Главная страница
Навигация по странице:

  • Международная товарно-транспортная накладная

  • Подготовлено с использованием системы КонсультантПлюс


    Скачать 305.11 Kb.
    НазваниеПодготовлено с использованием системы КонсультантПлюс
    Дата08.02.2023
    Размер305.11 Kb.
    Формат файлаrtf
    Имя файлаcmr.rtf
    ТипДокументы
    #926012

    Подготовлено с использованием системы КонсультантПлюс

    1
    При перевозке опасного груза указывать кроме возможного разрешения класс, цифру, а также, в случае необходимости, букву опасного груза.

    Bei gefährlichen Gütern ist, außer der eventuellen Bescheiniging auf der letzten Linie der Rubrik anzugeben: die Klasse, die Ziffer sowie gegebenenfalls der Buchstabe.


    Отправитель (наименование, адрес, страна)

    Absender (Name, Anschrift, Land)

    Международная товарно-транспортная накладная
    Internationaler Frachtbrief







    CMR










    Данная перевозка, несмотря
    ни на какие прочие договоры,
    осуществляется в соответствии
    с условиями Конвенции о договоре международной дорожной перевозки
    грузов (КДПГ)

    Diese Beförderung unterliegt trotz
    einer gegenteiligen Abmachung den
    Beatimmungen des Übereinkommens
    über den Beförderungsvertrag im
    internat. Straßengüterverkehr (CMR)







    2

    Получатель (наименование, адрес, страна)

    Empfänger (Name, Anschrift, Land)

    16

    Перевозчик (наименование, адрес, страна)

    Frachtführer (Name, Anschrift, Land)































    3
    Заполняются отправителем 1-15 включая 21+22 Позиции, выделенные рамкой, заполняются перевозчиком.

    Auszufüllen unter der Verantwortung des Absenders einschlieBlich Die mit fett gedruckten Linien eingerahmten Rubriken müssen vom Frachtführer ausgefüllt werden.


    Место разгрузки груза

    Auslieferungsort des Gutes

    17

    Последующий перевозчик (наименование, адрес, страна)

    Nachfolgende Frachtführer (Name, Anschrift, Land)

    Место / Ort







    Страна / Land
















    4

    Место и дата погрузки груза

    Ort und Tag der Ubernahme des Gutes




    Место / Ort







    Страна / Land




    18

    Оговорки и замечания перевозчика

    Vorbehalte und Bemerkungeh der Frachtführer

    Дата / Datum







    5

    Прилагаемые документы

    Beigefügte Dokumente












    CMR













    6

    Знаки и номера

    Kennzeichen und Nummern

    7

    Количество мест

    Anzahl der Packstücke

    8

    Род упаковки

    Art der Verpackung

    9

    Наименование груза

    Bezeichnung des Gutes

    10

    Статист. №

    Statistik - Nr.

    11

    Вес брутто, кг

    Bruttogew., kg

    12

    Объем, м3

    Umfang in m3









































































    Класс

    Klasse




    Цифра

    Zifer




    Буква

    Buchstabe




    ДОПОЛ.

    ADR













    13

    Указания отправителя (таможенная и прочая обработка)

    Anweisungen des Absenders (Zoll-und sonstige amtliche Behandlung)

    19

    Подлежит оплате:

    Zu zahlen vom:

    Отправитель

    Absender

    Валюта

    Währung

    Получатель

    Empfänger




    Ставка

    Fracht






















    Скидки

    Ermäßigungen –






















    Разность

    Zwischensumme






















    Надбавки

    Zuschläge



















    Объявленная стоимость груза

    Adgabe des Wertes des Gutes




    Дополнительные сборы

    Nebengebühren



















    (при превышении предела ответственности, предусмотренного гл. IV, ст. 23,
    п. 3, указывается только после согласования дополнительной платы к фракту)




    Прочие

    Sonstiges +



















    (wenn der Wert des Gutes den It. Kap. IV, Art. 23, Ab. 3 bestimmten Höchstbetrag

    ubersteigt, so wird er erst nach Vereinbarung des Zuschlages zur Fracht angewiesen)




    Итого к оплате

    Zu zahlende Ges.-Su.



















    14

    Возврат

    Rückerstattung
































































    15

    Условия оплаты

    Frachtzahlungsanweisungen




    20

    Особые согласованные условия

    Besondere Vereinbarungen




    франко

    Frei







    нефранко

    Unfrei







    21

    Составлена в

    Ausgefertigt in




    Дата

    am




    24

    Груз получен

    Gut empfangen

    Дата

    Datum

    22




    23







    am “









    19

    Прибытие под погрузку

    Ankunft für Einladung




    час.

    Uhr




    мин.

    Min.

    Путевой лист №














    19

    Прибытие под разгрузку

    Ankunft für Ausladung




    час.

    Uhr




    мин.

    Min.

    Убытие

    Abfahrt




    час.

    Uhr




    мин.

    Min.

    Фамилии







    Убытие

    Abfahrt




    час.

    Uhr




    мин.

    Min.




    водителей



















    Подпись и штамп отправителя

    Unterschrift und Stempel des Absenders

    Подпись и штамп перевозчика

    Unterschrift und Stempel des Frachtführers

    Подпись и штамп получателя

    Unterschrift und Stempel des Empfängers

    25

    Регистрац. номер/Amtl. Kennzeichen

    Тягач/Kfz Полуприцеп/Anhänger

    26

    Марка/Typ

    Тягач/Kfz Полуприцеп/Anhänger

    27

    Тариф I

    за 1 км

    Тарифное расстояние

    % за испол. тягача/п/пр.

    Поясной
    коэфф.

    Прочие
    доплаты

    Сумма

































































































    28

    Тарифное

    расстояние, км

    Схема




    Тариф
    за 1 т

    Надбавки

    Скидки

    Прочие
    доплаты

    К оплате

    Отчисления




    Тариф II

























    Оплачено заказчиком


























































    К оплате




    29

























    Валюта

    Код плательщика

    Тариф III


































































































    написать администратору сайта