Микроскопические органеллы клетки, их строение и роль.. Реферат русский язык Джелял Асанов 2140. Реферат по предмету Культура речи и делового общения
Скачать 38.6 Kb.
|
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «КРЫМСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени В. И. Вернадского» (ФГАОУ ВО «КФУ им. В. И. Вернадского») ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ (структурное подразделение) Кафедра русского языка и культуры речи РЕФЕРАТ по предмету «Культура речи и делового общения» на тему «официально-деловой стиль, основные функции, основные характеристики» Выполнил: Бабин Михаил Дмитриевич Обучающийся группы У-бс-0-2140 Структурное подразделение: Физико-технический университет Факультет: физико-математический Направление подготовки: Радиофизика Проверила: Забело Ирина Владимировна Симферополь, 2021 Содержание Введение…………………………………………………………………………3-4 Особенности делового стиля……………………………………………………..5 Функции делового стиля……………………………………………………….6-9 Официально-деловой стиль речи: подстили…………………………………9-10 Официально- деловой стиль, как функциональный стиль………………...10-11 Синтаксические особенности официально- деловой стиль……………….11-12 Грамматические особенности официально-делового стиля………………12-15 Заключение……………………………………………………………………….16 Список литературы………………………………………………………………17 Введение Под речевым этикетом мы понимаем систему правил общения, которые предписываются обществом для установления общения между собеседниками, для общения людей с разным социальным статусом в формальных и неформальных ситуациях. Это означает, что речевой этикет - это не просто функционально-семантическое поле единиц коммуникации, используемых в вежливых ситуациях общения, но и относящееся к семиотической и социальной концепции этикета в целом, и, следовательно, оно выполняет регулирующую роль в выборе решения проблемы регистр общения, который проявляется в конкретных речевых актах. Именно поэтому у человечества существует особая система ритуалов и формул, которые позволяют нам поддерживать дружеский тон вербального общения. Речевой этикет связан с понятием этикета, который определяется как совокупность правил поведения, связанных с отношением к людям (манеры, формы обращения и приветствия, поведение в общественных местах и даже манера одеваться). Этикет, который регулирует поведение людей в стандартных ситуациях, является важной частью культуры. Несоблюдение этикета общения приводит к непониманию и культурному шоку. Правила этикета связаны с традициями, обычаями людей, поэтому их сравнение может быть очень полезным для изучения национальных особенностей общения. Повторяя типичные ситуации в непосредственном общении, речевой этикет существует в виде стереотипных, шаблонных фраз, устойчивых единиц общения. Также речевой этикет понимается как "микронационально специфичные устойчивые формулы общения, принятые и предписанные обществом для установления контакта между собеседниками и поддержания общения" Речевой этикет - важная составляющая национальной культуры. Он представляет собой фоновые знания людей, говорящих на этом языке, и поэтому приобретение знаний о системе национальных особенностей речевого этикета необходимо для нормального общения людей, принадлежащих к разным культурам. С теоретической точки зрения понятие вежливости было разработано в современной прагматике в рамках теории речевого общения. Одним из принципов является принцип вежливости, влияние которого часто играет основную роль при создании высказывания. Вежливость можно определить как принцип социального влияния, в основе которого лежит уважение к партнеру. Этот общий принцип выражается во всех видах человеческих взаимоотношений – вербальных и невербальных. Принцип вежливости, который регулирует отношения между человеком и обществом, относится к области этикетного поведения. Этикет определяется как “социально обусловленные нормы поведения в обществе. Любому члену общества приписывается определенный образ поведения в соответствии с социальной характеристикой. Речевой этикет регулирует речевое поведение членов общества. В процессе общения они могут быть как слушателями, так и говорящими в различных социальных ситуациях общения. Правила речевого этикета варьируются в зависимости от сферы общения, ситуации общения и зависят от таких экстралингвистических факторов, как ролевые и личные отношения коммуникантов. Степень