Моя специальность. Моя специальность
Скачать 24.11 Kb.
|
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Южно-Уральский государственный университет (национальный исследовательский университет)» Институт открытого и дистанционного образования Моя специальность
Челябинск – 2023 VI. Прочтите текст, постарайтесь попять общее содержание и найдите ответы на следующие вопросы. Какие операции могут быть выполнены на данном станке? - торцовки и расточки Для обработки каких заготовок предназначен данный станок? - коротких заготовок больших диаметров Какой шпиндель имеется на этом станке? - Полый стальной термообработанный Каково назначение защитных устройств? - защищающими от поломок из-за перегрузки Что говорится в тексте об электросхеме станка? - снабжена автоматическим кнопочным управлением Токарный станок для облицовки. Модель lh692 Станок предназначен для токарной обработки, торцовки и расточки относительно коротких заготовок больших диаметров при поштучном и серийном производстве. Заготовки зажимаются в патроне большого диаметра. На станке может выполняться точение цилиндрических и конических наружных поверхностей, облицовка, расточка с помощью инструментов, закрепленных в оправках, и т.д. Высокая жесткость конструкции станка, достаточная мощность привода и широкий диапазон скоростей вращения шпинделя позволяют в полной мере использовать преимущества применения инструментов с твердосплавными наконечниками. Коробка передач, установленная на передней бабке, обеспечивает восемнадцать оборотов шпинделя. Полый стальной термообработанный шпиндель установлен в жестких виброустойчивых подшипниках качения. Подвижная задняя балка жесткой конструкции имеет выступающую втулку с центром. Задняя балка и основание ползуна инструмента установлены на общей опорной плите, и их положение регулируется. Подающий редуктор машины с приводом от отдельного электродвигателя обеспечивает широкий диапазон продольных и поперечных подач ползунов. Заготовки зажимаются в кулачках патрона и при необходимости могут поддерживаться центром задней балки. Машина оснащена блокирующими и предохранительными устройствами, защищающими от поломок из-за перегрузки. Управление машиной простое и удобное. Электрическая схема машины снабжена автоматическим кнопочным управлением и всеми необходимыми защитными устройствами. После текстовые упражнения /. Переведите следующие словосочетания: taper external surfaces - конические внешние поверхности, wide range of speeds - широкий диапазон скоростей, heat-treated spindle - термообработанный шпиндель, antifriction bearing - подшипник скольжения, vibration-resistant bearing - виброустойчивый подшипник, relatively short workpieces - относительно короткие заготовки, in piece and lot production поштучное и серийное производство. Выберите русский эквивалент данных английских слов: Boring - б) расточка; в) сверление tip - в) наконечник; ample - в) достаточный; bearing - а) подшипник; sleeve - в) втулка; jaw - б) резцедержатель; push-button - б) кнопка; chuck - а) патрон; = overloading - в) перегрузка; to extend - а) обеспечивать; relatively - а) относительно. Дайте английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний: быть предназначенным для чего-либо, закреплять на оправке, полый шпиндель, кнопочное управление, выдвижная втулка, достаточная мощность, зажимать в патроне, резец, оснащенный твердосплавным наконечником, защитные устройства, жесткая конструкция, виброустойчивые подшипники, обеспечивать широкий диапазон продольных подач. Заполните пропуски подходящим по смыслу словами и переведите предложения. 1. The machine is equipped with safety devices protecting from breakage. - Машина оснащена предохранительными устройствами, защищающими от поломки. 2. The workpieces are clamped in a chuck of a large diameter. - Заготовки зажимаются в патроне большого диаметра. 3. The machine control is simple and convenient. - Управление машиной простое и удобное. 4. The speed gearbox mounted in the headstock provides eighteen spindle speed. - Коробка передач, установленная на передней балке, обеспечивает восемнадцать оборотов шпинделя. 5. The movable tailstock has an extending sleeve. - Подвижная задняя балка имеет выдвижную втулку. 6. The spindle is mounted, in antifriction bearings. - Шпиндель установлен в подшипниках качения. 7. Boring by means of tools clamped to an arbor can be performed on the machine. - На станке можно выполнять растачивание с помощью инструментов, закрепленных на оправке. Переведите предложения. Обратите внимание на перевод следующих слов и словосочетаний: a) to make use of - использовать, применять (что-либо) We know that the neutron is electrically neutral and we can make use of that property. - Мы знаем, что нейтрон электрически нейтрален, и мы можем использовать это свойство The tools produced are made use of in the most diverse branches of industry. - Производимые инструменты используются в самых разнообразных отраслях промышленности. Another important feature is that the machine makes use of coolant-fed drills. - Еще одной важной особенностью является то, что в станке используются сверла с подачей охлаждающей жидкости. High operating properties of this lathe allow to perform heavy lathe works, making full use of the advantages offered by the employment of hard-alloy tipped tools. - Еще одной важной особенностью является то, что в станке используются сверла с подачей охлаждающей жидкости. |