Главная страница
Навигация по странице:

  • «Законы и идеологии: политика и управление языковыми ситуациями»

  • Раздел I. «Язык, идентичность и образование» Глава 1 «Народ не умирает с языком» или «Язык не живет без народа»

  • Раздел II. Языки меньшинств в регионах Российской Федерации. В главе 3

  • К.Г. Шаховцов в главе 6 «Селькупский язык и Европейская языковая хартия»

  • Раздел III Русский язык за пределами России: миноритарный статус В главе 7

  • Эссе на тему смерть языка смерть народа. Реферат Смерть языка смерть народа Языковые ситуации и языковые права в России и сопредельных государствах


    Скачать 33.9 Kb.
    НазваниеРеферат Смерть языка смерть народа Языковые ситуации и языковые права в России и сопредельных государствах
    АнкорЭссе на тему смерть языка смерть народа
    Дата03.06.2022
    Размер33.9 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаEsse_Kuryshov_Smert_yazyka_smert_naroda.docx
    ТипРеферат
    #568220

    Федеральное государственное бюджетное

    образовательное учреждение высшего образования

    «НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ

    МОРДОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. Н. П. ОГАРЕВА»
    Историко-социологический институт

    Кафедра социологии и социальной работы
    Эссе или Реферат

    «Смерть языка – смерть народа?

    Языковые ситуации и языковые права

    в России и сопредельных государствах»

    (отв. ред. Е. И. Филиппова, С. В. Соколовский)


    Выполнил:

    студент 1 курса магистратуры

    направления подготовки «Социология»

    Курышов Д. В.

    Проверил:

    доктор социологических наук,

    профессор Богатова О. А.








    Саранск

    2022

    1. Замысел книги
    Книга «Смерть языка – смерть народа? Языковые ситуации и языковые права в России и сопредельных государствах» написана группой авторов, под редакцией Е. И. Филипповой и С. В. Соколовского. Это второй труд авторов, посвящённой языковой политике. В первой книге авторов – «Языковая политика, конфликты и согласие» (2017 г.) – рассматривались различные варианты языковой политики в балканских государствах, Франции и ее заморских территориях (Гваделупе), Исландии, Испании и на Кипре.

    Замысел развития темы и написания второй книги возник после принятия поправок в Закон «Об образовании» в 2018 г., которые вызвали неоднозначную реакцию в связи с установлением добровольности изучения «родных языков» во многих республиках.

    Книга написана в жанре этнографии языковой политики, при этом делает акцент на различные уровни политики — от международного и государственного до низового: локального или семейного.

    Монография посвящена анализу языковой политики и языковых ситуаций в России и сопредельных государствах, рассматривает их динамику в зеркальной оптике: сквозь призму положения языков меньшинств в различных регионах – Поволжье, Сибири и на Кавказе, с одной стороны, и положения русского языка, имеющего миноритарный статус в сопредельных государствах – Латвии и Украине - с другой.
    2. Содержание книги
    Книга состоит из вводного параграфа и 3 разделов, которые подразделены на главы, написанные разными авторами, но связанными между собой общей темой и акцентирующими внимание на проблеме сохранения и развития языков в современном мире (всего - 8 глав).

    Первый, вводный параграф «Законы и идеологии: политика и управление языковыми ситуациями» написан идеологами книги – С.В. Соколовским и Е.И. Филипповой.

    По мнению авторов, избыточная политизация языковых отношений и управления в сфере языковых реформ характерна для всех постсоветских государств и может рассматриваться как одна из издержек нациестроительства и продолжающегося поиска национальной идеи.

    В отношении языков меньшинств государства применяют разнообразные политики. Авторами книги применена к России и постсоветскому пространству с некоторыми допущениями классификация зарубежных исследователей. Был сделан вывод, что выбор того или иного типа языковой политики зависит от соотношения сил и «этнолингвистической витальности» языковых сообществ.

