нашнаш. Планирование алгоритма действий при помощи фиксированного набора средств
Скачать 22.43 Kb.
|
Взаимопроникновение и взаимопреобразование учебных дисциплин наряду с задачами гуманизации и непрерывности образования находит одно из возможных решений в создании интегрированных курсов и программ. Данный курс предназначен для старших классов общеобразовательных школ естественно-математического профиля. Не исключается возможность использования его автономно. Курс построен на интеграции информатики и английского языка. Целью данного курса является: Способствовать реализации потребностей овладения и использования иностранного языка и информатики как средств коммуникации в информационной, образовательной и социокультурной областях. Интегрированный языковой курс увеличивает удельный вес обобщенного знания о языке, основанного на осмыслении и обработке различного языкового материала. Результатом такого осмысления является осознанная необходимость понимания связей и взаимодействий с другими областями знаний. Данный курс можно условно отнести к типу связующей программы по определению А. Блума. Связующей и организующей дисциплиной является информатика. Основными областями взаимопроникновения можно рассматривать следующие: информатика и ИЯ являются знаковыми системами в общем смысле; английский - одна из основных знаковых систем ВТ; информатику и английский язык можно рассматривать и данном контексте не только как самостоятельную цель обучения , но и как средство получения знаний в других областях ; информатика (ВТ) и ИЯ являются средствами коммуникации, поскольку смысл коммуникации - обмен информацией. Анализ общеучебных умений показывает , что и здесь есть точки соприкосновения. Это такие умения как: пользование справочной литературой ( в т.ч. электронной) литературой; использование невербальных средств кодирования информации (графики, схемы, диаграммы); планирование алгоритма действий при помощи фиксированного набора средств; нахождение адекватных ситуации способов передачи информации; овладение способами автоматизированной поисковой, исследовательской деятельности. дифференцирование, систематизация, прогнозирование информации; поиск самостоятельного пути решения проблемы; расширение возможностей общения обучаемых посредством ВТ при работе в парах и группах, создание атмосферы непринужденного общения; стимулирование письменных сообщений с использованием ВТ. Такая взаимосвязь смежных областей создает предпосылки для объединения информатики и ИЯ в единый интегрированный курс, в разработке которого была реализована возможность установления межпредметных связей, чтобы ученик на практике увидел, как знания, приобретаемые в одной дисциплине, способствуют получению знаний в других и сам стремился открывать для себя новые области применения ВТ и ИЯ. Курс ориентирован на осознание значимости практической деятельности а новой информационной среде. Это играет важную роль в профориентации и повышении конкурентоспособности выпускника школы. Задачами курса является: изучение понятий, формирование умений и навыков, связанных непосредственно с работой на компьютере, информатикой. Языковыми задачами являются- формирование навыков перевода, чтения с использованием основных стратегий, говорения, аудирования и письма. Формирование самостоятельной, индивидуальной, парной и групповой работы, развитие общеучебных умений, общей и технической культуры. Развитие познавательных процессов - произвольное внимание, логическая память, аналитическое мышление. Подготовка учащихся к участию в межкультурном общении в устной и письменной форме с использованием средств ВТ. Принципы построения курса. Содержание курса целенаправленно строится с учетом следующих принципов: Параллельности. Изучение основных разделов идет параллельно на уроках информатики и английского языка с опережающим прохождением материала на информатике. Однозначности. Однозначность необходима при отборе языковых единиц, без которых невозможен диалог “человек-машина”. Алгоритмизации. Он тесно связан с предыдущим принципом однозначности. Формализованное однозначное оперирование языковым материалом составляет основу алгоритмизации - важного принципа программирования и компьютеризации обучения. Функциональности. Определение объекта алгоритмизации осуществляется исходя из учета функциональной структуры говорения, что образует данный принцип программирования, включающий внутренние действия, оперирование которыми обеспечивает механизм построения и реализации речевого акта (операции сравнения, выбора, построения по аналогии). Прагматичности. Направленное обучение относительно однородного контингента учащихся в соответствии с их коммуникативными потребностями в области ВТ. Продолжительность курса. Форма проведения занятий. Курс рассчитан на 64 часа занятий и один год обучения при условии, что в течении 32 учебных недель отводится по 2 часа в неделю. Предусмотрено проведение интегрированных уроков двумя учителями на двух языках, что позволяет рационально использовать возможности курса, как средства получения знаний и осуществлять оперативный контроль практической направленности обучения. Во время проведения занятий предлагаются задания на развитие и совершенствование стратегий чтения, форм записи, перевода, говорения, аудирования. В целях обеспечения активности учащихся и продуктивности курса совместные занятия проводятся в формате ролевых игр, мини-проектов, проектов с использованием коммуникативных приемов обучения. НА занятиях используются такие формы работы как: решение проблемных задач речевого, информационного, социокультурного характера. Требования к видам речевой деятельности в рамках курса. Чтение Чтение является приоритетным видом речевой деятельности. Предполагается развитие следующих навыков и умений, которые соответствуют требованиям к уровню владения иностранным языком средней школы профильного уровня: чтение вслух и про себя; расширение словаря за счет терминологии, интернациональной лексики, словообразовательных моделей; формирование механизма изучающего, ознакомительного, поискового и просмотрового чтения; использование механизма чтения в зависимости от внутренней и внешней мотивации. Типы упражнений: на определение познавательной ценности текста, на прогнозирование содержания, на выделение ключевых слов текста, темы; на узнавание сигналов-опор, облегчающих понимание содержания; на развитие языковой догадки по формальным признакам,. по контексту; на деление текстового материала на смысловые части; на определение связующих средств текста; на различие грамматических явлений; на свертывание и реконструкцию текста; на формирование умений переработки и фиксации информации; овладение способами поиска необходимой информации в тексте в т.