Главная страница

Деловой английский. Ускоренный курс - Шевелева С.А.. Шевелева С. А. Ш37 Деловой английский. Ускоренный курс Учебник


Скачать 5 Mb.
НазваниеШевелева С. А. Ш37 Деловой английский. Ускоренный курс Учебник
АнкорДеловой английский. Ускоренный курс - Шевелева С.А..doc
Дата29.01.2017
Размер5 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаДеловой английский. Ускоренный курс - Шевелева С.А..doc
ТипУчебник
#1122
КатегорияЯзыки. Языкознание
страница46 из 67
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   67

Unit forty five

Payments in international trade


Text

On Monday morning the participants resumed their work and listened to the lecture on payments in international trade.

Here is a part of the lecture:

With any form of international trade it is essential to ensure that payment will be received in accordance with the terms of the un­derlying commercial contract. The most secure and established methods of settling international trade transactions are:

• by documentary letters of credit and

• by documentary collection bills.

Documentary letters of credit are opened by the importer's bank with a bank in the exporter's country, usually the importing bank's correspondent in the exporting country. Exporters submit to the bank in their country all the shipping, insurance and other docu­ments specified in the letter of credit issued by the importer's bank. If the documents are in order the bank in the exporting country will credit the exporters with the proceeds. The proceeds are reim­bursed-by the importer's bank in due course.

Documentary collection bills are presented to the importer's bank or its correspondent by the exporters together with all the shipping, insurance and other documents, specified in the contract. If the documents are in order the importers instruct their bank to pay and they collect the shipping documents then.

There are a few ways of transferring money from bank to bank. In the recent past these ways were:

• mail transfers and

• telegraphic transfers.

Now these two types of messages are practically replaced by SWIFT messages. SWIFT stands for the Society for Worldwide Inter­bank Financial Telecommunication. It is a network serving now more than 3,000 banks in about 100 countries. It speeds up payment messages between banks immensely. If sending and receiving banks are both 'logged-in', a message can be delivered in under 20 seconds. Over 1 million messages are sent every day via the computers of SWIFT and its member banks.

The role of correspondent banks is permanently growing. They facilitate and expedite international payments. A correspondent bank is one which carries a deposit balance for another bank lo­cated in another city or country and engages in an exchange of services with that bank.

Words and expressions

essential

['sen]

важный, значительный

it is essential to do

something



необходимо/важно сде­лать ...

to ensure




обеспечить

in accordance with ...




в соответствии с ...

underlying




лежащий в основе

secure




надежный

established




широко используемый, утвердившийся

method




способ, метод

to settle




оплатить

documentary




документарный, с при­







ложением отгрузочных







документов

collection bill



инкассовое поручение: бан­ковский документ — инст­рукция получить платеж в краткий установленный срок или в пределах дан­ного срока получить обос­нованный отказ платель­щика от платежа

to submit




представлять, передавать

to issue

['sj]

выпускать, открывать

to credit somebody with something



кредитовать кого-либо чего-либо

exporter




экспортер

proceeds




средства, выручка

to reimburse

[,r:m'bs]

возмещать, платить

due




должный, причитающийся

in due course




должным образом

to present




представлять, предъявлять

together with




вместе с

to be in order




быть в порядке

in the recent past




в недавнем прошлом

mail




почта

mail transfer




почтовый перевод

to replace




заменять

SWIFT

[swft]

СВИФТ — Международ­ное общество межбанков­







ских (финансовых) теле­







коммуникаций

to stand for




обозначать

wordwide




всемирный

to speed up




ускорять

to be logged-in




(тех) быть включенным в







систему

second




секунда

member




участник, член

member bank




банк, вошедший в/ под­ключившийся к СВИФТ


Притяжательный падеж существительных

The Possessive Case of the Nouns

Существительное в притяжательном падеже отвечает на вопрос Чей?. Для образования притяжательного паде­жа существительного в единственном числе используются апостроф ' и буква s. Для образования притяжательного падежа существительного во множественном числе ис­пользуется только один апостроф '. Например:

the exporter's bank банк экспортера

the exporters' bank банк экспортеров

Exercises

1. Use the nouns as in the example:

• Example

importer/country the importer's country




exporter/country exporter/bank exporters/country exporters/bank

exporting bank/country

importing bank/country

exporting bank/correspondent importing bank/correspondent

Mr. Hill/lecture

Mr. Hill/words


2. Match English and Russian equivalents:

in accordance with the terms and conditions of the contract

Они дают указание банку об оплате.

the underlying commercial contract

Затем они забирают доку­менты.

the documents specified in the contract

Существует несколько спосо­бов перевода денег из одного банка в другой.

to submit the documents. specified

Банк переведет средства на счет экспортера.

the letter of credit issued by the importer's bank

перевести средства должным образом

to reimdurse the proceeds in due course

в соответствии с условиями контракта

The bank will credit the ex­porters with the proceeds.

данный коммерческий кон­тракт

They instruct the bank to pay.

документы, указанные в кон­тракте

They collect the shipping documents then.

представить указанные доку­менты

There are a few ways of transferring money from bank to bank.

аккредитив, выданный бан­ком экспортера


3. Underline the verbs in the Passive Voice and translate the sentences into Russian:

It is essential to ensure that payment will be received.

Documentary letters of credit are opened by the importer's bank.

The proceeds are reimbuised by the importer's bank.

Documentary collection bills are presented to the importer's bank

Now mail and telegraphic tiansfers are replaced by SWIFT messages.

A message can be delivered in under 20 seconds.

Over 1 million messages are sent every day.

4. Insert prepositions:

... Monday morning the participants listened... the lecture... pay­ments.. international trade.

It is essential to ensure that payments will be received ... terms and conditions... the contract.

The most secure methods are payments.. documentary letters... credit and. . documentary collection bills.

Documentary letters. credit are opened... a bank.. the exporter's country.

Exporters submit ... the bank all the shipping documents.

If the documents are... order the bank will credit the exporter... the proceeds.

Documentary collection bills are presented... the importer's bank.

... the recent past there were two ways... transfer! ing money... bank... bank.

5. Translate the parts of the text speaking about:

documentary letters of credit

documentary collection bills.

6. Translate into Russian:

the receiving bank

the sending bank

if the banks are logged in...

It carries a deposit balance for another bank.

It carries a deposit balance for another bank located in another city or country.

The correspondent bank engages in an exchange of services with that bank

7. Complete as in the text:

SWIFT stands for the Society...

It's a network serving... banks... countries.

It speeds up payment messages between...

If. . banks are logged-in a message can be delivered...

Over one million... via computers of SWIFT and...

A correspondent bank is one which carries...

8. Find English equivalents in the text:

платеж по документарному аккредитиву —

платеж по документарному инкассо —

представить документы в банк —

открыть аккредитив в банке —

перевести средства —

отправить сообщение по СВИФТ —

банк-корреспондент —

Это ускорит платеж. —

9. Sum up what the text said about:

SWIFT and SWIFT messages

correspondent banks

10. Make short dialogues as in the example:

• Example

letters of credit

— The information on letters of credit is not very clear, is it?

— I agree with you here. It is not clear at all. (or)

— I can't agree with you I'm afraid. Everything is absolutely clear.



collection bill

SWIFT correspondent banks

payments bank transfers


11. Role plays.

• Imagine you are one of the participants of the Group. Ask the lecturer a few questions about:

documentary letters of credit

documentary collection bills.

• Imagine you work at a SWIFT member bank. Make a short speech introducing yourself and also speak about the high techni­cal level of services offered by your bank.
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   67


написать администратору сайта