    Опираясь на исторический опыт, авторы делают вывод, что в условиях существования национальных государств устойчивое развитие, сохранение и возрождение того или иного языка возможно только при наличии у него «своего» государства. Государство организует языковое пространство, создает необходимую инфраструктуру - систему образования, типографии, СМИ, научные учреждения, обслуживающие язык, полную номенклатуру должностей, для которых язык является необходимым. Государство может даже проводить рестриктивную и даже репрессивную политику в отношении конкурирующих языков.

    Раздел I. «Язык, идентичность и образование»

    Глава 1 «Народ не умирает с языком» или «Язык не живет без народа»? Диалог ученых о конфликте вокруг родного языка» построена на опубликовании 7 тезисов: о родном языке; о добровольной ассимиляции; о правах языка; о государственном языке; о двуязычии; о нерусском моноязычии; о языке диаспоры.

    Текст главы построен в форме диалога между В.А. Тишковым и Х.М. Акбаев – оппонентом, который представляет большую когорту исследователей языковых вопросов из числа представителей нерусских народов в российских республиках. В конце дается заключительный комментарий, в котором В.А. Тишков высказывается, что неправильно замалчивать проблемы сохранения языков. Он считает, что языковые различия вместе с другими различиями (расовыми, религиозными, духовно-ценностными и т.д.) помогают сохранять идентичность и обеспечивать связь и солидарность носителей одинаковой идентичности. Но если есть угроза языку со стороны насильственных ассимиляторов или со стороны политиков, то возникает желание не только защитить язык, но и противодействовать разрушительной языковой политике.

    Х.М. Акбаев указывает, что благодаря добровольному выбору население России использует русский язык в большей степени, чем язык этнической принадлежности. Русский язык — это язык гражданской российской нации. Отрицать и не поддерживать языковое единство российского народа бессмысленно. Большинство нерусского населения владеет русским языком не в меньшей, а порой в большей степени, чем этническим. Для многих русский является вторым или первым родным языком. Таким образом, представление о том, что у человека может быть только один родной язык, совпадающий с «этническим» языком, не отражает современную языковую ситуацию. Признание права на родное двуязычие снимет напряжение и чувство неловкости, которое испытывают многие россияне, когда им приходится выбирать между родными для них языками.

    В главе 2 «Язык и школьное образование» М.Ю. Мартынова проводит анализ зарубежного и российского педагогического опыта и убеждается в наличии двух принципиально разных подходов. По первому речь может идти о специальном образовании для групп, выделенных по этнокультурному принципу. В другом — об образовании для всех, с обязательным включением в учебные программы знаний о единстве и многообразии человечества.

    Процессом сохранения языка можно управлять: государство воздействует через образовательную политику, через управление религией, наукой, искусством, через определенной идеологии. Образовательная политика предполагает отбор вполне определенных культурных ценностей для их распространения по существующим или создаваемым каналам. Это общее, что свойственно политике любых государств.

    Однако, между образовательными политиками государств обнаруживаются принципиальные различия. Государство может быть ориентировано на гегемонию одной культуры и языка, а может - на удовлетворение культурных потребностей как можно большего числа субкультур, может быть ориентирована на модернизацию или, напротив, на консервацию традиций. На практике используются комбинации из описанных видов. Образование может являться эффективным инструментом реализации культурно-языковой политики властей, поскольку оно ей подконтрольно.

    Раздел II. Языки меньшинств в регионах Российской Федерации.

    В главе 3 «Язык и политика в сфере образования в Татарстане» С.В. Соколовский и О.Н. Подлесных рассматривают опыт Татарстана – республике, в которой сохранению родного языка уделяется огромное внимание. В главе приводится хронология событий 2017-2019 гг., имеющих важнейшее событие языковой политики не только одного региона, но и всей страны.

    Проведя анализ языковой ситуации, авторы делают вывод о необходимости дифференциации мер поддержки уязвимых языков и дополнительных законодательных и правоприменительных мер для защиты прав индивидов и групп, оказавшихся в наиболее уязвимом положении в условиях относительно единого уровня законодательного регулирования. Это обусловлено тем, что в функциональном отношении положение различных языков варьирует в широком диапазоне: от языка с международным статусом до языка, используемого лишь в семейном общении.

