над пропастью во ржи. Над пропастью по ржи. Над пропастью во ржи
Скачать 17.25 Kb.
|
«Над пропастью во ржи» “Над пропастью во ржи” – главное произведение прозы Сэлинджера, над которым автор работал еще во время войны. Семнадцатилетний Холден Колфилд, главный герой повествования, находясь на излечении в санатории для нервных больных, рассказывает о том, что с ним произошло около года тому назад, когда ему было шестнадцать лет. Автор знакомит Читателя с героем в момент острого нравственного кризиса, когда столкновение с окружающими оказалось для Холдена невыносимым. Внешне этот конфликт обусловлен несколькими обстоятельствами. Во-первых, после многих напоминаний и предупреждений Холдена исключают за неуспеваемость из Пэнси – ему предстоит нерадостный путь домой, в Нью-Йорк. Во-вторых, Холден оскандалился и как капитан школьной фехтовальной команды: по рассеянности он оставил в метро спортивное снаряжение своих товарищей, и целой команде ни с чем пришлось возвращаться в школу, поскольку ее сняли с соревнований. В-третьих, Холден сам дает всякие основания для сложных взаимоотношений с товарищами. Он очень стеснителен, обидчив, нелюбезен, зачастую бывает просто груб, старается придерживаться насмешливого, покровительственного тона в разговоре с товарищами. Однако Холдена больше всего угнетают не эти личные обстоятельства, а царящий в американском обществе дух всеобщего обмана и недоверия между людьми. Его возмущает “показуха” и отсутствие самой элементарной человечности. Кругом обман и лицемерие, “липа”, как сказал бы Холден. Врут в привилегированной школе в Пэнси, заявляя, что в ней “с 1888 года выковывают смелых и благородных юношей”, на самом деле воспитывая самовлюбленных эгоистов и циников, убежденных в своем превосходстве над окружающими. Врет учитель Спенсер, уверяя Холдена, что жизнь – равная для всех “игра”. “Хороша игра!.. А если попасть на другую сторону, где одни мазилы, – какая уж тут игра?” – размышляет Холден. Для него спортивные игры, которыми так увлекаются в школах, становятся символом разделения общества на сильных и слабых “игроков”. Средоточием самой страшной “липы” юноша считает кино, представляющее собой утешительные иллюзии для “мазил”. Холден тяжело страдает от безысходности, обреченности всех его попыток построить свою жизнь на справедливости и искренности человеческих отношений, от невозможности сделать ее осмысленной и содержательной. Больше всего на свете Холден боится стать таким, как все взрослые, приспособиться к окружающей лжи, поэтому он и восстает против “показухи”. Случайные встречи с попутчицей в поезде, с монахинями, беседы с Фиби убеждают Холдена в шаткости позиции “тотального нигилизма”. Он становится терпимее и рассудительнее, в людях он начинает обнаруживать и ценить приветливость, радушие и воспитанность. Холден учится понимать жизнь, и его бунт приобретает логическое завершение: вместо бегства на Запад Холден и Фиби остаются в Нью-Йорке, ибо теперь Холден уверен, что бежать всегда легче, чем остаться и отстаивать свои гуманистические идеалы. Он еще не знает, какая личность выйдет из него, но уже твердо убежден, что “человек один не может” жить. Холден сам дает характеристики своим поступкам, причем зачастую дает им негативную оценку. Так, он называет себя лгуном, когда под выдуманным предлогом уходит раньше из дома своего учителя. Или называет себя мотом. В романе используется лексика, характерная для подростков. Так, для Холдена Колфилда все «дурацкое», девчонки у него «дуры» - о многом он отзывается в подобном тоне. Но это просто его позерство, которое свойственно многим молодым людям его возраста. Но в герое есть много положительных сторон. Он чуткий и ранимый, пусть и кажется персонажем, которому ничего не нужно. Этот герой не может жить в мире лгунов и притворщиков, он не понимает взрослых, которые постоянно играют. И данная его черта является причиной, почему ему приходится часто менять школы. Нельзя сказать, что у Колфилда есть друзья – его сосед по комнате не нравится ему, к тому же он пригласил на свидание девочку, которая когда-то нравилась ему. Но был парень из соседней комнаты, неприятный, который часто заходил к нему в гости. Холдену было его жаль, что его не принимают в тайный клуб и что он постоянно один, и позвал его провести время вместе. В этом проявляется чуткость героя романа. Также мы можем говорить и о чистоте героя, причем не только о внешней чистоте, но и внутренней. Так, он пытался оттереть надпись со стены, не стал бросать снежок в машину, потому что она была чистая. При этом он не понимал, как можно плевать в лицо девушке, которую любишь, даже если она сама этого хочет. Психологический портрет сэлинджеровского героя исключительно противоречив и сложен. Временами Холден позволяет себе непростительные выходки: он может, например, пустить дым сигареты в лицо симпатичной ему собеседницы, громким смехом оскорбить любимую девушку, глубоко зевнуть в ответ на дружеские увещевания расположенного к нему преподавателя. Из признаний героя романа, да и из подробностей рассказанной им истории, Холден не по возрасту инфантилен; «нежелание походить на взрослых у Холдена вначале больше эмоционально, чем осознанно; чувство обгоняет у него мысль, и он готов одним махом разделаться со своими обидчиками, среди которых далеко не все заслуживают сурового приговора». Однако, с другой стороны, понятен и молодой максимализм Холдена Колфилда, понятна его ненасытная жажда справедливости и открытости в человеческих отношениях. То, что больше всего угнетает Холдена и о чем он судит вполне «по-взрослому», заключается в ощущении безысходности, обреченности всех его попыток устроить свою жизнь в этом мире. Вглядываясь в будущее, он не видит ничего, кроме той серой обыденности, что уже стала уделом подавляющего большинства его соотечественников. Герою Сэлинджера не удается заинтересовать своими, довольно, впрочем, сумбурными планами на будущее и Салли Хейс, которая не очень-то верит в предлагаемую ей идиллию жизни в «хижине у ручья». Одна только Фиби, сестренка Колфилда, не только готова присоединиться к Холдену, но и идет в этом порыве гораздо дальше своего критически настроенного, но импульсивного брата. |