Главная страница
Навигация по странице:

  • Вариант I 7. Санкции

  • Вариант II 7. Санкции

  • Вариант II Форс-мажор

  • Вариант II

  • 9. Порядок урегулирования возможных споров

  • 10. Язык Контракта и корреспонденции

  • Вступление Контракта в силу

  • Вариант I Вступление Контракта в силу

  • Вариант II 11. Вступление Контракта в силу

  • Изменения и дополнения Контракта

  • Вариант I 12. Изменения и дополнения Контракта

  • Вариант II 12. Изменения и дополнения Контракта

  • Ответьте на вопросы

  • Внешнеэкономическая деятельность предприятия - Л.Е. Стровский, С.К. Казанцев, Е.А. Паршина. Внешнеэкономическая деятельность предприятия - Л.Е. Стровский, С. Леонид Евгеньевич Стровский


    Скачать 5.88 Mb.
    НазваниеЛеонид Евгеньевич Стровский
    АнкорВнешнеэкономическая деятельность предприятия - Л.Е. Стровский, С.К. Казанцев, Е.А. Паршина.doc
    Дата30.01.2017
    Размер5.88 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаВнешнеэкономическая деятельность предприятия - Л.Е. Стровский, С.doc
    ТипДокументы
    #1188
    КатегорияЭкономика. Финансы
    страница25 из 64
    1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   64

    8.11. Ответственность за нарушение контракта. Санкции


    Нарушением контракта признается неисполнение обязательства либо ненадлежащее его исполнение. При этом возникает ответственность нарушившей стороны, которая обязана возместить другой стороне весь ущерб, связанный с неисполнением или ненадлежащим исполнением контрактных обязательств. Такая ответственность может иметь компенсационный и (или) штрафной характер и служит действенным рычагом, позволяющим одному контрагенту влиять экономическими методами на поведение другого. Правовые основы ответственности за нарушение контрактных обязательств регулируются национальным законодательством – применимым правом, обусловленным в контракте, международными соглашениями, например, для договоров международной купли-продажи товаров – положениями Венской конвенции 1980 г.

    При заключении договора международной купли-продажи товаров с иностранным партнером необходимо учитывать, что санкции, которые будут предусмотрены в условиях контракта, выполняют роль средств обеспечения исполнения другой стороной своих контрактных обязательств.

    Ответственность за неисполнение обязательства по контракту выражается в уплате кредитору определенной денежной суммы (или иных ценностей).

    Неустойка, штраф (penalty) – наиболее распространенное средство обеспечения выполнения обязательств по контракту. Уплата неустойки не зависит от того, потерпел ли партнер фактически ущерб. Потерпевшая сторона не должна доказывать наличие убытков, причиненных нарушением, и их размер. Даже если партнер приобрел выгоду, он все равно имеет право требования уплаты неустойки. При этом действует общее правило: уплата неустойки не освобождает должника от исполнения обязательства.

    Важно в условиях контракта определить размер штрафных санкций и способ определения убытков, подлежащих взысканию. Штрафы могут выражаться как в твердой денежной сумме, так и в процентах от общей стоимости, например непоставленного товара. Как правило, способ исчисления штрафа определяется условиями контракта о цене товара. Штраф в твердой денежной сумме предусматривают в случае, когда контрагенты договорились о "твердой" (фиксированной) цене за поставляемый товар либо предусмотрена выплата штрафа в достаточно устойчивой валюте. Если в контракте указана плавающая (скользящая) цена, то для покупателя выгодно исчислять штраф за просрочку поставки или недопоставку товара в процентах от стоимости не поставленного товара, поскольку с увеличением цены товара соответственно возрастает и размер взыскиваемого штрафа.

    Контрагенты по договору могут предусмотреть в его условиях санкции за неисполнение или ненадлежащее исполнение иных обязательств по контракту: штрафы за необоснованный отказ покупателя принять товар, соответствующий установленным нормам качества, за неизвещение о произведенной отгрузке товара и др.
    Вариант I

    7. Санкции

    7.1. В случае, если Продавец не поставит товар в установленный настоящим Контрактом срок по причине, за которую несет ответственность, он платит Покупателю штраф.

    7.2. Штраф начисляется начиная с первого дня по истечении установленного настоящим Контрактом срока, в размере____ % от стоимости непоставленного товара за каждый день просрочки.

    7.3. Штраф будет удерживаться с суммы, предназначенной для оплаты стоимости поставленного товара. В случае, если Покупатель по какой-либо причине не удержит штраф при оплате счета Продавца, последний обязан оплатить сумму штрафа по первому требованию Покупателя.

    7.4. В случае, если просрочка поставки товара превысит дней, Покупатель имеет право отказаться от Контракта или его части.

    7.5. В целях исполнения Контракта Покупатель может заключить договор с третьим лицом. Продавец в этом случае обязан возместить Покупателю расходы по заключению Контракта с третьим лицом и разницу между ценой товара, которая была предусмотрена настоящим Контрактом, и ценой товара, который куплен у третьего лица.

    7.6. За необоснованный отказ Покупателя принять товар, соответствующий предусмотренным настоящим Контрактом нормам качества и количества, на него налагается обязанность возместить Продавцу все расходы по транспортировке товара и его страхованию, а также уплатить в пользу Продавца штраф в размере _____ % общей стоимости товара.
    Вариант II

    7. Санкции

    7.1. В случае опозданий в поставке против сроков, указанных в настоящем Контракте, Продавец обязан уплатить Покупателю штраф в размере 0,5% стоимости непоставленного в срок товара за каждую неделю просрочки в течение первых четырех недель и 1% – за каждую последующую неделю.

    7.2. Общая сумма штрафа не должна превышать 20% стоимости непоставленного в срок товара.

    7.3. Размер штрафа не может быть изменен в арбитражном процессе.

    7.4. В случае, если опоздание в поставке товара превысит три месяца, Покупатель имеет право отказаться от Контракта или его части.
    При неисполнении или ненадлежащем исполнении обязательств по контракту одним из партнеров у другого могут возникнуть убытки. Установление права требования возмещения убытков не обусловлено никаким иным обязательством, кроме самого факта нарушения контракта. Его условия могут содержать требования как возмещения убытков, так и компенсации упущенной выгоды контрагента.