ч. автоматизированной; на овладение способами организации полученной информации для дальнейшего использования. Говорение и аудирование Владение диалогической и монологической речью должно быть доведено до уровня, обеспечивающего использование программного материала в новых ситуациях общения в пределах тематики. Речь ученика должна характеризоваться наличием умений: вести различные виды диалогов (диалог-расспрос, диалог- обмен информацией, диалог-побуждение к действию, этикетный диалог); вести деловую беседу, участвовать в дискуссии, соблюдая этику дискуссионного общения; делать информационные сообщения, рассуждать в связи с пройденной тематикой, давать оценку информации, событиям. Типы упражнений: подстановочные, репродуктивные, со звуковыми образцами монологической и диалогической речи, на формирование умений пошагового составления диалога, на функциональные типы высказываний(обмен информацией, выражение отношения, речевые действия); на использование в речи описания графиков, схем. диаграмм; парное, групповое обсуждение темы. Обсуждение проблемных ситуаций, выполнение ролевых заданий. Письмо Учащиеся должны уметь делать выписки из текста, составлять план, аннотацию текста, тезисы для сообщения. Заполнять разные типы анкет, письменно излагать сведения о себе в форме, принятой в странах изучаемого языка. Типы упражнений: ответы в письменной форме на вопросы к тексту, составление плана, тезисов, аннотаций, инициативное письменное сообщение- заполнение анкет, визиток, деловое письмо; составление письменного информационного сообщения; сочинение. Перевод Учащиеся должны овладеть переводом с ИЯ на родной язык научно-популярных, технических текстов, инструкций; переводом прагматических текстов ; пользоваться справочной литературой, словарями; делать письменный перевод профильно-ориентированных текстов, рассматривая перевод, как профессиональное умение; основами технического перевода. Типы упражнений Нахождение в тексте терминов, эквивалентов по значению; определение значений терминов по контексту; перевод безэквивалентной и терминологической лексики с использованием транслитерации, родного языка, толкования; перевод с использованием грамматической перестройки. Формы контроля В зависимости от характера аудитории применяются следующие формы контроля: Вопросно-ответные, перевод и редактирование компьютерного перевода, тестовые задания, компьютерный диктант, защита проектов, зачет. Содержание курса Структурно курс опирается на предметное содержание речи согласно тематике профильного уровня Б, Программы по иностранному языку и Программу по информатике. Планируемый уровень владения языком соответствует уровню владения ИЯ выпускником средней школы профильного уровня Б. В курсе использованы материалы следующих учебных пособий: Computer: Power Tools for an Information Age. Учебно-методическое пособие для студентов НКИ . Автор- кандидат педагогических наук Т.П. Камаева г. Н.Новгород; Early Business Contacts. Бизнес-курс английского языка, уровень intermediate. Авторы: N. Biеger. J.Comfort. English Language Teaching Centre. Cambridge. Курс состоит из двух модулей. Модуль1- теоретический. Английский язык помогает в освоении компьютерной терминологии, встречающейся в отобранных для чтения и перевода текстах. Модуль2- практический. Информатика сопровождается английским языком с использованием терминологии материалов бизнес-курса. Каждый модуль включает следующие разделы: 1. Warm up. Введение в тему. 2. Vocabulary. Освоение компьютерной терминологии, лексики делового общения. 3. Reading and Comprehension. Чтение текстов с использованием различных стратегий. 4. Reading and Discussion. Чтение текста с выходом на обсуждение содержания, выражение отношения к полученной информации. 5. Projects. Работа по созданию проектов и мини-проектов. 6. Role-play. Развитие умений говорения в области диалогической речи. 7. Practice work. Интегрированные уроки по совершенствованию навыков прикладного владения ВТ и практической направленности изучения ИЯ. 8. Control. Различные виды контроля: текущий, фронтальный, итоговый. Тематическое планирование При составлении тематического планирования речевой материал был сгруппирован в разделы для того , чтобы определить основные этапы его усвоения. Учитывались факторы, характеризующие условия обучения: возрастные особенности учащихся; индивидуальные особенности; отношение к предметам информатики и английский язык; уровень обученности; интересующая тематика, стратегии обучения; оснащенность учебного процесса. Планирование осуществлялось реверсным путем. Сначала планировался результат, к которому предполагается прийти, затем выстраиваются ступени, ведущие к планируемому результату и последнюю очередь работа над общей экспозицией раздела. В тематическом планировании использована схема А.Блума, которая включает классификацию систематизацию объектов категорий. Схема построена на их естественном взаимодействии и последовательном расположении по нарастающему уровню сложности. В ходе работы над курсом предполагается проводить непрерывный мониторинг, позволяющий корректировать по мере необходимости учебные цели и процесс обучения. |