детерминированности речевого поведения говорящего зависит от степени стандартизации того или иного речевого акта, той или иной ситуации общения. История появления речевого этикета Возникновение этикета как такового и речевого этикета, в частности, прочно связывается с развитием государства как основной регулирующей и управляющей системы общества. Государство, подразумевающее по своей природе иерархическое строение власти и институтов власти, различные формы социальной стратификации, различные формы подчинения, нуждается в нормах и правилах поведения, которые бы на практике служили средствами дифференциации и распознавания различных социальных групп, слоёв, институтов. Система чинов, рангов, титулов, званий и прочих атрибутов иерархической системы власти в обязательном порядке требует инструментария, который будет сопровождать общение представителей разных слоёв и групп, различающихся по вышеуказанным определениям. Со временем деятельность властных и общественных структур настолько формализуется и нормируется, различия разных социальных слоёв и групп проявляются настолько явно, что коммуникация в государстве и обществе перегружается огромным количеством несистематизированных норм и правил. Всё это ведёт к неразберихе и путанице. С этого момента огромное количество норм и правил начинает классифицироваться и систематизироваться. Можно считать именно эту точку в развитии государства и общества рождением системы норм и правил, регламентирующих и нормирующих поведение человека в обществе, т.е. этикета. А поскольку порядок поведения в обществе воспитывается с детства в каждом его члене семьей, школой, всей средой, то этикет становится частью моральных правил, изучаемых наукой –этикой. В каждом обществе этикет постепенно развивался как система правил поведения, система разрешений и запретов, организующих в целом морально-нравственные нормы: оберегай младших, заботься о жене, уважай старших, будь добрым к окружающим, не обижай, не оскорбляй зависящих от тебя, будь трудолюбивым, совестливым — и т.д. и т.п. Так этикет и этика объединяются: ведь недаром второе значение слова этика словари определяют как систему норм нравственного поведения человека, какого-либо класса, общественной или профессиональной группы. Естественно, что этикет и речь связаны теснейше. Манера речи, стиль, разрешение или запрет говорить одно и не говорить другое, выбор языковых средств как помета своей принадлежности к среде — все это заметно в наших повседневных речевых проявлениях. Термин «норма» по отношению к языку прочно вошел в обиход и стал центральным понятием культуры речи. В современной лингвистике термин «норма» понимается в двух значениях: во-первых, нормой называют общепринятое употребление разнообразных языковых средств, регулярно повторяющееся в речи говорящих (воспроизводимое говорящими), во-вторых, предписания, правила, указания к употреблению, зафиксированные учебниками, словарями, справочниками. “Здравствуйте” радует нас. Как бы то ни было, но это является нормой этикета, и, знак приветствия нужен нам хотя бы для того, чтобы сказать: я тебя замечаю. Отсюда можно сделать вывод относительно того, что такое этикет. Это самые разнообразные словесные и несловесные знаки, оповещающие окружающих о принадлежности человека к той или иной, более широкой или более узкой, среде, группе. Знаки этикета составляют некоторую систему правил, обязательных для исполнения в данном обществе. Не исполняющий этикетных правил выпадает из этой среды. А поскольку порядок поведения в обществе воспитывается с детства в каждом его члене семьей и школой, всей средой, то этикет становится частью моральных правил, изучаемых наукой -этикой. Если этикет как установившийся в обществе свод правил регулирует наше поведение в соответствии с социальными требованиями, то речевой этикет можно определить как регулирующие правила речевого поведения. Это широкая зона единиц языка и речи, которая словесно выражает этикет поведения, дает нам в руки те языковые богатства, которые накопились в каждом обществе для выражения неконфликтного, «нормального» отношения к людям, а это значит — отношения доброжелательного. С другой стороны, этикет регулирует сложный выбор наиболее подходящего, наиболее уместного средства именно данным человеком, для его конкретного адресата, в данном конкретном случае, в данной ситуации и обстановке общения. В одном случае получается текст: Тань, а Тань, сбегаем в кино!, а в другом: Уважаемая Татьяна Сергеевна, разрешите пригласить вас на новый фильм. Мы каждый день и по много раз употребляем выражения речевого этикета: обращаемся к людям, приветствуем их, прощаемся, благодарим, извиняемся, поздравляем с праздником, желаем успехов — и т.