Недовольство поставщику. Недовольство поставщику. Жалобыcomplants
Скачать 15.64 Kb.
|
Недовольство поставщику. Жалобы-complants/ Conditionals(real)реальные условия Обязательства, которые не были выполнены: Obiligation (modals) Obiligation (be+inf) Phrases witn prepositions (verb/be+adj/ptple2+prer) Inderect speech More:in sprite of ,despite,would… Real conditionals: Unless this equipment arrives by (date),we ;ll have to cancel our order. Перевод: Если это оборудование не прибудет к (дата),мы будем вынуждены отменить наш заказ. We will not the contract unless you are able to offer better terms. Should any of this happen this time .inform us immediately. Перевод:Мы не подпишем контракт пока вы не сможете предложить более лучшие условия. We will not sign tne contract unless uoy are able to offer better terms. Перевод :Если это оборудование не пребудетс к (дата),мы вынуждены будем отменить наш заказ. Should any of this happen this time .inform us immediately. Перевод:Если в этот раз произоидёт подобное ,проинформируйте нас незамедлительно. Unreal conditions: If you had taken our advice,this wouldn’t have happened. Перевод:Усли бы вы последовали нашему совету,этого бы не случилось. If you had informedus earlier,none of this wourld nawe happened. Перевод: А если бы вы нас проинформировали ранее ничего подобного бы не случилось. Other ways (obligation)-обязательства. The delivery was to have taken plase last mjntn….whicn caused us considerable inconvenience. (be+pert.inf.)=past. Перевод:Поставка должна была произойти ещё в прошлом месяце…видимо что-то случилось,что вызвало существенные неудобства. The goods have been at port of destihation at the deginning of this mouth but… (should+perf/inf.)=past. We must (have to)insist on your unconditional guarantee that the goods will be delivered by.. Перевод: Мы вынуждены настоять на безусловной гарантии. Other ways (prepositions)-предлоги.We hold you responsible for ouy losses.(werb +adjective+preposition)/ Мы возлагаем на вас ответственность. We are not happy about the terms you suggested /(be+adjective+preposition)/ Перевод:Мы недовольны теми условиями,которые вы предложили. We fre afraid we must (have to) cansel the order /agreement/(be+adgiective)/ Перевод:Опасаемся,что мы вынуждены отменить заказ. We are disappointed/about this fast/(be+adjective+preposition). Перевод:Мы разочарованы данным событием./фактом. Other ways(reported speech).We asked you several times the documents would be ready /(direct(прямой вопрос): The documents be ready ?). Перевод:Мы несколько раз запросили у васкогда будут готовы документы. We enquired how /on what terms you usually delivered the goods,but…(прямоц вопрос):how Do you usually deliver the goods?) Мы запросили у вас как на каких условиях вы обычно поставляете товар,но…. |