|
Sich erhhen (erhhte sich hat sich erhht)
1. Непереходные глаголы и их формы по смысловым группам (intransitive Verben):
+++++
sich erhöhen (erhöhte sich — hat sich erhöht) — повышаться
sich steigern (steigerte sich — hat sich gesteigert) — повышаться
ansteigen (stieg an — ist angestiegen) — повышаться
steigen (stieg — ist gestiegen) — повышаться
zunehmen (nahm zu — hat zugenommen) – прибавлять Отглагольное существительное:
das Steigen / der Anstieg - повышение) Существительное:
die Zunahme – прибавка
—————
sich vermindern (verminderte sich — hat sich vermindert) — уменьшаться
abnehmen (nahm ab — hat abgenommen) —сбавлять
fallen (fiel — ist gefallen) — падать
schrumpfen (schrumpfte — ist geschrumpft) — сокращаться
sinken (sank — ist gesunken) — снижаться
sich verringern (verringerte sich — hat sich verringert) — сокращаться
Существительные:
die Abnahme - убыль, спад
das Fallen – падение
das Schrumpfen – сокращение
das Sinken - снижение
2. Переходные глаголы и их формы по смысловым группам (transitive Verben):
+++++
steigern (steigerte — hat gesteigert) — расти
erhöhen (erhöhte — hat erhöht) — повышаться Существительные:
die Steigerung – увеличение
die Erhöhung – повышение —————
senken (senkte — hat gesenkt) — снижать
verringern (verringerte — hat verringert) — сокращать
vermindern (verminderte — hat vermindert) — уменьшать Существительные:
die Senkung – снижение
die Verringerung – сокращение
3. Самые-самые нужные существительные:
die Tabelle - таблица
das Schaubild - иллюстрация
die Statistik - статистика
die Grafik - график
das Diagramm – диаграмма
die Angaben – данные
das Prozent - процент
in Prozent – в процентах
der Anteil – доля
die Zahl – количество
im Vergleich zu – в сравнении с
im Unterschied zu – в отличии от
die Einnahme – доход
die Ausgabe – расход
die Kosten – издержки
|
Описание графиков на немецком (часть 1) | Раскрываем ТЕМУ (ПРЕДМЕТ) графика: Thema der Grafik ist ... – Тема/предмет диаграммы/графика – это…
Die Tabelle / das Schaubild / die Statistik / die Grafik / das Diagramm gibt Auskunft über ... – Таблица / рисунок / статистика / график / диаграмма дает справочную информацию о…
Das Schaubild gibt Auskunft (darüber), wie viele / was ...– Рисунок дает справку (о том), сколько / что…
Die Statistik / Das Diagramm gibt / liefert Informationen über ... – Статистика / диаграмма предоставляет информацию о ...
Aus der Statistik ist zu ersehen, dass / wie ...– Из статистической справки видно, что / как …
Dem Schaubild ist zu entnehmen, dass / wie ...– Из рисунка следует, что / как…
Das Schaubild stellt ... dar. – На рисунке изображено ... (обратите внимание на то, что отделяемая приставка будет стоять в конце предложения)
Das Schaubild stellt dar, wie ... – Рисунок показывает, как…
Die Grafik / Die Tabelle / Das Schaubild zeigt ... – График / таблица / рисунок показывает…
Aus dem Diagramm geht hervor, dass / wie ... - Из диаграммы следует, что / как…
Aus der Tabelle ergibt sich, dass ... – По данным таблицы можно заключить, что… Die Daten stammen von ... – данные взяты из / от…
Das Schaubild wurde vom ... erstellt / herausgegeben. – Иллюстрация была предоставлена…
Die Grafik wurde ... entnommen. – График был заимствован из… (обратите внимание на управление глагола)
Erhebungszeitraum – Период проведения обследования
Die Daten stammen aus dem Jahr ... – Данные за … год
Die Angaben basieren auf einer repräsentativen Umfrage unter ..., die in der Zeit vom ... bis zum ... durchgeführt wurde.– Данные базируются на данных опроса среди…, который проводился с … до …
Als Basis für den Index wurde das Jahr .... gewählt / festgesetzt. – Базисом для индексов был выбран … год.