д. и т.п. Мы сочувствуем и соболезнуем, одобряем и делаем комплимент, мы что-то советуем, кого-то приглашаем, о чем-то просим — и все это так, что учитываем и официальную или неофициальную обстановку общения, и свои собственные роли относительно ролей собеседника, и конкретную ситуацию общения, и национальные привычки и обычаи. И все это привычно, автоматически, потому что «так надо». В силу тысячекратного повторения в типичных ситуациях речевой этикет воплотился в стереотипах, в устойчивых выражениях, формулах общения, которые мы не строим заново каждый раз, когда нам надо их употребить, а используем готовые, отложившиеся в нашем языковом сознании. В целом речевой этикет — это зона устойчивых, стереотипных коммуникативных единиц языка, хотя каждый конкретный выбор в каждом конкретном речевом акте, как и всякий выбор, дело творческое. Классификация речевого поведения Можно выделить два типа ситуаций. К первому типу относятся ситуации, в которых речевое поведение говорящего ритуализировано. Это означает, что такие ситуации имеют определенный набор форм. И говорящий использует их автоматически. Этикетные (ритуализованные) речевые ситуации - это речевые акты, выражающие реакцию на поведение других людей: выражение благодарности, соболезнования, поздравления, пожелания, объявление войны и т.д. Ко второму типу относятся такие речевые ситуации, в которых у говорящего есть набор вариантов для того, чтобы выразить свое коммуникативное намерение. Выбор формы определяется факторами экстралингвистического характера. Выбор формы определяется экстралингвистическими факторами, такими как статус, положение, возраст коммуникантов, условия общения, степень социальной и психологической дистанции и т.д. Выбор адекватной формы в ситуациях, которые описываются наличием вариантов выражения, тесно связан с понятием нормы. С одной стороны, норма определяется как “устойчивая реализация языковой системы, которая понимается обществом как правильная, обязательная”. С другой стороны, они понимаются как “набор правил”, которые определяют стратегию выбора одного из вариантов в зависимости от параметров социальной ситуации. Понятие нормы служит центральным понятием при описании речевого поведения и отправной точкой при определении понятия вежливости. Следовать принципу вежливости означает, что человек должен учитывать интересы других людей, учитывать их мнение, желания, чувства и облегчать возложенные на них задачи. В долгосрочной перспективе соблюдение принципа вежливости означает достижение эффективности социального взаимодействия путем “поддержания социального баланса и фамильярности”. В прагматической теории речевого общения вежливость рассматривается как универсальный принцип, который играет более важную роль в практике речевого взаимодействия, чем принцип сотрудничества. Социальное поведение регулируется правилами. И речевая деятельность не является исключением. Хотя нормы речевого поведения включены в образовательную систему, они относятся к сфере соглашений между обязанными членами общества с точки зрения общения. Задача прагматиков состоит в том, чтобы найти и сформулировать их. Лингвисты выработали более развитый и системный опыт формулирования правил общения, и это называется ”принцип сотрудничества". Существует требование вносить вклад в речь в соответствии с целью общения. Были разработаны механизмы речевой импликации. Информация, передаваемая в речевом акте, делится на две части. То, что говорится, то, что было сказано, представляет себя в логическом содержании высказывания. Для всей остальной части информации, которая может быть извлечена слушателем из конкретного высказывания, лингвисты ввели термин “импликатура”. Импликатуры делятся на два типа – обычные и нетрадиционные, в частности ”обычные импликатуры". Обычные импликатуры включают в себя все те аспекты информации, которые не связаны с условием истинности, которые передаются высказыванием только в силу значения слов или форм. Разговорные импликатуры связаны с лингвистическим значением высказывания только косвенным способом. Они выводятся