    Положительный контрактный интерес (expectance interest) состоит в том, что потерпевшая сторона должна быть поставлена возмещением убытков в такое же положение, в каком она находилась бы, если бы контракт был исполнен. Под отрицательным контрактным интересом (reliance interest) понимается право потерпевшей стороны получить возмещение расходов, которые были ею понесены в расчете на то, что контракт был исполнен.

    Право на компенсацию ущерба предполагает его выражение в денежной или иной равной компенсационно-материальной форме. Денежное выражение отрицательного интереса – расходов, понесенных потерпевшей стороной, – может быть документально подтверждено. Для оценки денежного выражения отрицательного интереса используются два способа: определение затрат, необходимых для адекватной замены исполнения; установление финансовых последствий потери определенных преимуществ из-за того, что потерпевшая сторона не получила выгод, которые могла бы приобрести в случае исполнения контракта.

    Убытки должны быть непредотвратимыми, непредвиденными и достоверными. Потерпевшая сторона должна разумными способами попытаться уменьшить неблагоприятные последствия, вызванные нарушением контракта. Обычно признается только ущерб, который потерпевшая сторона не смогла предотвратить разумными действиями. При установлении размеров убытков, как правило, принимается иногда рыночная стоимость (value), а не договорная цена товара (price).

    Иногда применяется некоторая средняя величина между рыночной и договорной ценами.

    Следует отметить то обстоятельство, что подходы к оценке убытков, категории убытков и их определения различны в англо-американском и в континентальном праве. В частности, по праву Германии, если контракт был нарушен умышленно, то обязательно возмещение всех прямых убытков независимо от их возможного предвидения.

    При заключении внешнеторгового контракта купли-продажи стороны должны специально оговорить, что они будут понимать под убытками. В соответствии со ст. 74 Венской конвенции 1980 г. "Убытки за нарушение договора одной стороной составляют сумму, равную тому ущербу, включая упущенную выгоду, который понесен другой стороной вследствие нарушения договора. Такие убытки не могут превышать ущерба, который нарушившая договор сторона предвидела или должна была предвидеть в момент заключения договора как возможное последствие его нарушения, учитывая обстоятельства, о которых она в то время узнала или должна была знать".

    В целях исключения злоупотреблений при взыскании убытков стороны могут включить в условия контракта положение ст. 77 названной Конвенции: "Сторона, ссылающаяся на нарушение договора, должна принять такие меры, которые являются разумными при данных обстоятельствах для уменьшения ущерба, включая упущенную выгоду, возникающую вследствие нарушения договора. Если она не примет таких мер, то нарушившая договор сторона может потребовать сокращения возмещаемых убытков на сумму, на которую они могли быть уменьшены.

    8.12. Основания освобождения от ответственности. Форс-мажор


    В ходе исполнения контракта могут наступить определенные чрезвычайные обстоятельства, препятствующие надлежащему исполнению обязательств. По общему правилу сторона не несет ответственности за неисполнение любых из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля. Обстоятельства невозможности исполнения обязательств по контракту должны иметь такой характер, чтобы их можно было считать возникшими помимо воли и без вины сторон контракта. Такие обстоятельства именуются непредвиденными, или форс-мажорными (force-majeure). Соответствующие условия в контракте называются оговорка о непреодолимой силе, форс-мажор. Подобная оговорка разрешает переносить срок исполнения контракта или вообще освобождает «стороны от полного или частичного выполнения обязательств по нему.

    К общим принципам определения непреодолимой силы относят:

    1) объективный и абсолютный характер обстоятельств. Они должны касаться не только данного субъекта – должника, а распространяться на всех. Невозможность исполнения должна быть абсолютной, а не затруднительной для должника;

    2) юридический форс-мажор – решение высших государственных органов, запрет импорта или экспорта, валютные ограничения и др.

    Не признаются форс-мажорными обстоятельства обычного коммерческого риска: трудности из-за неблагоприятной конъюнктуры рынка; изменение цен, а также банкротство предприятия.

    Чтобы избежать разночтения в терминологии контракта, используемые в его тексте термины необходимо разъяснять. Недопустимо при формулировке статьи об условиях форс-мажора ограничиться лишь ссылкой на обстоятельства непреодолимой силы, не определяя содержания этого понятия. Можно определить обстоятельства непреодолимой силы следующим образом:
    "Под непреодолимой силой стороны контракта подразумевают внешние и чрезвычайные события, которые не существовали во время подписания контракта, возникшие помимо воли продавца и покупателя, наступлению и действию, которых стороны не могли воспрепятствовать с помощью мер и средств, применение которых в конкретной ситуации справедливо требовать и ожидать от стороны, подвергшейся действию непреодолимой силы".
    Возможно также определить обстоятельства непреодолимой силы перечислением конкретных явлений и событий.

    Различают две категории обстоятельств непреодолимой силы по времени их действия:

    длительные (запрещение экспорта, иногда и импорта), война, блокада, валютные ограничения или другие мероприятия правительственных органов;

    кратковременные (пожары, наводнения, другие стихийные бедствия, замерзание моря, закрытие морских проливов, лежащих на обычном морском пути между портами отгрузки и выгрузки, отклонения в пути, вызванные военными действиями, забастовки и др.).

    Арбитражная практика стран Восточной Европы относит к непреодолимой силе также паводки, селевые потоки, резкое падение уровня воды в реках. Иногда в практике международной торговли к форс-мажорным обстоятельствам относят забастовки в порту, производственные затруднения экспорта, изменения в период действия контракта таможенного режима в стране контрагента.

