Главная страница
Навигация по странице:

  • Приветственная информация

  • проф лексика. Приём пассажиров


    Скачать 20.6 Kb.
    НазваниеПриём пассажиров
    Дата16.05.2023
    Размер20.6 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлапроф лексика.docx
    ТипДокументы
    #1135274

    Приём пассажиров

    Добро пожаловать на борт самолёта.

    Welcome on board.

    Можно Ваш билет и посадочный талон?

    May I see your ticket and boarding card?

    Приготовьте, пожалуйста, ваш билет и посадочный талон.

    Will you please have your ticket and boarding card ready.

    Ваше место B, ряд 6, в хвостовом (переднем) салоне.

    Your seat is B, row 6, in the rare (forward) cabin.

    Вы можете взять вашу лёгкую ручную кладь в салон.

    You may take your light baggage (small articles) into the cabin.

    Позвольте проводить вас до вашего салона (места)

    Please let me show to your cabin (seat)

    Не споткнитесь, пожалуйста.

    Please watch your step.

    Не ударьтесь головой!

    Please watch your head.

    Сюда, пожалуйста.

    This way, please.

    Занимайте   любое   место.

    Take any seat you like.

    Место свободно.

    This seat is vacant.

    Место занято.

    This seat is taken.

    Идите за мной, пожалуйста.

    Follow me, please.

    Позвольте пройти?

    May I pass, please?

    Курить сейчас не разрешается.

    Smoking is not allowed now.

    Информация во время размещения пассажиров

    Доброе утро (день, вечер), дамы и господа!

    Good morning (afternoon, evening) ladies and gentlemen!

    Мы рады приветствовать Вас на борту самолета …

    We are glad to welcome you on board…

    Просим Вас занимать места, указанные в Ваших билетах (любые свободные места).

    Please, take your seats according to your tickets (any vacant seat).

    Обращайте внимание на нумерацию мест на полках. Справа от Вас A, B, C.

    Please, note the numeration of the seats. The A, B, C is on the right of you.

    Для собственной безопасности свою ручную кладь Вы можете разместить под сидениями кресел.

    For your safety your hand luggage should be stowed under seats.

    Полки предназначены для головных уборов и верхней одежды.

    The overhead racks are for hats and coats only.

    Благодарю за внимание.

    Thank you.

    Приветственная информация

    Доброе утро (день, вечер), дамы и господа!

     

    Good morning (afternoon, evening) ladies and gentlemen!

    Говорит старший бортпроводник.

    This is the purser speaking.

    Командир корабля ________ и экипаж рады приветствовать Вас на борту самолета ______, выполняющего рейс № ______ по маршруту _________ (с промежуточной посадкой в ______).

    Captain _______ and his crew are glad to welcome you aboard ____ in flight number _____ to _______ (with intermediate stop at _______).

    Протяженность трассы ________ км.

    The length of the route is _____ km.

    Время в пути _____ час. ______мин.

    The flight time is _____ hours ____ min.

    Бригадир бортпроводников ____ 

    The purser is __

    В соответствии с правилами нашей компании необходимо соблюдать чистоту во время полёта.

    According to our company regulations please, keep the plane clean during the flight.

    Не курите в течение всего полета во всех помещениях, включая вестибюли и туалетные комнаты.

    Refrain from smoking in the cabins, toilet-rooms and vestibules.

    На багажных полках запрещается размещать любую жидкость в таре с нарушенной заводской упаковкой.

    You shouldn’t place any liquids with damaged packing on the overhead racks.

    На период набора высоты и снижения просим Вас оставаться на своих местах.

    Please, remain seated during take-off and landing.

    Не пользоваться мобильной связью, персональными компьютерами на всех этапах полета

    Don’t use any mobile phones and computers during the flight.

    Воспроизвести

    Без звука

    Загрузка: 0%

    Прогресс: 0%

    -8:57

    Полноэкранный режим


    написать администратору сайта