из смысла предложения, но существуют потому, что участники речевого акта связаны одной целью коммуникативного сотрудничества. Коммуникативные постулаты или “конвенциональные максимы” вытекают из общего принципа сотрудничества: постулат количества, постулат качества, постулат уместности, постулат способа выражения. Данные постулаты позволяют говорящему воплощать свое коммуникативное намерение, не прибегая к словесному выражению того, что слушатель может вывести с помощью этих постулатов из прямого смысла высказывания. Они служат для объяснения того, как “значение говорящего” может включать в себя нечто большее, чем буквальное значение предложения. Принцип вежливости, который регулирует отношения между ”я“ и "другими”, также имеет большое значение. К этому принципу относятся следующие максимы: 1) принцип такта (учитывать интересы других людей); 2) принцип великодушия (не беспокоить других людей); 3) максима одобрения (хвалите других людей); 4) принцип скромности (не принимайте похвалы); 5) принцип согласия (избегать возражений); 6) максима сочувствия (выразить благосклонность). Значение речевого этикета Речевой этикет включен в лингвокультурную картину мира. Владение, понимание и выбор формул речевого этикета зависит от поведения людей. Выбор формул речевого этикета играет особую роль при изучении иностранного языка. Без речевого этикета невозможно ни вступить в общение, ни поддерживать общение, ни завершить его. Речевой этикет - это совокупность требований к форме, содержанию, порядку, характеру и ситуативной значимости высказываний, принятых в данной культуре. Речевой этикет, в частности, включает в себя слова и выражения, используемые людьми для прощания, просьбы, извинения, принятые в различных ситуациях, формы обращения, интонационные особенности, характеризующие вежливую речь и т.д. Изучение речевого этикета занимает особое положение на стыке лингвистики, теории и истории культуры, этнографии, страноведения, психологии и других гуманитарных наук. В широком смысле речевой этикет характеризует практически любой успешный акт общения. Поэтому речевой этикет связан с так называемыми постулатами речевого общения, которые делают возможным и успешным взаимодействие участников общения. Это постулаты, сформулированные Г. П. Грайсом, которые вытекают из принципа сотрудничества, лежащего в основе любого общения. К постулатам речевой коммуникации относятся: постулаты качества (сообщение не должно быть ложным или без должных оснований), количества (сообщение не должно быть слишком коротким или слишком длинным), отношения (сообщение должно иметь отношение к адресату) и метода (сообщение должно быть четким, ясным, не содержат слов и выражений, непонятных адресату). Нарушение одного или нескольких из этих постулатов в той или иной степени влечет за собой коммуникативный сбой. Другие важные требования - например, постулаты вежливости (любое сообщение должно быть вежливым, тактичным и т.д.) — не входят в число основополагающих Грайса, поскольку задачей сообщения считается эффективная передача информации. Показательно, что даже при такой утилитарной постановке проблемы необходимо учитывать требования речевого этикета как необходимые условия успешного общения. Более того, эти требования важны для сообщений, которые выполняют другие функции: установление межличностных контактов, привлечение слушателей на свою сторону и т.д. В этих случаях постулаты вежливости неизбежно выходят на первый план. Другие, такие как постулаты взаимоотношений, отодвигаются на периферию. Таким образом, во многих рекламных учебниках рекомендуется воздерживаться не только от любых высказываний, которые оскорбляют или оскорбляют адресата, но и от высказываний, которые могли бы вызвать у него нежелательные ассоциации. Например, слоган «Наше пиво — пиво, от которого не толстеют» был признан неудачным, потому что он напоминает о том, что пиво толстеет. Таким образом, требования актуальности и правдивости в данном случае являются второстепенными. К сфере речевого этикета относятся специально принятые в этой культуре выражения сочувствия, жалобы, чувства вины, горя и т.