    В главе 4 «Языковая ситуация и языковая политика в Республике Северная Осетия - Алания» Б.А. Синанов на основе мониторинга этнокультурного пространства, статистических данных, анализа СМИ и научной литературы предпринял попытку проанализировать языковую ситуацию и языковую политику в Республике Северная Осетия – Алания на современном этапе. В сфере внимания находилось выявление истоков наблюдаемых процессов и перспектив развития ситуации. Автор делает вывод, что в республике создаются условия для сохранения и развития осетинского языка. Кроме того, с общим подъемом национального духа престиж осетинского языка за последние годы заметно вырос.

    Б.А. Синанов указывает на сложность предугадать, насколько могут оправдаются пессимистические прогнозы развития языка и языковой ситуации в связи с поправками к ФЗ «Об образовании в Российской Федерации». В любом случае для сохранения и развития языков нужны совместные усилия со стороны структур власти, гражданского общества. В этой связи автор присоединяется к мнению М.Ю. Мартыновой: оценивать работу нового закона и новых подходов можно будет спустя время.

    И.Л. Бабич в главе 5 «Современные языковые процессы как фактор национальной идентичности причерноморских адыгов-шапсугов» затрагивает вопрос сохранения практики использования литературного адыгейского и шапсугского языков. Сложная языковая ситуация у шапсугов Причерноморья обусловлена рядом внутренних и внешних обстоятельств. Автор, опираясь на собранные в 1990–2018 гг. полевые этнографические материалы, и рассматривает эти факторы в своей главе. Он считает, что снижение интереса шапсугов к родному языку — процесс объективный и неотвратимый, он связан с вытеснением языка из экономической жизни. Подобные тенденции можно наблюдать не только в Причерноморье, где шапсуги живут вне своего национального административного образования, но и среди адыгейцев, которые проживают в «своей» республике, где адыгейский язык формально существует наравне с русским, но де факто — ограничен семейно-бытовой сферой. Можно ожидать, что закон о родных языках 2018 г. значительно ослабит позиции национальных языков во всех республиках. Переход от обязательного изучения национальных языков к факультативному кардинально изменит положение национальных языков на Северном Кавказе.

    К.Г. Шаховцов в главе 6 «Селькупский язык и Европейская языковая хартия» поднимает вопрос о ратификации и выполнении требований Европейской хартии региональных языков. Существенным препятствием к включению селькупского и других языков, находящихся в сходной ситуации, в список защищаемых может стать высокая цена защитных мер в пересчете на одного ученика, причем чем учеников меньше, тем выше цена. Авторами приводится подробный расчет, во сколько может обойтись введение преподавание селькупского языка как предмета.

    Авторами рассмотрены варианты реализации обязательств, накладываемых Хартией в области образования. По их мнению, они не выглядят дорогим предприятием в масштабах страны, но даже при сравнительной дешевизне могут оказаться весьма ощутимой дополнительной нагрузкой на региональные и местные бюджеты, за счет которых в основном финансируется школьное образование. В результате, авторы справедливо задаются вопросом: окупятся ли эти затраты?

    При этом есть повод опасаться, что в случае включения селькупского языка в перечень защищаемых разработчики языковой политики (или правительство) могут ограничить применение мер поддержки только территорией распространения северных диалектов. Они считают, что эффективной может быть только полномасштабная программа возрождения селькупского языка, стоимость которой несоизмеримо выше.

    Раздел III Русский язык за пределами России: миноритарный статус

    В главе 7 А.А. Плеханов раскрывает особенности законодательного положения русского языка в постсоветской Украине. Языковая политика современной Украины в отношении русского языка является крайне трудной, политизированной и противоречивой. Автор, прежде чем перейти к рассмотрению вопроса о юридическом статусе русского языка в украинском государстве, приводит некоторые цифры о численности русских по различным регионам страны.

