Главная страница

Недовольство поставщику. Недовольство поставщику. Жалобыcomplants


Скачать 15.64 Kb.
НазваниеНедовольство поставщику. Жалобыcomplants
Дата25.03.2022
Размер15.64 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлаНедовольство поставщику.docx
ТипДокументы
#415783

Недовольство поставщику.

Жалобы-complants/

Conditionals(real)реальные условия

Обязательства, которые не были выполнены:

Obiligation (modals)

Obiligation (be+inf)

Phrases witn prepositions (verb/be+adj/ptple2+prer)

Inderect speech

More:in sprite of ,despite,would…

Real conditionals:

Unless this equipment arrives by (date),we ;ll have to cancel our order.

Перевод: Если это оборудование не прибудет к (дата),мы будем вынуждены отменить наш заказ.

We will not the contract unless you are able to offer better terms.

Should any of this happen this time .inform us immediately.

Перевод:Мы не подпишем контракт пока вы не сможете предложить более лучшие условия.

We will not sign tne contract unless uoy are able to offer better terms.

Перевод :Если это оборудование не пребудетс к (дата),мы вынуждены будем отменить наш заказ.

Should any of this happen this time .inform us immediately.

Перевод:Если в этот раз произоидёт подобное ,проинформируйте нас незамедлительно.

Unreal conditions:

If you had taken our advice,this wouldn’t have happened.

Перевод:Усли бы вы последовали нашему совету,этого бы не случилось.

If you had informedus earlier,none of this wourld nawe happened.

Перевод: А если бы вы нас проинформировали ранее ничего подобного бы не случилось.

Other ways (obligation)-обязательства.

The delivery was to have taken plase last mjntn….whicn caused us considerable inconvenience.

(be+pert.inf.)=past.

Перевод:Поставка должна была произойти ещё в прошлом месяце…видимо что-то случилось,что вызвало существенные неудобства.

The goods have been at port of destihation at the deginning of this mouth but…

(should+perf/inf.)=past.

We must (have to)insist on your unconditional guarantee that the goods will be delivered by..

Перевод: Мы вынуждены настоять на безусловной гарантии.

Other ways (prepositions)-предлоги.


We hold you responsible for ouy losses.(werb +adjective+preposition)/

Мы возлагаем на вас ответственность.

We are not happy about the terms you suggested /(be+adjective+preposition)/

Перевод:Мы недовольны теми условиями,которые вы предложили.

We fre afraid we must (have to) cansel the order /agreement/(be+adgiective)/

Перевод:Опасаемся,что мы вынуждены отменить заказ.

We are disappointed/about this fast/(be+adjective+preposition).

Перевод:Мы разочарованы данным событием./фактом.

Other ways(reported speech).


We asked you several times the documents would be ready /(direct(прямой вопрос):

The documents be ready ?).

Перевод:Мы несколько раз запросили у васкогда будут готовы документы.

We enquired how /on what terms you usually delivered the goods,but…(прямоц вопрос):how

Do you usually deliver the goods?)

Мы запросили у вас как на каких условиях вы обычно поставляете товар,но….


написать администратору сайта