    В интересах обеих сторон необходимо заранее оговорить в условиях контракта, какие обстоятельства стороны относят к форс-мажорным, иначе эти обстоятельства могут истолковываться в соответствии с торговыми обычаями страны исполнения контракта. Следует иметь в виду, что наименование, признаки, содержание этого понятия, правовые последствия наступления форс-мажорного обстоятельства неодинаково определяются в национальных источниках. При формулировании условия контракта о форс-мажоре продавец и покупатель должны учитывать требования применимого к данному контракту права и международных соглашений, упоминаемых в контракте. Стороны также вправе согласовывать и уточнять лишь те положения условий контракта, которые в выбранных ими национальном законодательстве или международном договоре не урегулированы либо не имеют императивного характера. Различается невозможность исполнения для обеих сторон частичная и полная. Условия о невозможности исполнения обязательств оговорены в Венской Конвенции 1980 г. Если стороны в контракте оговорили применение ее норм к возникшим договорным отношениям, то они обязаны применять нормы ст. 79 Конвенции.

    Согласно п. 1 ст. 79 Конвенции сторона не несет ответственности за неисполнение любого из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее (стороны) нельзя разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении договора либо избежания или преодоления его самого либо его последствий. Если неисполнение стороной своего обязательства произошло из-за третьего лица, привлеченного для исполнения всего или части договора, эта сторона освобождается от ответственности:

    а) на основании п. 1 настоящей статьи;

    б) если привлеченное лицо также было освобождено от ответственности согласно указанному пункту.

    Положения приведенной статьи носят начала диспозитивности, т. е. ничто в настоящей статье не препятствует каждой из сторон осуществить любые иные права, кроме требований возмещения убытков на основании настоящей Конвенции.

    Форс-мажорная оговорка обычно состоит из двух частей: в первой части содержится перечень различных чрезвычайных обстоятельств, во второй – положение об общем страховом случае и ином событии, не включенном в перечень. Как правило, форс-мажорная оговорка формулируется следующим образом:

    1. "Под форс-мажорными обстоятельствами понимаются забастовки, локауты, трудовые беспорядки, неприемлемые условия труда, аварии, задержки в пути, запрещения или иные проявления правительственной политики, включая запрещения экспорта или импорта или иное лицензирование..."

    2. "... или иные непредвиденные обстоятельства, находящиеся вне контроля каждой из сторон".
    Например, в практике применяются следующие формулировки условий форс-мажора:
    Вариант I (расширенное содержание форс-мажорной оговорки)
    "Забастовки, локауты, трудовые беспорядки, неприемлемые условия труда, аварии, задержки в пути, запрещения или иные проявления правительственной политики, включая запрещения экспорта и импорта или иное лицензирование, война (объявленная или необъявленная), мятежи, гражданские беспорядки, пожар, стихийные бедствия или иные непредвиденные обстоятельства, находящиеся вне контроля каждой из сторон, освобождают от ответственности за просрочку или неисполнение, возникшие вследствие одной из этих причин.
    Вариант II

    Форс-мажор

    "Ни одна из Сторон сего Договора не несет никакой ответственности перед другими сторонами за несвоевременность или невозможность исполнения своих обязательств в результате действия непреодолимых сил в той мере, в какой таковая отсрочка или неисполнение не могут быть отнесены за счет вины или недосмотра стороны, ищущей защиты в рамках настоящей статьи. Используемое здесь понятие действия непреодолимых сил означает случаи, не поддающиеся разумному контролю сторон, включая, но не ограничиваясь этими, такие природные явления, как пожары, наводнения или землетрясения и другие события, такие, как война, блокада или эмбарго, оккупация, гражданская война, случаи гражданского неповиновения работников или любые законы, декларации, нормы, указания или декреты, изданные государственными органами и находящиеся под контролем Стороны, объявляющей форс-мажор".
    Длительность устанавливаемого в Контракте срока действия обстоятельств непреодолимой силы определяется с учетом срока исполнения Контракта, характера товара, способа продажи, торговых обычаев (например, в контрактах на скоропортящиеся товары такой срок составляет обычно не более 15–50 дней, на оборудование – 3–6 месяцев).

    В международной торговле широко применяется форма форс-мажорной оговорки, предусматривающая две стадии в последствиях наступления форс-мажора. На первой стадии на определенный период, например на 50 дней, продлевается срок исполнения контракта. Если по истечении этого периода событие форс-мажор продолжает действовать, каждая из сторон имеет право на расторжение контракта.

    Контракты предусматривают обязанность стороны, для которой наступили такие обстоятельства, представить в оговоренный срок свидетельство торговой палаты, подтверждающее наличие форс-мажора. Помимо свидетельства иногда предусматривается, что требующая продления срока исполнения сторона должна направить другой стороне извещение о наступлении указанных выше обстоятельств.

    Как правило, в договоре конкретно указываются название организации (обычно торговой палаты), которая будет свидетельствовать наступление и продолжительность действия непредвиденных обстоятельств путем выдачи об этом справки, а также конкретные сроки и форма извещения о их наступлении. Стороны контракта могут установить ответственность стороны, у которой возникла невозможность исполнения обязательства, в виде возмещения другой стороне убытков, вызванных несвоевременным сообщением о возникших либо отпавших обстоятельствах форс-мажора.

    Кроме того, в этом разделе контракта обычно оговаривается, что если исполнение контракта из-за форс-мажорных обстоятельств становится экономически бессмысленным, то контракт может быть аннулирован без взаимных претензий.

    Таким образом, форс-мажорная оговорка должна включать следующие элементы:

    условие об освобождении стороны, для которой создалась невозможность исполнения обязательства, от ответственности за его неисполнение;

    определение характера форс-мажорных обстоятельств;

    перечень обстоятельств, рассматриваемых сторонами в качестве создающих невозможность исполнения обязательства;

    указание на то, что соответствующие обстоятельства должны быть чрезвычайными, непредвиденными при данных условиях, что они не зависят от воли сторон и относятся к явлениям, причинно не связанным с их деятельностью, что их отличает непредвиденность;

    обязанность уведомления в определенный срок о наступлении, предполагаемой длительности и прекращении обстоятельств, признаваемых форс-мажорными, т. е. возникшей и прекратившейся невозможности исполнения обязательств;

    форма такого уведомления;

    определение формы документа, подтверждающего наличие факта невозможности исполнения, его действие во времени и каким органом он должен быть утвержден, удостоверен и т.д.;

    название нейтральной организации, которая должна подтвердить факты, содержащиеся в уведомлении о невозможности исполнения обязательств;

    договоренность о последствиях неуведомления или несвоевременного уведомления о форс-мажорных обстоятельствах;

    соглашение сторон о сроке форс-мажорного обстоятельства, в течение которого контракт приостанавливается, а сроки его исполнения отодвигаются;

    права и обязанности сторон после истечения срока действия форс-мажорных обстоятельств;

    порядок расчета между сторонами и случаи прекращения договора вследствие невозможности исполнения;

    ответственность сторон за невыполнение этих обязанностей;

    иные интересующие стороны контракта условия.

