Научно- практическая конференция. Презентация.. Алгоритм перевода глагола to be. Школьная научнопрактическая конференция секция иностранные языки
Скачать 283.5 Kb.
|
Школьная научно-практическая конференция секция ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИМногозначность глагола to be Алгоритм перевода. Автор: Коновалов Артём обучающийся 6-го класса ГБОУ СОШ пос. Кинельский Научный руководитель: Едутова В.П. – учитель иностранных языков Ещё в учебнике 5 класса тексты для понимания по объёму стали больше, чем были в учебниках начальной школы. В 6 классе при переводе стали возникать вопросы, на которые хотелось бы найти ответ. При составлении диалогических и монологических высказываний появилось затруднение с самым употребляемым глаголом английского языка, глаголом to be. По своим семантическим возможностям глагол to be значительно богаче, чем русский глагол «быть». Например, в следующих предложениях можно увидеть разные значения глагола в группе Simple 1. «Быть, присутствовать»: She`ll be here all day. –Она пробудет здесь целый день. 2. «Происходить, случаться»: It was only last year. –Это случилось только в прошлом году. «составлять, равняться»: Twice two is four. –Дважды два-четыре. 4. «стоить»: How much is the hat? –Сколько стоит шляпа? 5. «состоять, заключаться»: The trouble was we did not know her address. 6. «посещать, бывать» (в перфектных формах): Have you ever been to London? - Вы когда-нибудь бывали в Лондоне? 7. Иногда при переводе опускается: I am student. –Я студент 8. Значение зависит от словосочетания: Are the boys in bed? – Мальчики спят? to be (Simple)
Возникла необходимость 1.теоретически изучить употребление этого глагола; 2.на практике доказать его многозначность. Изучение и доказательство – это и есть задачи, которые необходимо было мне решить для достижения моей цели. Целью моей работы является составление алгоритма перевода глагола to be. В теоретическом материале меня заинтересовали такие моменты : 1. Английские глаголы по составу основной формы; 2. Правильные и неправильные глаголы; 3. Вспомогательные глаголы; 4. Глагол to be. После изучения теоретического материала о глаголе to be, я далее начал выписывать и переводить все предложения из текстов, особенно из стихотворений, где встречаются формы этого глагола. Например: I am at the door, You are on the floor, He is by the stool, She is in the pool, We are merry, we are gay, They are dirty all the day. Глагол to be употребляется не только в качестве смыслового глагола: а) б) c)
To be в качестве вспомогательного глагола: am, is, are was, were + Ving will(shall) be have, has had + Ving will(shall) have am, is, are was, were +V3 will(shall) be am, is, are +being +V3 was, were 5.have, has had +been +V3 will(shall) have По слову, стоящему после личной формы глагола можно составить алгоритм перевода глагола: He is at home now. (Он сейчас находится дома.) He was homesick. (Он тосковал по дому.) Helen is to meet Jane at the station. (Элен должна встретить Джейн на станции.) She is reading in her room. (Она сейчас читает в своей комнате.) His name is known all over the world. (Его имя известно во всём мире.) Алгоритм перевода глагола to be: Предлог + существительное Смысловой глагол Быть, находиться, представлять Существительное, прилагательное, наречие Глагол-связка в составном именном сказуемом Перевод зависит от именной части To V Модальный глагол Должен что-то сделать Ving Вспомогательный глагол(используется для образования времён разряда Continuous и Perfect Continuous в Active Voice От Ving отбросить ing и поставить в том времени, в каком стоит личная форма глагола to be Ving Вспомогательный глагол (используется для образования времён глагола в Passive Voice 1.При помощи глагола «быть» и краткой формы причастия страдательного залога; 2.Глаголом несовершённого вида; 3.Неопределённо-личным предложением; 4.Активными конструкциями. СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ! |