Придаточные части предложения и их союзы. Придаточными подлежащего
Скачать 19.88 Kb.
|
Придаточные части предложения и их союзы. Придаточными подлежащего (the subject clause), вводимыми союзами that (что), if / whether (ли), who (кто), what (что), which (который), when (когда), where (где), how (как), why (почему). Whether we met there or not does not mean anything now. – Встречались мы или нет, сейчас не имеет никакого значения. What she told me yesterday turned out to be the truth. – То, чтоонасказаламневчера, оказалосьправдой. Придаточными сказуемого (предикативное – the predicative clause), которое водится теми же союзами, что и предыдущее придаточное предложение в английском языке. The question is whether he knows about her betrayal or not. – Вопрос в том, знает ли он о ее предательстве или нет. The problem was that he treated us as unfamiliar people. – Проблема была в том, что он обращался с нами, как с незнакомыми людьми. Придаточными дополнительными (the object clause), которые присоединяются к главному предложению с помощью союзов that, if / whether, what, who, which, where, how, why. He told us that he had seen us buying a bouquet of flowers. – Онсказал, чтовидел, какмыпокупалибукетцветов. I do not understand what I must do now. – Я не понимаю, что я должна делать сейчас. Придаточными определительными (the attributive clause), и для работы с ними понадобятся такие союзы, как who (который), whose (чей), which / that (который), where (где), why (почему). The house where we once lived has been burnt. – Дом, вкотороммыкогда-тожили, сгорел. The woman who helped us was a doctor from our local hospital. – Женщина, которая помогла нам, была доктором из нашей районной больницы. Придаточными обстоятельственными (the adverbial clause) , которые имеют свою собственную классификацию. Прежде всего, это придаточные предложения места (the adverbial clause of place), которые, исходя из названия, требуют лишь союзов where (где, куда) и wherever (где бы ни, куда бы ни). The dog sleeps wherever he wants. – Собакаспиттам, гдезахочет. Do you know where he plays football? – Ты знаешь, где он играет в футбол? придаточные обстоятельственные времени (the adverbial clause of time): when (когда), after (после того как), before (до того как), till (до тех пор, пока), while (в то время как), since (с тех пор как), as soon as (как только). She was still crying when he entered the room. – Онавсеещеплакала, когдаонвошелвкомнату. By the time you get married, I will have a family with three children. – Ктомувремени, когдатыженишься, уменяужебудетсемьяитроедетей. придаточные обстоятельственные причины (the adverbial clause of reason) и объясняем их союзами because (потому что), as / since (так как). I called you because I needed money. – Я позвонил тебе, потому что мне нужны были деньги. He can’t go to the party because he caught cold. – Он не может пойти на вечеринку, потому что он простудился. придаточным обстоятельственным цели (the adverbial clause of purpose). Запоминаем вводные союзы that (чтобы), so that / in order that (для того чтобы), lest (чтобы не…). She must speak louder so that everybody could hear her. – Онадолжнаговоритьгромче, чтобывсеееслышали. He works hard in order that he can afford himself to buy a house of his dreams. – Онмногоработает, чтобыпозволитьсебекупитьдомсвоеймечты. придаточные обстоятельственные условия (the adverbial clause of condition), опирающиеся на союзы if (если), provided that / on condition that (при условии что). If you find the book I asked, I will fulfill my promise. – Еслитынайдешькнигу, которуюяпросила, явыполнюсвоеобещание. I won’t be free unless you tell me about this. – Я не буду свободным, пока ты мне об этом не скажешь. образа действия (the adverbial clause of manner), сравнения (the adverbial clause of comparison) и уступки (the adverbial clause of concession). Первая и вторая подгруппы придаточных предложений в английском языке нуждаются в союзах as (как), as if / as though (как будто бы). А вот для третьей подойдут though (хотя), no matter how (как бы ни было), no matter what (чтобы то ни было, в любом случае). She is looking at her mother as if she doesn’t recognize her. – Онасмотритнаматьтак, какбудтобынеузнаетее. He reads as quickly as he can. – Ончитаеттакбыстро, какможет. No matter what he says, I do not believe him. – Чтобыонниговорил, яемуневерю. |