Выражения для описания СТРУКТУРЫ данных: Alle Angaben sind in Prozent.– Данные указаны в процентах.
Die Werte sind in ... angegeben. – Величины заданы в….
Auf der x-Achse / y-Achse sind die .... angegeben / aufgeführt / aufgetragen. – На они Х/У заданы / нанесены ...
Die x-Achse zeigt ..., die y-Achse zeigt ... – Ось Х показывает ..., ось У показывает…
Die Zahl ... ist in Tausend angegeben. – Количество … задано в тысячах.
Die Tabelle gibt Auskunft über folgende Aspekte: ... – таблица дает справку о следующих аспектах: …
In der linken / rechten Spalte sieht man die Angaben für ... – В правом / левом столбце можно увидеть данные о …
Für die Darstellung wurde die Form des Säulen- / Balken- / Kreis- / Kurvendiagramms gewählt. – Для иллюстрации была выбрана форма гистограммы / столбиковой диаграммы / круговой диаграммы / графика (с кривыми).
Die Entwicklung der / des ... wird in Form einer Kurve, die (Entwicklung) der / die .... in Form einer Säule wiedergegeben / dargestellt. – Развитие … показано в кривых / в виде столбцов. (обратите внимание на управление!)
Aus dem Schaubild geht allerdings nicht hervor, was / wie ... – Из иллюстрации не видно, что / как…
Die genauen Werte sind rechts neben den Balken / oberhalb der Säulen angegeben. – Точные величины даны справа от столбцов / над колонками.
Die Legende gibt Auskunft über ... – Легенда (описание диаграммы) дает информацию о …
In der Legende wird die Bedeutung der im Schaubild verwendeten Farben / Abkürzungen erklärt. – В легенде разъясняется значение заданных в иллюстрации цветов / сокращений.
РАСКРЫТИЕ / ОПИСАНИЕ процессов auf – до (какого-либо значения) um – на (какое-либо значение, показывается именно количественное различие) 1. Увеличение
Der Anteil / Die Zahl ... – Доля / Количество (чего-либо)…
-ist von ... (im Jahre ...) auf ... (im Jahre ...) gestiegen / angestiegen / angewachsen. – возросло с … (в 200...) до … (в 200… году).
-ist um (fast / mehr als) ... % gestiegen. – выросло на (почти/более чем) … %.
-hat sich zwischen 2005 und 2012 um ...% erhöht. – увеличилось на ... % за период между 2005 и 2012 годом.
-hat zwischen 2001 und 2008 um ...% zugenommen. - увеличилось на ..% за период (между) 2001 и 2008 годом.
-steigerte / erhöhte sich in den vergangenen 4 Jahren um ...%. – за прошедшие 4 года возросло на….%
-hat sich im Zeitraum von 2010 bis 2014 (fast / mehr als) verdoppelt / verdreifacht / vervierfacht. – удвоилось / утроилось / увеличилось в 4 раза за временной период с 2010 до 2014 года
-konnte im Zeitraum von ... bis ... um ... gesteigert / erhöht / heraufgesetzt werden. – могло быть увеличено на … за период с … до …
-ist in den letzten 3 Jahren um ...% gesteigert / erhöht worden. – возросло в последние 3 года на …%
2. Падение
Der Anteil / Die Zahl ... – Доля / Количество (чего-либо)…....
- ist in den letzten 3 Jahren von ... % auf ... % gesunken / zurückgegangen / geschrumpft / gefallen. - за последние 3 года упало / спало / сократилось с … % до …%.
- hat im Zeitraum von 2004 bis 2009 um ...% abgenommen. – в промежутке между 2004 и 2009 годами сократилось на …%
- hat sich von 2012 bis 2013 um die Hälfte / ein Drittel / ein Viertel verringert / vermindert. - с 2012 до 2013 года сократилось на половину/на треть.
