Французская с антиплагиатом. Способы перевода реалий русского языка на французский на примере художественных и публицистических текстов
Скачать 15.23 Kb.
|
Тема курсовой работы: " Способы перевода реалий русского языка на французский на примере художественных и публицистических текстов". КубГУ, факультет Романо-германской филологии Объем работы - 45 страниц. Оригинальность текста - не менее 80 %. Содержание Введение.......................................................................................................... 1 Теоретический аспект изучения реалий...................................................... 1.1 Понятие «реалия» в лингвистике.............................................................. 1.2 Виды реалий.............................................................................................. Выводы по первой главе................................................................................. 2 Способы отражения русских реалий во французском языке ................... 2.1 Классификация реалий по тематическим группам.................................. 2.2 Классификация реалий на основе предметного деления......................... Выводы по второй главе................................................................................. 3 Способы перевода русских реалий на французский язык в прессе и в художественных произведениях................................................................................................. 3.1 Отражение реалий русской культуры на примере романа «Мастер и Маргарита» Булгакова......................................................................................................... 3.2 Отражение реалий русской культуры на французский язык в прессе... Заключение...................................................................................................... Список использованных источников.............................................................. |