д., например, в одних культурах принято жаловаться на трудности и проблемы, в других не принято. В некоторых культурах история их успеха приемлема, в других — совсем нет. Сюда также могут входить специфические требования речевого этикета — что может быть предметом разговора, что нет и в какой ситуации. С другой стороны, речевой этикет можно рассматривать с точки зрения языковой нормы. Таким образом, идея правильной, культурной, нормализованной речи включает в себя определенные представления о норме в области речевого этикета. Более того, нарушение норм и правил литературного языка, особенно если оно выглядит как небрежность, само по себе может рассматриваться как нарушение речевого этикета. Таким образом, требования речевого этикета образуют своеобразную иерархию. В какой-то степени они являются неотъемлемой частью активной и пассивной языковой практики каждого носителя языка; с другой стороны, эти требования связаны с определенным уровнем культуры речи, более или менее высоким. Граница между повседневной речевой практикой и нормой в речевом этикете неизбежно подвижна. Практическое применение речевого этикета всегда несколько отличается от нормативных моделей, и не только из-за незнания участниками его правил. Отклонение от нормы или слишком скрупулезное следование ей может быть связано с желанием говорящего продемонстрировать свое отношение к собеседнику или подчеркнуть свое видение ситуации. Невозможно назвать языковую культуру, в которой не были бы представлены этикетные требования к речевой деятельности. Истоки речевого этикета лежат в древнем периоде истории языка. В архаичном обществе речевой этикет (как и этикет в целом) имеет ритуальную подоплеку. Слову придается особое значение, связанное с магическими и ритуальными представлениями, взаимоотношениями человека и космических сил. Следовательно, речевая деятельность человека, с точки зрения членов архаичного общества, может оказывать непосредственное влияние на людей, животных и окружающий мир; регулирование этой деятельности связано, прежде всего, со стремлением вызвать определенные события или, наоборот, избежать их. Выразительность речи может быть результатом нарушения правил общения. Он может формулировать различные стилистические приемы, такие как повторение, ирония, гипербола, литоты и т.д. Отклонение от правил может привести к деградации речи и ее сублимации. Общество представляет собой сложную противоречивую социальную систему. Он функционирует как единое целое, потому что устанавливает определенные рамки поведения индивидов. Таким образом, общество вырабатывает стандартизированные нормы и правила социального поведения, или этикет, и регулирует поведение индивидов в соответствии с социальными требованиями. Общество вырабатывает ритуальные формы поведения при установлении и поддержании контакта с коммуникантами и требует от носителей языка соблюдения правил. С раннего детства люди привыкают к этикету, к формулам приветствия, прощания, благодарности и т.д. и негативно реагируют на несоблюдение или нарушение таких правил со стороны коммуниканта. Нормы Русского языка Культура языка, речевая культура входит в экологию культуры как важная составляющая часть. В самом деле, ведь если культура — это совокупность достижений общества в области науки, просвещения, искусства и т. д., то закрепляются эти достижения, как правило (хотя и не исключительно), в языке и в слове. Связь общей культуры с такой формой языка, как его литературно обработанная, закрепленная в письменности и в устных образцах “культурная” разновидность (литературный язык),—совершенно несомненна. Возникший на определенном историческом этапе и в известных культурно-исторических условиях, литературный язык сам по себе служит свидетельством и показателем уровня духовного развития народа в тот или иной отрезок времени. Надо сказать, что современная эпоха вносит немало нового в русский литературный язык наших дней, особенно в такие его области, как лексика и фразеология, сочетаемость слов, их стилистическая окрашенность и т. п. Среди факторов и условий развития современного русского языка (внутренних и внешних) можно, на наш взгляд, особо выделить три. Воздействия на повседневную “речевую среду” каждого из них и неравнозначны, и неоднозначны одновременно. Во-первых, это общенародность литературного языка, которая приводила и приводит к постоянному обновлению литературных норм, к их освобождению от устарелых элементов и черт, противоречащих духу народной речи, тенденциям общеязыкового развития,— в сторону демократизации. Во-вторых, это широкое и активное приобщение современного образованного читателя к творчеству таких писателей, как