- ist zwischen 1986 und 1999 um ...% verringert / reduziert / vermindert worden. - в промежутке между 1986 и 1999 годами было ограничено / сокращено / уменьшено на …%
- konnte von 2000 bis 2005 um ...% verringert / vermindert / reduziert werden. - в промежутке между 2000 и 2005 годом могло быть ограничено / сокращено / уменьшено на …%
3. Сравнение
Im Vergleich zu / Verglichen mit 2005 ist die Zahl der ... um ... % höher / niedriger. - По сравнению с / Сравнительно с 2005 годом количество (чего-либо) выше / ниже на …%.
Im Gegensatz / Im Unterschied zu 2012 ist der Anteil der ... um ... % gefallen.– В противоположность / в отличии от 2012; года доля (чего-либо) снизилась на …%.
Gegenüber 2004 konnte die Zahl der ... um ...% gesteigert werden. – По отношению к 2004 году количество (чего-либо) могло возрасти на …%.
Mehr Personen ... als im Jahre 2009 – больше людей ..., чем в 2009 году
Weniger Menschen ... als im Vergleichszeitraum.– меньше людей ..., чем в сравнительном периоде.
4. Процентное соотношение
Der Anteil von ... beträgt / betrug im Jahr 2003 ... %. – Доля (чего-либо) составляет / составляла в 2003 году (столько-то) %.
Der Anteil von ... liegt jetzt bei ... %. / lag im Jahr 1999 bei ... %. - Доля (чего-либо) составляет сейчас около …%/ составляла в 1999 около %.
Auf ... entfallen / entfielen 2007 ca. ... %. – На (что-либо/кого-либо) выпало в 2007 году примерно ...%.
X macht / machte ...% des / der gesamten ... aus. – Х составляет / составлял в 20… году …% от общего количества.
Der / Die / Das Gesamt....verteilt / verteilte sich zu ... % auf X, zu ... % auf Y und zu ...% auf Z. - Общее количество делится / делилось в пропорции …% на Х, …% на У и …% на Z.
... % aller ... sind / waren, haben / hatten , machen / machten ... – (столько-то)…% всех … есть / были, имеют / имели, составляют / составляли…
X hat zwischen 2001 und 2003 um ...% zugenommen. – Х увеличился на …% между 2001 и 2003 годами.
X ist in den Jahren von 2005 bis 2008 von ...% auf ...% gestiegen / gesunken. - В промежуток между 2005 и 2008 годами Х возрос / сократился с …% до …%
|
| 5. Указание количества
Die Kosten für ... betragen / betrugen 2001 ... Euro. - Расходы / Издержки на … составляют/составляли в 2001 году (столько-то) Евро.
Die Ausgaben für ... erreichen / erreichten 2012 die / eine Höhe von ... Euro. – Расходы на … достигают / достигли в 2012 году величины в… Евро.
Die Einnahmen bei ... liegen / lagen im Jahr 2001 bei rund ... Euro. - Доходы / Поступления при (какой-либо деятельности)… находятся / находились в 2001 году
Der Verbrauch an ... lag 2013 bei ca. ... l/km. – Потребление (чего-либо) было в 2013 году около … л\км.
Der Ausstoß an ... erreichte im letzten Jahr einen Stand von ... Tonnen pro Jahr. – Выработка (чего-либо)… достигла в прошлом году (состояния в) … тонн в год.
Комментарии и выводы
Es ist festzustellen, dass ... in den letzten Jahren tendenziell steigt / sinkt. – Надо констатировать, что… в последние годы имеет тенденцию к увеличению/к снижению.
Das Schaubild zeigt deutlich den kontinuierlichen Rückgang / Anstieg des / der ... – Иллюстрация отчетливо демонстрирует продолжающийся спад / подъем (чего-либо Genitiv)
Bezüglich des erfassten Zeitraum kann gesagt werden, dass ... – касательно взятых временных рабок можно утверждать, что…
Es fällt auf / Es ist unverkennbar / Überraschend ist, dass ... – Бросается в глаза / Невозможно не заметить / Впечатляет то, что…
Aus der Grafik geht leider nicht hervor, wie ... – К сожалению, из графика непонятно, как… |
|
|