    В случае, если стороны не включили в контракт условие о форс-мажоре, но определили применимое право к возникающим из данного контракта правам и обязанностям, то условие о форс-мажоре будет регламентировано применимым правом. Стороны также могут указать, что права и обязанности подчинены Венской конвенции 1980 г., если государство хотя бы одной из них присоединилось к этому акту.

    В практике заключения внешнеторговых контрактов купли-продажи встречается более расширенное урегулирование условий освобождения от ответственности и не только в связи с возникновением форс-мажора*.

    * Необходимо отличать форс-мажорные обстоятельства от обстоятельств, служащих основанием освобождения контрагента от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по данному контракту. Второе понятие шире первого. См., например: Гудовичева Л.Б. Форс-мажор во внешнеэкономических Контрактах //Российский юридический журнал. – 1993. – № 1. – С. 59–60.
    Вариант II (развернутый)

    8. Освобождение от ответственности

    8.1. Продавец и Покупатель освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Контракту, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы.

    8.2. Под непреодолимой силой понимаются внешние и чрезвычайные события, не существовавшие во время подписания договора и возникшие помимо воли Продавца и Покупателя, наступлению и действию которых стороны не могли воспрепятствовать с помощью мер и средств, применение которых в конкретной ситуации справедливо требовать и ожидать от стороны, подвергшейся действию непреодолимой силы.

    8.3. Непреодолимой силой признаются следующие события: землетрясение, наводнение, пожар, эпидемии, аварии на транспорте, война и военные действия.

    8.4. Стороны могут быть освобождены от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Контракту, если докажут, что оно было вызвано препятствием вне их контроля, которое даже внимательная сторона не могла бы избежать и которое возникло после заключения настоящего Контракта.

    8.5. Сторона, подвергшаяся действию обстоятельств непреодолимой силы или столкнувшаяся с препятствием вне ее контроля, обязана немедленно телефаксом или телеграммой уведомить другую сторону о возникновении, виде и возможной продолжительности действия указанных обстоятельств и препятствий.

    Если такого уведомления не будет сделано в возможно короткий срок, сторона, подвергшаяся действию обстоятельств непреодолимой силы или столкнувшаяся с препятствием вне ее контроля, лишается права ссылаться на них в свое оправдание, разве что само то обстоятельство или препятствие не дало возможности послать уведомление.

    8.6. Возникновение обстоятельств и препятствий к исполнению настоящего Контракта, предусмотренных пп. 8.1–8.4, при условии соблюдения требований п. 8.5, продлевает срок исполнения обстоятельств по настоящему Контракту на период, который в целом соответствует сроку действия наступившего обстоятельства или препятствия и разумному сроку для устранения его последствий.

    8.7. Если обстоятельство непреодолимой силы и препятствие вне контроля сторон будут существовать свыше _____ месяцев, Продавец и Покупатель должны решить судьбу настоящего Контракта. Если при этом они не придут к согласию, то сторона, которая не была затронута упомянутыми обстоятельствами и препятствиями, получает право расторгнуть договор без обращения в арбитраж (суд).

    О принятом решении она должна немедленно уведомить своего контрагента.

    8.13. Страхование товаров


    Стороны внешнеторгового контракта купли-продажи обычно включают в него условия о страховании (insurance) товаров на различных стадиях товародвижения и распределения расходов по страхованию между продавцом и покупателем.

    Договор страхования (insurance policy) в этом случае, являясь отдельным договором, выполняет роль средства правового обеспечения интересов продавца и покупателя.

    Страховой полис (policy) – это свидетельство или сертификат – документ, выдаваемый страховщиком в удостоверение договора страхования и содержащий его условия. Страховой полис содержит отработанные в мировой практике условия страхования и различные типовые и специальные (аварийные) оговорки (insurance clause) – особые условия договора страхования.

    Страховой риск (insurance risk) – вероятное событие или совокупность событий, на случай которых производится страхование. Например, существует страхование риска экспортера (export risk guarantee). Это разновидность страхования от убытков по экспортным операциям, которая предоставляется специализированными или частными учреждениями, как правило, банками.

    Страхование производится на определенную страховую сумму (insurance amount)*, определяющую исчисление (по действующим ставкам) страховых платежей (insurance payment) и размер выплат при наступлении страхового случая.

    * Иногда в этом смысле употребляется термин страховое обеспечение (insurance coverage).
    Страховой случай (insurance accident) – фактическое наступление события, повлекшего за собой определенные последствия или убытки. Страховой случай подтверждается специальным актом или документами.

    Объем страхового обеспечения, предоставляемого страховщиком в связи с его основной обязанностью возмещать убытки, которые могут произойти вследствие страхового случая, определяется в первую очередь страховым риском, обусловленным в договоре, и тем, в каком размере возмещаются убытки.

    В практике международной торговли различают разные виды убытков. Назовем некоторые из них.

    Убытки номинальные (nominal damages) – это убытки, которые присуждаются возмещению потерпевшей стороне как исправному контрагенту, когда она, будучи права по существу, не в состоянии привести (хотя и предпринимала к этому добросовестные попытки) достаточного обоснования из-за нарушения контрагентом условий контракта.

    Убытки прямые (direct general damages) – подлежащий возмещению ущерб, возникший из нарушения условий контракта.

