Образцы оформления. Оформление цитат и отсылок в тексте работы
Скачать 19.96 Kb.
|
Образцы оформления литературы Существуют различные способы и правила оформления литературы. Всегда обращайте на это внимание, когда направляете статьи для публикации в журналах. Можете воспользоваться следующим способом. Оформление цитат и отсылок в тексте работы Если цитируете в тексте работы критическую литературу. Последний, по словам Н.М. Пальцева, говорил о том, что Д.Г. Лоуренса отличают «глубина и мощь интуитивного прозрения, но и неспособность к рационально-логическому мышлению, предубежденность, недостаток интеллектуальной и социальной подготовки»1. Если на этой же странице будет еще одна цитата из того же текста, то делаете сноску и пишите: «Там же. – С. 80.». Если текст на английском, то «Ibid. – P. 100.». Если цитируете источники на иностранном языке, то в сноске указываете оригинальное название на иностранном языке. Английский исследователь М. Блэк справедливо отметил: «воля для Д.Г. Лоуренса не является лишь отрицательным понятием: все зависит от того, какого рода воля представлена»2. При обзоре литературы также можно выносить список освоенной литературы в сноску. Исследования творчества Д.Г. Лоуренса в русскоязычной критике начались с 1960-х годов3, касались они в основном его романов. Первое наименование названия художественного произведения – на русском и английском (или другом языке оригинала) Малая проза оформлена в три прижизненных и четыре посмертных сборника: «Прусский офицер» («The Prussian Officer», 1914), «Англия, моя Англия» (“England, my England”, 1922) … Неоднократное цитирование художественного произведения из одного источника Его внешность – «тонкая, неприметная фигура, обычный мужчина средних лет»4 подчеркивает его бесцветность и обыденность. Если делаете сноску на электронный ресурс Лавр (лавровый венок, лавровая ветвь). [Электронный ресурс]. URL: http://www.newacropol.ru/Alexandria/symbols/lavr/ Seidl F. Lawrence’s the Shadow in the Rose Garden // The Explicator. – 1973. – Vol. 32. [Электронный ресурс]. URL: http://www.questia.com/googleScholar.qst?docId=96617009 Оформление списка литературы Список литературы Источники Сквозная нумерация В первую очередь произведения основного автора Затем художественные произведения других упоминаемых авторов в алфавитном порядке сначала на русском языке, затем на других иностранных. Лоуренс Д.Г. По поводу романа «Любовник леди Чаттерли» // Лоуренс Д.Г. Собрание сочинений в 7 т. – Т. 1: Любовник леди Чаттерли. – М., 2006. – С. 356-388. Лоуренс Д.Г. Собрание сочинений в 7 т. – Т. 3: Тень в розовом саду. – М., 2006. По Э.А. Лигейа // По Э.А. Рассказы. – М., 1980. – С. 56-68. Шекспир У. Ричард II // Шекспир У. Полное собрание сочинений в 8 т. – Т. 3. – М., 1958. – С. 409-514. Lawrence D.H. England, my England and Other Stories. – Cambridge, 1990. Henley W.E. Poems. – Vol. II. – NY, 1970. Научная литература В алфавитном порядке, сквозная нумерация продолжается. Сначала на русском языке, затем на иностранных Ниже образцы оформления различных форм научной литературы Диссертация Абелян М.К. Функционирование мифологических мотивов в творчестве Дэйвида Герберта Лоренса: Дис. … канд. филол. фаук. – Воронеж, 2012. Автореферат диссертации Афонина Е.Ю. Поэтика авторского прозаического цикла: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Тверь, 2005. Учебник Арзамасцева Н.И., Николаева С.А. Детская литература. – 6-е изд. – М., 2009. Монография Бахтин М.М. Проблемы творчества Достоевского. – Киев, 1994. Конкретная статья/ глава из монографии одного автора Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. – М., 1975. – С. 234–407. Конкретная статья из сборника статей/ словаря/энциклопедии/учебника, где собраны разные авторы Беглиев М. Построение художественного текста и его функциональная перспектива в рассказе Д.Г. Лоуренса «Прусский офицер» // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. – 1988. - № 2. – С. 76–79. Гаспаров М.Л. Поэтика // Литературный энциклопедический словарь / Под общей ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. – М., 1987. – С. 295-296. Иванов Д.А. Модернистский роман Великобритании // Зарубежная литература XX века: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Под ред. В.М. Толмачева. – М., 2003. – С. 116-155. Источник из интернета Гаспаров М.Л. Парафраз и интертекст. [Электронный источник]. URL: http://www.ruthenia.ru/document/470280.html. Степанов Ю.С. «Интертекст» – среда обитания культурных концептов (к основаниям сравнительной концептологии) // Известия РАН. Серия литература и язык. – 2001. [Электронный источник]. URL: http://www.ruthenia.ru/document/470280.html. 1 Пальцев Н.М. Проблема романа в литературно-критических работах Д.Г. Лоуренса // Проблема английской литературы XIX и XX вв. / Под ред. проф. В.В. Ивашевой. – М., 1973. – С. 69–114. – С. 72. 2 Black M. D.H. Lawrence: the early fiction. A commentary. – Basingstoke (Hants), L., 1986. – P. 194. 3 Жантиева Д.Г. Английский роман XX века (1918 - 1939). – М., 1965; Ивашева В.В. Английская литература XX века. – М., 1967; Ионкис Г.С. Эстетические искания поэтов Англии (1910–1930). – Кишенев, 1979. 4 Lawrence D.H. Daughters of the Vicar // Lawrence D.H. Selected Short Stories. – L., 2000. – P. 106-151. – P. 108. Здесь и далее при цитировании данного источника в скобках указывается номер страницы. |