай

-схоластическая программа

- литературная всеядность

-схоластическая обязанность ( наклонность к католицизму)

-европоцентризм

-обязательное знание латыни и польского

-библиофильство

-устройство школ и преподавание

Относились : Сильвестр Медведев, Карион Истомин, Мардарий Хоников, Дмитрий Ростовский, Стефан Яровский и др.

Писания литераторов отличались тематической широтой

Симеон Полоцкий – заключение в силлабические стихи любой материал. Писатели не заботились об интересности – определяющем качестве беллетристики.

Создавая новую словесную культуру, придворные профессионалы искали в ней лишь познавательные, а не эстетические ценности. Тяга к знаниям – к географии, медицине, астрономии, к католическим и протестантским писаниям.

Все эти изменения в литературном процессе привели к образованию художественных течений. Оппозицию описанному выше стилю Симеона Полоцкого составили проза Аввакума и Повесть о Горе-Злочастии.

II.

Повесть о Горе-Злочастии.

Вопрос человека, как личности:

В беллетристических произведениях нового времени личность действующего лица способна к саморазвитию, и это саморазвитие может совершаться в обе стороны: от зла к добру и от добра к злу. Может совершаться безотносительно к добру и злу. Развитие личности эмансипируется, и эмансипируется от оценки этого развития с т. з. элементарной религиозной этики.

Эта повесть – монодрама. В центре один персонаж – несчастный и неудачливый молодец. Остальные персонажи в тени. При этом внешняя судьба героя – только отражение его внутреннего развития. Вырисовывается также второй персонаж – Горе-Злочастие, оно как альтер-эго молодца. Горе-Злочастие – это судьба индивидуальная, хотя древняя русская литература до 17 века не знает личной судьбы. Горе неотделимо от самой личности молодца. Это судьба его, личная, выбранная по доброй воле, хотя и подчинившая его себе. Главная мысль «Повести о Горе-Злосчастии» заключается в том, что человеческое сердце само способно свободно выбирать путь, а при «несовершенном разуме» склоняется к злу, к непокорству, к соблазнам. На этот выбор не влияют никакие внешние силы добра и зла, то есть действия героев отошли от заданного им этими силами поведения.

Совершился важный шаг по пути эмансипации действия героев повествования от внешней заданности их поведения историческими событиями и приданной им установки на добро и зло.

Впрочем, вопросы добра и зла отступают в повести со своего традиционно первого места на второй план. Автор повести не столько оценивает действия молодца с точки зрения религиозно-этической, сколько по-человечески жалеет молодца, сопереживает его неудачи, несчастья. Он не осуждает молодца, он горюет по нему, внутренне ему симпатизирует. И эта симпатия опять-таки необычайно эмансипирована от всяких религиозных суждений. «Повесть о Горе-Злочастии» стоит на грани автобиографии. Она переполнена личной заинтересованностью автора в судьбе своего героя. От нее один шаг до жалобы на свою собственную судьбу.

Особенности судьбы героя и его оценки автором в беллетристическом произведении 17 века. ( Д.С. Лихачев)

· личность человека сама по себе не развивалась, человек действовал в зависимости от обстоятельств

· единственное возможное изменение - поворот от зла к добру, который невозможен в обратную сторону - результат чуда и провиденциального вмешательства

· нет личной судьбы, только «от отца к сыну, от деда к внуку», то есть как бы передаются по наследству

И в беллетристических произведениях нового времени (то есть с 18 века):

· личность способна к саморазвитию

· саморазвитие совершается в обе стороны: добро-зло или зло-добро

· есть индивидуальная судьба героя.

Демократическая сатира

Одним из самых примечательных явлений литературы XVII века является развитие сатиры как литературного жанра, что обусловлено спецификой жизни того времени. Появление демократической сатиры явилось следствием активного участия посадского населения в классовой борьбе. Таким образом, русская действительность XVII столетия и была той почвой, на которой возникла сатира.

Сатирическому обличению подвергалась существенные стороны жизни общества: несправедливый и продажный суд; социальное неравенство; безнравственная жизнь монашества и духовенства, их лицемерие, ханжество и корыстолюбие; «государственная система» спаивания народа через «царев кабак».

Основные формы:

- жалоба («Калязинская челобитная»)

- повесть («Повесть о Фоме и Ереме», «Повесть о Ерше Ершовиче..», «Повесть о Карпе Сутулове»)

- Фацеции (потешки, анекдоты)

- пародии на священные тексты (молитвы, службы - «Служба кабаку», хождения в рай – «Повесть о бражнике»)

+ новая форма – плутовской роман - «Повесть о Фроле Скобееве»

Сатирические повести можно разделить на 3 группы:

-антифеодальные, «Повесть о Ерше Ершовиче», «Повесть о Шемякином суде».

-антиклерикальные «Колязинская челобитная», «Повесть о бражнике».

-бытовые. «Повесть о Горе-злосчастии».