    Особенностью морской перевозки является то, что возможно возникновение различного рода убытков и расходов, которые Кодекс торгового мореплавания СССР* делит на две части – общую аварию и частную аварию (ст. 252, 237 КТМ).

    * В настоящее время действует на территории Российской Федерации.
    Аварией(average) в морском праве называются убытки, возникшие во время морской перевозки груза.

    Общая авария (general average) – это убытки, понесенные вследствие произведенных намеренно и разумно чрезвычайных расходов или пожертвований в целях спасания судна, фрахта или перевозимого на судне груза от общей для них опасности. В отличие от аварии общая авария – это лишь убытки, которые распределяются между сторонами, участвующими в общем морском предприятии. Примером общей аварии являются; убытки, вызванные выбрасыванием груза за борт судна при тушении пожара на нем и др. В данном случае пожертвование производится в общих интересах*.

    * Примерный перечень возможных случаев общей аварии приводится в ст. 234 КТМ.
    Частная авария (particular average) – убытки по судну, грузу и фрахту, не подпадающие под определение общей аварии, в том числе: стоимость выброшенного за борт самовозгорающегося груза; убытки, причиненные тушением пожара тем частям груза и судна, которые находились в огне, и т.д. (ст. 258 КТМ). Убытки, признанные частной аварией, не подлежат распределению между судном, грузом и фрахтом. Их несет потерпевший или тот, на кого падает ответственность за их причинение.

    Ответственность по договору страхования начинается с момента, когда груз взят со склада в пункте отправления для перевозки, и продолжается в течение всей перевозки, включая перевозки, перегрузки и перевалки, а также хранение на складах в пунктах перегрузок и перевалок до тех пор, пока груз не будет доставлен на склад грузополучателя или иной конечный склад в пункте назначения, указанном в полисе, но не более 60 дней после выгрузки груза с морского судна в порту окончательной разгрузки.

    В ходе исполнения контракта осуществляется страхование товаров от транспортных рисков. В зависимости от способа перевозки применяется морское, авиационное или наземное страхование. Страхование – добровольный акт. Сторона, обязанная по контракту заниматься страхованием, зависит от выбора базисных условий поставки. Условия контракта обычно предусматривают, кто будет нести расходы по страхованию – продавец или покупатель. Например, при условиях фоб (FOB) покупатель несет расходы по страхованию, даже если продавец по просьбе покупателя принял на себя оформление страхового полиса; на условиях сиф (CIF) продавец обязан оплатить страхование и получить страховой полис, выписанный на имя покупателя, и др.

    Например, при условиях поставки сиф (CIF) статья контракта "Страхование" может быть сформулирована следующим образом:
    "Продавец обязан застраховать товары, поставляемые по настоящему Контракту (по условию CIF) против обычных видов риска в счет стоимости товаров. Товар может быть застрахован от других видов риска только по указанию Покупателя и за его счет".
    Обычно груз страхуется в пользу покупателя. Стоимость, на которую страхуется груз, обычно исчисляется по следующей формуле: (стоимость товара) + (фрахт) + (стоимость отгрузки) + надбавка 5–10% для покрытия административных расходов и роста цен, если товары поставляются по повторному заказу.

    Договор страхования может быть заключен на основании одного из трех условий:

    с ответственностью за все риски;

    с ответственностью за частную аварию;

    без ответственности за повреждения, кроме случаев крушения.

    Виды риска, которые следует учитывать при определении объема страховой ответственности, зависят от вида товара. Наиболее удобным для российских предпринимателей является страхование через акционерное общество "Ингосстрах".

    Основные причины включения в договор условия о страховании:

    • обеспечение защиты от финансовых потерь, которые могут возникнуть из-за порчи груза, его кражи, поломки, неприемки всей партии или части партии, ущерба, нанесенного во время транзитной перевозки;

    • обеспечение защиты от финансовых претензий, которые могут быть выдвинуты против владельца товара на борту судна в случае декларированной общей аварии, когда самому товару ущерб не нанесен.

    8.14. Арбитраж


    В международной торговле никогда нельзя исключить возможность возникновения правовых споров: нередко при исполнении контракта между контрагентами из-за различного понимания взаимных обязательств по причине неодинакового толкования условий контракта или их отсутствия. Большинство этих разногласий решается путем переговоров между сторонами, в процессе которых находят оптимальные решения. В случае, когда из-за различного толкования своих обязательств сторонам не удается решить разногласия путем переговоров, спор решается с помощью арбитражного суда. Для правовой обеспеченности сделок большое значение приобретает создание условий, гарантирующих объективное и компетентное разрешение возможных споров.

    В договоре международной купли-продажи товаров должен быть установлен порядок разрешения споров, которые могут возникнуть между сторонами и не могут быть урегулированы путем переговоров. Российское законодательство признает соглашение сторон об арбитраже, включенное в условия контракта. Российская организация по соглашению об арбитраже со своим иностранным партнером может передать спор как на разрешение постоянно действующих в Российской Федерации арбитражных судов, так и на рассмотрение любого третейского суда. Закон не содержит каких-либо ограничений в отношении места такого арбитража. Свобода выбора сторонами места проведения арбитража не ограничивается.

    Арбитражная оговорка (arbitration clause) – это арбитражное соглашение (компромисс) по поводу возникшего спора или арбитражное соглашение относительно споров, которые могут возникнуть в будущем. Арбитражная оговорка должна быть правильно сформулирована, поскольку от ее содержания зависит компетенция арбитража по рассмотрению спора. Она должна содержать несколько компонентов: определение круга споров, которые подлежат рассмотрению в Арбитражном суде, третейском суде, указание на то, какой именно суд компетентен рассматривать спор. В подавляющем большинстве сделок, заключаемых российскими организациями и фирмами других стран, предусматривается арбитражный порядок разрешения споров. В этом случае в условиях контракта необходимо указать, какой конкретно арбитраж будет рассматривать их спор (арбитражная оговорка).