В. Набоков, Б. Зайцев, И. Шмелев, М. Алданов, знакомство с трудами Н. Бердяева, С. Булгакова, П. Струве, П. Сорокина, В. Розанова, Г. Федотова, Е. Трубецкого, П. Флоренского, Д. Андреева и мн. др. Все это, безусловно, влияет на современный литературный язык, поднимая его авторитет, воспитывая языковой вкус говорящих и пишущих. Наконец, это расцвет всех жанров современной публицистики, развитие средств массовой информации, непосредственно отражающих дыхание времени, активные процессы, происходящие и в обществе, и в языке. Здесь же надо сказать и о развитии различных видов и жанров устной общественной речи, ищущих себе опору в традициях национального русского красноречия, в образцах ораторского мастерства прошлого и настоящего. В современном литературном языке происходит интенсивное сближение традиционных книжно-письменных и устных средств с обиходно-разговорной стихией, городским просторечием, социальными и профессиональными диалектами. Однако известное раскрепощение литературных норм не должно приводить к их расшатыванию или стилистическому снижению. В качестве нормального и неизбежного процесса такое раскрепощение создает условия для богатства и разнообразия всех выразительных средств и, следовательно, для совершенствования речевой культуры. Вместе с тем, нам хорошо известно, что современная устная и письменная речь стилистически снижается и огрубляется Язык художественной литературы испытывает тенденции к безликости и стандартности (включая стандарты новейшего модернизма и андерграунда) Язык науки страдает от ненужной усложненности, обилия не всегда оправданных иноязычных заимствований в области терминологии. Публицистика подчас грешит многословием, невнятностью и невыразительностью Законную тревогу общественности вызывают хлынувшие в нашу печать арготические элементы, однообразно употребляемые для “оживления” текстов. Например: качать права, в законе (часто в заголовках статей), вешать лапшу на уши, пудрить мозги, на халяву, тусоваться и мн. др. Такое нарочитое огрубление речи, конечно, не имеет прямого отношения к нормальным процессам демократизации литературного языка и является, скорее, отражением и показателем недостаточно высокого уровня речевой и общей культуры говорящих и пишущих, отсутствия языкового вкуса. Состояние современного литературного языка волнует писателей, журналистов, ученых, широкие круги образованных людей, всех, кому небезразличны судьбы русской речи, кто всерьез озабочен состоянием ее культуры. Национальная специфика речевого этикета Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. Любой национальный речевой этикет предъявляет определенные требования к представителям своей культуры, и имеет свои особенности. Само появление понятия речевой этикет связано с древним периодом в истории языков, когда каждому слову придавалось особое значение, и сильной была вера в действие слова на окружающую действительность. А появление определенных норм речевого этикета обусловлено стремлением людей вызвать к жизни определенные события. Но для речевого этикета разных народов характерны также и некоторые общие черты, с различием лишь в формах реализации речевых норм этикета. В каждой культурно-языковой группе присутствуют формулы приветствия и прощания, уважительного обращения к старшим по возрасту или положению. В замкнутом обществе представитель чужой культуры, не знакомый с особенностями национального речевого этикета, представляется необразованным, плохо воспитанным человеком. В более открытом социуме люди подготовлены к различиям в речевом этикете разных народов, в таком обществе нередко практикуется подражание чужой культуре речевого общения. В российском обществе особую ценность представляют такие качества как, тактичность, предупредительность, терпимость, доброжелательность, выдержанность. Тактичность - это этическая норма, требующая от говорящего понимать собеседника, избегать неуместных вопросов, обсуждения тем, которые могут оказаться неприятными для него. Предупредительность заключается в умении предвидеть возможные вопросы и пожелания собеседника, готовность подробно проинформировать его по всем существенным для разговора темам. Терпимость состоит в том, чтобы спокойно относиться к возможным расхождениям во мнениях, избегать резкой критики взглядов собеседника. Следует уважать мнение других людей, стараться понять, почему у них сложилась та или иная точка зрения. С таким качеством характера, как терпимость тесно связана выдержанность - умение спокойно реагировать на неожиданные или нетактичные вопросы и высказывания собеседника. Доброжелательность же необходима как в отношении к собеседнику, так и во всем построении разговора: в его содержании и форме, в подборе слов и интонации. Определить, какая интонация соответствует речевому этикету, а какая выходит за его рамки, в общем виде, без учета конкретной речевой ситуации едва ли возможно. Так, в русской речи выделяют семь основных «интонационных конструкций» (т.