    Автор делает вывод, что несмотря на существование 10 статьи конституции Украины, которая гарантирует «свободное развитие, использование и защиту русского, других языков национальных меньшинств Украины», общей политикой становится стремление свести к минимуму публичное использование русского языка.

    Нормативно-правовые акты демонстрируют изменение места, предоставляемого законодателями русскому языку в общественной жизни Украины. Он превратился из культуртрегера, языка элиты и общения с внешним миром в язык межнационального общения, удобный, но нежелательный для национализирующейся страны. За 30 лет русский язык, имевший статус языка межнационального общения, фактически потерял любой формальный статус. Его дальнейшая судьба может развиваться в логике сокращения пространства, где с формальной точки зрения можно использовать русский язык. Правящая украинская элита видит статус русского языка близким к тому, который он имеет в Прибалтике. Русский язык в перспективе может получить статус языка страны-агрессора или окажется лишенным какого-либо статуса.

    С.В. Галактионов в главе 8 «Языки Латвии в контексте практик коммуникации и самоидентификации» попытался отойти от этнического подхода к изучению латвийского общества и рассмотреть сложившуюся ситуацию сквозь призму языковых политик и языковых идентичностей. Основой для анализа стали исследования российских и зарубежных ученых, данные статистики, а также материалы интервью, собранных автором в 2017 и 2018 гг.

    В современной Латвии сформировалась ситуация, в которой два языка (латышский и русский) являются не только важными проводниками коммуникации для жителей страны, но и основными факторами для формирования идентичностей. Латышский, язык большинства со статусом государственного, стал необходимым для работы и учебы и определяющим критерием гражданства. Роль, пространство латышского языка растет. Русский язык, наравне с общностью исторической памяти, остается основным связующим звеном для русскоязычных. Объединенная родным языком треть населения является важным фактором в жизни государства, непосредственно участвуя в политических и экономических процессах. Несмотря на увеличение роли латышского языка среди русскоязычных, актуальность такой идентичности остается высокой.

    Латышский и русский языки формируют особые сообщества, особые идентичности, находящиеся в постоянном взаимодействии, и история современной Латвии неотделимо связана с одним из проявлений этого взаимодействия — языковым конфликтом.
    Заключение
    Язык — это основа любой национальной культуры, важная часть в жизни людей. Особенности быта, традиций, истории обязательно отражаются на языке, поэтому можно смело утверждать, что пока жив язык, то и народ жив.

    Языковая политика направлена как на развитие, сохранение и упрочение национальных языков, так и на защиту и поддержку региональных языков и языков меньшинств и вопросам сохранения. Авторы анализируемой книги предлагают рассматривать языковую политику не только и не столько как исключительно действия и решения законодательной и исполнительной ветвей власти или центральной и республиканских политических элит, но в качестве совокупного результата или равнодействующей интересов и усилий множества акторов и организаций.

    Одна из основных целей пятилетнего исследовательского проекта и книги – анализ взаимосвязи между языковой политикой и политикой идентичности.

    Авторам показалось интересным сконцентрировать внимание на России и сопредельных государствах, рассмотреть языковую политику, динамику языковых ситуаций в зеркальной оптике: сквозь призму положения языков меньшинств в различных регионах страны, с одной стороны, и русского языка, имеющего миноритарный статус в сопредельных с ней государствах, с другой.
    Список источников
    Смерть языка – смерть народа? Языковые ситуации и языковые права в России и сопредельных государствах / Отв. ред. Е. И. Филиппова, С. В. Соколовский. М.: Институт этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН, Горячая линия – Телеком, 2019. 260 с.

    Шабаев Ю. П. , Шилов Н. В. Язык в сфере публичной политики: поиски и сомнения (рец. на: Смерть языка – смерть народа? Языковые ситуации и языковые права в России и сопредельных государствах. М., 2019) // Этнографическое обозрение. 2021. №4. C. 210-214 [Электронный ресурс]. URL: http://ras.jes.su/ethnorev/s086954150016710-1-1 (дата обращения: 22.05.2022).


    написать администратору сайта