    Следует отметить, что особенность включения в контракт арбитражной оговорки – ее автономность, юридическая самостоятельность. Это означает, что действительность арбитражного соглашения не зависит от действительности того контракта, в отношении которого оно заключено. При включении в контракт арбитражного соглашения стороны не могут уклониться от передачи спора в арбитраж.

    Согласно ст. 2 Положения от 7 июля 1995 г. о Международном коммерческом арбитражном суде при ТПП Российской Федерации, этот суд принимает к рассмотрению споры при наличии письменного соглашения сторон (т. е. арбитражного соглашения) о передаче на его разрешение уже возникшего или могущего возникнуть спора. Согласно российскому законодательству для признания действительности арбитражного соглашения не требуется, чтобы оно обязательно входило в состав договора международной купли-продажи товаров.

    Могут быть использованы следующие формулировки.
    "Любой спор, который может возникнуть из настоящего договора, Подлежит разрешению в арбитражном суде страны ответчика".
    Такая арбитражная оговорка устанавливает альтернативную подсудность.

    Другой вариант:
    "Любой спор, разногласия, которые могут возникнуть из настоящего Контракта, касающиеся его действительности, подлежат разрешению в Международном коммерческом арбитражном суде при Торгово-промышленной палате Российской Федерации согласно его Регламенту".
    Арбитражный суд (arbitration court) в Российской Федерации – это государственный орган, осуществляющий судебную власть при разрешении возникающих в процессе хозяйственной, в том числе предпринимательской деятельности споров, вытекающих из гражданских правоотношений (экономические споры) или из правоотношений в сфере управления*. Экономическими признаются споры, возникшие в сфере предпринимательства и иной экономической деятельности (ст. 22 Арбитражного процессуального кодекса РФ – АПК РФ).

    * Действует на основании Федерального Конституционного закона от 28 апреля 1995 г. № 1-ФКЗ "Об арбитражных судах в Российской Федерации"//Собрание законодательства РФ. – 1995. – № 18. – Ст. 1589.
    АПК РФ предусматривает компетенцию арбитражных судов в отношении дел с участием иностранных лиц. Вопрос выбора места рассмотрения спора может быть решен соглашением сторон. Если такого соглашения нет, то вопрос о компетенции арбитражного суда в рассмотрении экономического спора с участием иностранного элемента решается на основании ст. 22, 212 АПК РФ.

    Пункт 6 ст. 22 АПК РФ устанавливает, что подобные споры могут рассматриваться арбитражным судом и в том случае, когда их участниками являются иностранные организации, организации с иностранными инвестициями, международные организации, иностранные граждане, лица без гражданства, осуществляющие предпринимательскую деятельность, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации.

    Арбитражный суд компетентен рассматривать дела с участием иностранных лиц в следующих случаях (ст.212 АПК РФ):

    1) если ответчик находится, а гражданин имеет местожительство на территории РФ;

    2) если филиал или представительство иностранного лица находится на территории РФ;

    3) если ответчик имеет имущество на территории РФ;

    4) если иск вытекает из договора, по которому исполнение должно иметь место или имело место на территории РФ;

    5) если по делу о возмещении вреда, причиненного имуществу, действие или иное обстоятельство, послужившее основанием для предъявления требования о возмещении вреда, имело место на территории РФ;

    6) если иск вытекает из неосновательного обогащения, имевшего место на территории РФ;

    7) если по делу о защите чести, достоинства и деловой репутации истец находится в РФ;

    8) если имеется соглашение о рассмотрении спора между организацией или гражданином РФ и иностранным лицом;

    и в других случаях, предусмотренных в ст. 212 АПК РФ.

    В случае, когда стороны договора своим соглашением предусмотрели рассмотрение споров в конкретном третейском суде, но истец обратился с исковым заявлением в арбитражный суд, возникает вопрос об изменении подведомственности. Российское законодательство это допускает (п. 1 ст. 8 Федерального закона РФ от 7 июля 1993 г. "О международном коммерческом арбитраже", п. 2 ст. 87 АПК РФ). Предусмотрено, если имеется соглашение лиц о передаче спора на рассмотрение третейского суда и если одна из сторон обращается с иском в государственный суд, а ответчик до своего первого заявления по существу спора не возражает, то государственный арбитражный суд рассматривает такой иск. Если ответчик до своего первого заявления по существу спора ссылается на арбитражное соглашение между сторонами, заключенное в предусмотренной законом форме и являющееся действительным, арбитражный суд оставляет иск без рассмотрения.

    По соглашению сторон экономический спор, подведомственный арбитражному суду, может быть передан на разрешение третейского суда.

    Межгосударственные экономические споры, возникающие при исполнении экономических обязательств, предусмотренные актами Содружества Независимых Государств и его институтов, рассматриваются Экономическим Судом СНГ*.

    * См.: Регламент Экономического Суда СНГ //Вестник Высшего Арбитражного Суда РФ. - 1994. - № 12. - С. 64-85.
    Третейский (арбитражный) суд (arbitrag, arbitrag tribunal, reference tribunal) – суд, избираемый самими сторонами для разрешения спора между ними. Могут быть созданы третейские суды двух видов: постоянно действующие и для разрешения конкретного спора (ad hoc – лат. "для этого", т. е. для рассмотрения данного спора). Постоянно действующие третейские суды могут создаваться торговыми палатами, иными органами, биржами, организациями, их объединениями.

    Третейские суды в России действуют на основании Временного положения о третейском суде для разрешения экономических споров*. Названное положение не распространяется на организацию и деятельность Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате РФ и Морской арбитражной комиссии при ТПП РФ.

    * Утверждено Постановлением Верховного Совета РФ от 24 июня 1992 т. Ведомости Съезда народных депутатов РФ и Верховного Совета РФ. – 1992. – № 30. – Ст. 1790.
    Передача спора на рассмотрение третейского суда осуществляется на основе соглашения сторон, в котором оговаривается передача третейскому суду конкретного спора, определенных категорий или всех споров, которые возникли или могут возникнуть между сторонами в связи с каким-либо правоотношением, независимо от того, носило ли оно договорной характер. Соглашение может быть заключено в виде оговорки в договоре или в виде отдельного соглашения. Например, в России действует Третейский суд Ассоциации российских банков.