е. типов фразовой интонации). Как известно, произнесение одного и того же высказывания с различной интонацией выражает различные противопоставления: по смыслу, по актуальному членению, по стилистическим оттенкам и, в том числе - по выражению отношения говорящего к слушающему. Этим отношением и определяется, какую интонационную конструкцию в данному случае следует использовать, а какую - нет. Так, в соответствии с этикетными правилами, интонация не должна указывать на пренебрежительное или покровительственное отношение, намерение поучать собеседника, агрессию и вызов. В особенности это касается разного рода вопросительных высказываний. Например, один и тот же вопрос: «Где Вы были вчера вечером?» - допускает разную интонацию в зависимости от того, кому и кем этот вопрос адресован: начальником - подчиненному, представителем следственных органов - подозреваемому; одним приятелем другому и т.д. Основной особенностью русского речевого этикета можно назвать его неоднородное развитие на протяжении существования российской государственности. Серьёзные изменения норм русского языкового этикета происходили на стыке XIX-XX вв. Прежний монархический строй отличался разделением общества на сословия от дворян до крестьян, что определяло специфику обращения в отношении привилегированных сословий - «господин», «сударь», «барин». При этом отсутствовало единое обращение к представителям низших сословий. В результате революции были упразднены прежние сословия. Все обращения старого строя были заменены на два - «гражданин» и «товарищ». Обращение «гражданин» приобрело негативную окраску, оно стало нормой в применении заключенными, судимыми, арестантами по отношению к представителям органов правопорядка. Обращение «товарищ», напротив, закрепилось в значении «друг». Во времена коммунизма всего два типа обращения (а по сути, только одно - «товарищ»), образовали своего рода культурно-речевой вакуум, который был неформально заполнен такими обращениями, как мужчина, женщина, дяденька, тётенька, парень, девушка и пр. Они остались и после развала СССР, однако в современном обществе воспринимаются как фамильярность, и свидетельствуют о низком уровне культуры того, кто их использует. В посткоммунистическом обществе постепенно стали вновь появляться прежние виды обращения: господа, сударыня, господин и др. Что касается обращения товарищ, то оно законодательно закреплено в качестве официального обращения в силовых структурах, вооруженных силах, коммунистических организациях, в коллективах заводов и фабрик. Заключение Подводя итог, хотелось бы сказать, что в современном мире, речевой этикет постепенно забывается, однако, это ни в коем случае не должно продолжаться. Потому как, в таком случае, человек не сможет передать уважение к своему собеседнику, так как само понятие «уважение» перестанет существовать, язык обретет низменный характер, а это грозит деградацией общества. Так как следствие всему этому, непонимание собеседника, и в конце концов, в основе всех конфликтов лежит недопонимание. Список литературы Голубева, А.В. Русский язык и культура речи. практикум.: Учебное пособие для академического бакалавриата / А.В. Голубева, З.Н. Пономарева, Л.П. Стычишина. - Люберцы: Юрайт, 2016. - 256 c. Самойлова, Е.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / Е.А. Самойлова. - М.: Форум, 2017. - 78 c. Черняк, В.Д. Русский язык и культура речи (спо) / В.Д. Черняк; под ред. Е.В. Сергеева. - М.: КноРус, 2017. - 263 c. Гойхман, О.Я. Русский язык и культура речи: Учебник / О.Я. Гойхман, Л.М. Гончарова, О.Н. Лапшина. - М.: Инфра-М, 2016. - 297 c Бондаренко, Т.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / Т.А. Бондаренко, О.Г. Демченко. - М.: Омега-Л, 2015. - 80 c Введенская Л. А., Черкасова М. Н. Русский язык и культура речи. Учебное пособие. — М.: Феникс. 2020. 376 с. |