«Повесть о Фроле Скобееве».

Иной по содержанию и языку повестям о горе и Злосчастии представляет собой «Повесть о Фроле Скобееве», рассказывающая о похождениях плута и ябедника. Герой повести, бедный дворянин, готовый добиваться жизненного успеха любой ценой, женится обманом на дочери богатого стольника Нардина-Нащокина – Аннушке. У Фрола и Аннушки нет никакой оглядки на традицию, будто оба героя, невзирая на общепринятые нормы поведения в обществе, поступают, следуя своим убеждениям. Избранница Фрола, Аннушка, легко соглашается на обман родителей и побег из дома, сама выбирает, кого ей любить, и проявляет активность в осуществлении плана своего мужа. Однако, мы не видим осуждения со стороны автора поступков Аннушки и Фрола, это объясняется отнесением произведения к новеллистическому жанру, в котором нет осуждения и оправдания. Автор далёк от обличения тех, кто, как Фрол Скобеев, живёт, полагаясь не на помощь Бога или дьявола, а на собственные силы и таланты. То есть, отказываясь от проблем дора и зла, новелла преследует иные ценности – успех, остроумность, смекалка, смелость. Фрол переодевается в женское платье, подкупает мамку Аннушки, добивается тайного свидания с девушкой, которую потом похищает. Фрол Скобеев – мастер шантажа и интриги, он ведёт себя как талантливый актёр, меняя костюмы и роли. Интересна линия интриги, завязанная автором: бедняк решает обманом жениться на дочери богатого стольника, развития действия происходит в святки, в своего рода «нечистое» время, магическое аморальное поведение. В святки делали то, что считали дурным, неприличным. До самой развязки действия интрига развёртывается по-новому, открывая для нас новые смыслы и приковывая внимание к поступкам персонажей. Повесть любопытна своим реализмом и психологизмом. Персонажи типичные. Поступки мотивируются не вмешательством посторонней силы (дьявола), а свободными действиями самих персонажей. Интересна повесть и своим живым юмором. Тонко и умело передано снисходительно-пренебрежительное отношение родовитого стольника к своему горе-зятю, хорошо показано постепенное смягчение оскорбленного отца и нарастание в нем заботы о судьбе молодых супругов. Язык повести обнаруживает коренное отличие от традиционного языка литературы. Приближен к языку светских повестей петровской эпохи. В бытовых повестях того времени- истоки русского новеллистического и романного повествования. Они богаты сюжетами , образами и проблемами, над которыми задумается не одно поколение писателей нового времени.

«Повесть о Савве Грудцыне».

Повесть начинается с 1606 г. и охватывает осаду русскими войсками Смоленска в 1632-1634 гг. Но безымянный автор повести пишет не об истории России, а о частной жизни русского человека, купеческого сына Саввы Грудцына. Повесть, несмотря на вечный конфликт борьбы добра и зла в душе человека, интересна историческим колоритом эпохи. Сюжет повесть о Савве Грудцыне – купеческий сын, посланный отцом по торговым делам из Казани в один из городов в области Соли Камской, соблазненный замужней женщиной и продавшей душу дьяволу впоследствии. Характер героя раскрывается через взаимоотношения с разными по своему социальному положению людьми Среди персонажей повести царь и бояре, военачальник и солдаты, хозяин гостиницы и купцы, священник и монахи. В соответствии с этическим принципом организации пространства героев персонажи «Повести о Савве Грудцыне» воплощают собой либо доброе, либо злое начало, и между этими концами одного начала, в поисках смысла жизни теряется Савва Грудцын.

Повесть восходит к разным источником, что особо ощутимо в произведении, названным «первым опытом русского романа». Среди источников волшебная сказка ( в конце повести мотив «чуда» становится главным), также религиозная легенда ( юноша согрешил, продав душу дьяволу, но покаялся и был прощён). Автор держит читателя в постоянном напряжении, переключая повествование с одной сюжетной линии на другую, с реального на вымышленное. Герой продаёт душу дьяволу, чтобы вернуть любовь женщины, он молод, мир вокруг разнообразен и притягателен, поэтому, ощутив в первые сильные чувства любви, он поддаётся запретному плоду, персонаж беззащитен от греховного соблазнения женщины. Авторское отношение же герою лишено однозначности: Савва не только «жертва дьявола», достойный сочувствия к своим страданиям, но и виновник случившегося, ведь сам человек совершает выбор между добром и злом. Это его воля. Безусловно, автор сочувствует герою, страдающему от неразделённой любви и понимает внутреннюю борьбу Саввы с самим собой, с слабостями и пороками, олицетворенную в отношениях между героем и бесом. Автор осуждает плотские страсти, от которой гибнут человеческие души, однако он признает их притягательность и силу.

  1. «ЖИТИЕ ПРОТОПОПА АВВАКУМА».