    В России статус постоянно действующего третейского суда имеет Международный коммерческий арбитражный суд при Торгово-промышленной палате Российской Федерации (МКАС при ТПП РФ) (до 7 июля 1993 г. именовался Арбитражным судом при ТПП РФ). Его деятельность определяется Законом РФ от 7 июля 1993 г. "О международном коммерческом арбитраже" и соответствующим Положением о МКАС при ТПП РФ (Приложение 1 к названному закону)*. Разбирательство дел в МКАС осуществляется в соответствии с Регламентом, утверждаемым Торгово-промышленной палатой РФ (новый Регламент вступил в силу с 1 мая 1995 г.**). Следует иметь в виду, что иные нормативные акты, относящиеся к рассмотрению гражданско-правовых споров, например, гражданско-процессуальное и арбитражно-процессуальное законодательство, непосредственно при рассмотрении дел в МКАС не применяются. Вмешательство государственных судебных органов в разбирательство дел МКАС исключается, кроме ограниченного числа случаев, прямо предусмотренных в Законе РФ "О международном коммерческом арбитраже".

    * Ведомости Съезда народных депутатов РФ и Верховного Совета РФ. – 1993. № 32. - Ст. 1240.

    ** Вестник Высшего Арбитражного Суда РФ. – 1995. – № 8. – С. 101–117.
    МКАС компетентен рассматривать:

    1) споры из договорных и других гражданско-правовых отношений, возникающие при осуществлении внешнеторговых и иных видов международных экономических связей, если коммерческая организация хотя бы одной из сторон спора находится за границей;

    2) споры предприятий с иностранными инвестициями и международных объединений и организаций, созданных на территории РФ, между собой, споры между их участниками, а равно их споры с другими субъектами права РФ.

    Соглашение о передаче конкретного спора на рассмотрение МКАС формулируется в виде отдельной оговорки и включается партнерами в контракт чаще всего на стадии его согласования. Наличие такой оговорки о рассмотрении споров означает, что в случае предъявления иска в государственный суд, в том числе в арбитражный суд, этот суд должен по заявлению любой из сторон прекратить производство, поскольку спор должен рассматриваться в МКАС. Если такого заявления одной из сторон не сделано, спор рассматривается государственным судом.

    Решение МКАС является окончательным по существу и может быть оспорено в Московском городском суде только по основаниям, предусмотренным в ст. 34 Закона "О международном коммерческом арбитраже".

    При ТПП РФ действует Морская арбитражная комиссия (МАК), которая разрешает споры, вытекающие из договорных и других гражданско-правовых отношений, возникающих из торгового мореплавания, независимо от того, являются сторонами таких отношений субъекты российского и иностранного либо только российского или только иностранного права (Положение о Морской арбитражной комиссии при ТПП РФ. Приложение 2 к Закону РФ "О международном коммерческом арбитраже").

    Споры, связанные с внешнеэкономическими отношениями, могут разрешаться арбитражами, образуемыми соглашением сторон для рассмотрения конкретного дела (ad hoc). Стороны сами определяют порядок создания такого третейского суда и правила рассмотрения в нем дела. После вынесения решения по делу такой суд прекращает свое существование. Иногда такой суд называют "изолированный третейский суд".

    Во Франции, например, действует Международный арбитражный суд Международной торговой палаты, основанный в Париже в 1923 г. в Великобритании – Лондонский международный третейский суд; в Швеции – Арбитражный суд Торговой палаты г. Стокгольма*; в Австрии – Международный арбитражный суд федеральной палаты экономики Австрии (Вена)**; в Финляндии – Арбитражная комиссия при Центральной торговой палате Финляндии***, в Болгарии – арбитражный суд при Болгарской торгово-промышленной палате**** и др.

    * См.: Регламент //Вестник Высшего Арбитражного Суда РФ. – 1994. – № 5. – С. 69-82.

    ** См.: Регламент //Вестник Высшего Арбитражного Суда РФ. – 1995. – № 2. – С. 64–72.

    *** См.: Регламент Ц Вестник Высшего Арбитражного Суда РФ. – 1995. – № 10. – С. 90-99.

    **** См.: Регламент //Вестник Высшего Арбитражного Суда РФ. – 1994. – № 5.– С. 69-82.
    Для российских предпринимателей наиболее целесообразно условие контракта (арбитражная оговорка) о передаче возможных споров на разрешение постоянно действующих в Российской Федерации арбитражных судов: Международного коммерческого арбитражного суда (МКАС) и Морской арбитражной комиссии (МАК) при Торгово-промышленной палате РФ.
    9. Порядок урегулирования возможных споров

    9.1. Все споры, которые могут возникнуть из настоящего Контракта или по его поводу, стороны будут стремиться разрешить путем соглашения.

    9.2. В случае, если Стороны не придут к соглашению, то спор будет рассматриваться в Международном коммерческом арбитражном суде при Торгово-промышленной палате Российской Федерации, г. Москва.

    9.3. Стороны согласны в том, что в арбитражном производстве будет применяться Регламент Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате Российской Федерации.

    9.4. Стороны согласны в том, что для решения их спора, возникшего из настоящего Контракта или по его поводу, будет применяться материальное право Российской Федерации.

    9.5. Стороны обязуются исполнить арбитражное решение в срок, установленный в самом решении.

    8.15. Завершающие статьи контракта


    Язык контракта

    Следует отметить важность включения в текст контракта условия о языке контракта и корреспонденции, поскольку точный перевод юридических и других терминов с одного языка на другой в принципе невозможен, и между соответствующими текстами контракта, написанными на разных языках, может возникнуть определенное несоответствие. Перевод иностранного правового текста предполагает знание не только иностранного языка, но и иностранного законодательства, причем часто в полном объеме.

    Целесообразно в условиях контракта определить, на каком языке (языках) будет вестись переписка между продавцом и покупателем; на каком языке (языках) будет составлен текст контракта.

    В случае, если стороны не оговорили условие о языке переписки по контракту, то по обычаю, сложившемуся в практике международной торговли, языком переписки становится тот язык, на котором сделано предложение заключить сделку. Как правило, внешнеторговый договор купли-продажи составляется на двух языках: на языке продавца и на языке покупателя. При этом в нем оговаривается, что оба текста имеют одинаковую юридическую силу. Заключая внешнеторговую сделку, необходимо стремиться к тому, чтобы контракт был оформлен на языке, которым предприниматель владеет в совершенстве. Однако если по желанию другого контрагента контракт составлен на двух языках (отечественного партнера и иностранного партнера), в тексте контракта необходимо сделать оговорку, какому языку отдается предпочтение в случае несовпадений или разночтений, например:
    10. Язык Контракта и корреспонденции

    10.1. Настоящий Контракт составлен на ________ языках.

    (каких)

    10.2. Вся переписка по поводу настоящего Контракта ведется на _________ языках.

    (каких)

    10.3. В случае возникновения разночтений или каких-либо несовпадений в смысловом содержании терминов преимуществом обладает текст настоящего Контракта, написанный на __________ языке.

    (каком)

    10.4. Официальные документы, связанные с Контрактом, его действием и исполнением, считаются действительными на языке, на котором они изданы, а перевод на ________ язык, в случае необходимости, делает

    (какой)

    сторона, которая использует документ.
    Вступление Контракта в силу

    Важным разделом внешнеторгового контракта купли -продажи является раздел, посвященный вступлению контракта в силу. В случае, если вступление в силу контракта зависит от соглашения его сторон, формулировка данного условия может выглядеть следующим образом.
    Вариант I

    Вступление Контракта в силу

    11.1. Настоящий Контракт вступает в силу с момента его подписания уполномоченными на то лицами.

    11.2. Датой вступления Контракта в силу считается дата, указанная в правом верхнем углу первой страницы Контракта.

    11.3. После вступления настоящего Контракта в силу все предыдущие переговоры, предварительные документы и переписка по нему будут считаться недействительными.
    В случае, если вступление Контракта в силу зависит не только от воли его сторон, но и от усмотрения компетентных государственных органов (например, стороны должны получить соответствующее разрешение на совершение предусмотренных действий), условие Контракта о вступлении его в силу может быть сформулировано следующим образом.

    Вариант II

    11. Вступление Контракта в силу

    11.1. Настоящий Контракт вступает в силу после того, как получит одобрение компетентных государственных органов.

    11.2. Датой вступления Контракта в силу считается дата, поставленная на документе, которая фиксирует одобрение компетентных государственных органов.

    11.3. Стороны берут на себя обязательство принять все необходимые меры для получения одобрения компетентных государственных органов на совершение предусмотренной настоящим Контрактом сделки.

    11.4. В случае, если компетентные государственные органы стран Продавца и Покупателя не одобрят Контракт, то последний считается не вступившим в законную силу. При этом стороны не имеют права требовать возмещения расходов и издержек.
    Изменения и дополнения Контракта

    Обычно статья договора международной купли-продажи товаров, его завершающая, содержит условия о порядке внесения изменений и дополнений в Контракт. В практике внешнеторговых отношений сложились два способа изменения или дополнения Контракта. Первый предусматривает, что изменения и дополнения должны вноситься непосредственно в текст контракта по взаимному соглашению сторон. В этом случае они приобретают юридическую силу. По второму способу изменения и дополнения Контракта могут совершаться в виде составления дополнительных протоколов, соглашений, прилагаемых к Контракту.

    В любом случае изменения и дополнения, какой бы способ их внесения ни был избран контрагентами, должны совершаться в письменной форме во избежание последующих разногласий.
    Вариант I

    12. Изменения и дополнения Контракта

    12.1. Изменения и дополнения Контракта совершаются только в письменной форме.

    12.2. Действительными и обязательными для Продавца и Покупателя признаются только те изменения и дополнения, которые внесены ими непосредственно в текст Контракта и по взаимному соглашению.
    Вариант II

    12. Изменения и дополнения Контракта

    12.1. Изменения и дополнения настоящего Контракта совершаются в письменной форме.

    12.2. Действительными и обязательными для Продавца и Покупателя признаются только те изменения и дополнения, которые внесены ими в Контракт по взаимному соглашению.

    12.3. Под соглашением в письменной форме об изменении или дополнении настоящего Контракта понимаются соглашения, оформленные в виде протокола непосредственных переговоров (дополнительного соглашения) и приложенного к тексту Контракта, а также те, которые достигнуты путем обмена телеграммами или телефаксом.
    Заключительная часть договора международной купли-продажи товаров обычно составляется следующим образом:
    Настоящий Контракт составлен и подписан в ________ экземплярах на ________ языках. Каждой стороне

    (каких)

    принадлежит по __________ экземпляров.

    (количество)
    Продавец:

    _______________________________________________________________________________________________

    (юридический адрес, реквизиты)

    Покупатель:

    _______________________________________________________________________________________________

    (юридический адрес, реквизиты)


    Продавец: _________

    (подпись)
    Покупатель __________

    (подпись)

    Печать

    Печать


    Ответьте на вопросы


    1. Почему Международные правила толкования торговых терминов ("Инкотермс") называют базисными условиями поставки?

    2. Что определяет предмет договора международной купли-продажи товаров?

    3. Каково правовое значение существенных и несущественных условий договора международной купли-продажи товаров?

    4. В чем практический смысл включения во внешнеторговый контракт купли-продажи условий о валюте контракта, валюте платежа, валютной оговорке?

    5. Какими правовыми средствами обеспечивается надлежащее исполнение обязательств по договору международной купли-продажи товаров?

    6. Подумайте о соотношении содержания понятий "освобождение от ответственности" и "форс-мажор". В чем их сходство и различие?

    7. Почему важно знать, право какой страны применимо к регулированию отношений по договору международной купли-продажи товаров?

    8. Какое значение имеет арбитражная оговорка, включенная в условия договора международной купли-продажи товаров?



    1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   64


    написать администратору сайта