В XI — нач. XII в. создаются первые русские жития. Жанр жития широко распространён в Древнерусской литературе в ХIV – ХVI веках. «Житие протопопа Аввакума» - первое автобиографическое произведение русской литературы, в котором протопоп Аввакум сам сказывает о своей тяжелой, горестной жизни. "Житие" протопопа Аввакума состоит из традиционных 3 частей. Вступления, включающего изложение церковных догматов истинной веры, которую исповедует герой, основной повествовательной части, содержащей рассказ о гонениях на Аввакума и последующей ссылке, заключения, составленного из отдельных малых новелл об исцелении бесноватых, также заключительного обращения Аввакума к своему духовному отцу, сподвижнику и единомышленнику старцу Епифанию.

Как по происхождению, так и по идеологии Аввакум принадлежал к «простецам», к социальным низам. Демократизм одушевлял и его проповедь, и его литературное творчество. Долгий и горький жизненный опыт убедил Аввакума в том, что простому народу живется на Руси тяжело. Идея равенства — одна из любимых идей Аввакума: «Небо одно, земля одна, хлеб общ, вода такожде». И эта самая главная идея сквозит через искренность слога жития, уникальной чувственности автора, простой открытости с читателем, через которую переданы истинные идеи протопопа. Интересно то, что сочинения Аввакума написаны в атмосфере приближения смерти, и все тревоги и чувства настолько легко переданы на бумаге, будто читатель имеет возможность услышать историю вслух. Такой уровень чувственности, на мой взгляд, есть протест. Он нарушает все литературные традиции, презирая украшенность речи и делая свой выбор в сторону просторечий, житейского говора. Говоря о речи Аввакума, следует отметить лексическое разнообразие- в житие возникают и мольба, и брань, и восклицания. Все это создаёт эмоциональную напряжённость и раскрывает субъективизм, под действием которого традиционные образы осмысляются по-новому.

Изобилие обращений в житие, провокационный характер историй и гипертрофированная искренность Аввакума очень интересны, привлекает непохожесть текста на остальные произведения данного жанра. Аввакум стремится выделяться ради привлечения внимания, герой, являющийся отражением его самого, находится в ситуациях крайних, острых, противоречивых, где А. провоцирует своими высказываниями и действиями окружающих, стремясь повернуть мир как бы в нужную сторону с т. з собственных проповеднических взглядов. Обратимся к одному из эпизодов, который меня привлёк наиболее всего.

Эпизод, в котором протопопа посадили ночью на цепь в патриарховом дворе, подчёркивает, что любой библейский мотив, прослеживаемый в житии, отражает то, что в жизни Аввакума все полно тайной значительности. Не случайно появление то ли ангела, то ли человека, который приносит пищу заключённому. Протопоп, несмотря на изнеможение без еды и воды, все равно не переставал «кланяться на цепи», свято веруя в силу божию, которая одна может спасти его от мученичества, освободить, если не тело, то душу его. Здесь возникает мотив молитвы, к которой обращается Аввакум, не прося помощи Божией, но надеясь на неё, он взвивает к Всевышнему тихими поклонами в темнице, чтобы тот услышал его. Но когда посланник небесный появляется перед заключённым протопопом и подаёт ему пишу для «укрепления», Аввакум будто и не удивляется, принимая это с легкой иронией, прослеживающейся в словах его: «Чудно только если человек, а ангелу-то нигде не загорожено». Он искренен в своих чувствах и мольбах, знает, что лишь чистота души может очистить человека от страстей земных, поэтому появление ангела для него не странно и необычно. Кроме того, повествуя о том, как архимандрит приказал «волочить» его в церковь, по пути в которую Аввакума и за волосы драли, и пинали в бока, он не испытывает ни малейшей злобы на этих людей. В это проявляется отсутствие индивидуализации в его житии. Все, что происходит за пределами его «земельного гроба» полно для него жгучего интереса, поэтому он близок ко всем, он прощает и понимает каждого, не делает таить в себе скорбные чувства, просит у Бога прощение за всех, так как не отделяет частное от целого, и даже в малом находит великое и общественное. Значительно то, что Аввакум не стремится исправить грешных, он лишь всей искренностью своей души делает помочь каждому избавиться от бушующих внутри него бесов и дьяволов, которые мешают человеку приобщиться к нравственному началу. Так он отзывается и об обидчиках, которые истязали его: «Бог их простит в сей век и в будущий, не их то дело, но дьявольское». Для Аввакума властен над людьми лишь один судья, которому никто не в силах противостоять. Следовательно ему остаётся лишь взывать к Богу, молить его о прощении грешных, просить о милости к отмеченным.

«Житие» Аввакума — и проповедь, и исповедь. Искренность — одна из самых поразительных черт этого произведения. Это писательские труды страдальца, «живого мертвеца», который покончил счеты с жизнью и для которого смерть — желанное избавление. Аввакумы ненавистны ложь и притворство. В его «Житии» нет места искусственности, как нет её во всем творчестве.


написать администратору сайта