Главная страница
Навигация по странице:

  • Forms Active Passive Simple

  • decide

  • to be

  • The first experiment

  • Memorize the expressions

  • 3. Transform the sentences using the Passive Infinitive.

  • 4. Complete the sentences using the infinitive.

  • 5. Put the right form of the infinitive with or without to

  • 6. Translate the sentences into Russian, paying special attention to the use of the Complex Object.

  • 7. Complete the questions. Use “do you want me to…” or “ would you like me to…” with one of these verbs

  • 8. Complete these sentences using the Complex Object.

  • 9. Complete these sentences so that the meaning is similar to the first sentence.

  • Тихаева practical english infinitive. The verbals неличные формы глагола


    Скачать 40.07 Kb.
    НазваниеThe verbals неличные формы глагола
    АнкорТихаева practical english infinitive
    Дата03.11.2022
    Размер40.07 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаInfinitive.docx
    ТипДокументы
    #768926

    THE VERBALS НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА


    Неличные формы глагола – инфинитив, герундий, причастие – не имеют категории лица, числа, времени и наклонения. Следующие факты дают основание включать неличные формы в систему глагола:

    1. Неличные формы выражают то же значение действия, состояния или процесса, что и личные формы глагола.

    2. Неличные формы имеют относительные временные различия, представленные оппозицией неперфектных и перфектных форм.

    3. Неличные формы выражают залоговые значения, представленные оппозицией активных и пассивных форм.

    4. Как и личные формы глагола, они сочетаются с дополнениями и обстоятельствами.

    THE INFINITIVE ИНФИНИТИВ


    Инфинитив – неличная форма глагола, которая выражает действие безотносительно к лицу и числу. Инфинитив имеет свойства как существительного, так и глагола. Формальным признаком инфинитива является частица to. Частица to иногда употребляется в конце предложения без глагола, если этот глагол был упомянут ранее.

    Will you join us? – Вы присоединитесь к нам?

    I'd love to but I can't. – С удовольствием бы, но я не могу.

    Инфинитив употребляется без частицы to:

    1. после модальных и вспомогательных глаголов;

    2. после глаголов чувственного восприятия (to see, to hear, to feel, to notice, to watch, to observe) в инфинитивных конструкциях;

    3. после глаголов to make (заставлять), to let (разрешать), to have (добиваться) в инфинитивных конструкциях;

    4. после выражений had better (лучше бы), would rather/sooner (предпочел бы), cannot but (не могу не…)

    5. в предложениях, начинающихся с Why (not) (Почему бы (не) …) Формы инфинитива

    Forms

    Active

    Passive

    Simple

    He is glad to help his friend

    He is glad to be helped

    Continuous

    He is glad to be helping his friend





    Perfect

    He is glad to have helped his friend

    He is glad to have been helped

    Perfect Continuous

    He is glad to have been helping his friend






    Функции инфинитива


    1. Подлежащее.

    To discuss this question is useless. – Бесполезно обсуждать этот вопрос.

    Такое употребление инфинитива характерно больше для письменной речи.

    В разговорной речи инфинитив в качестве подлежащего часто употребляется с предваряющим it: It’s useless to discuss this question.

    1. Часть составного сказуемого.

    1. Как часть составного глагольного сказуемого инфинитив употребляется с модальными глаголами.

    You should decide it now. – Тебе следует решить это сейчас.

    1. Как часть составного именного сказуемого инфинитив следует за глаголомсвязкой to be (am, is, are, was, were и т. д.

    Our aim is to speak English. – Наша цель состоит в том, чтобы говорить на английском. (Наша цель – говорить на английском.)

    3. Дополнение.

    В роли дополнения инфинитив стоит после глагола-сказуемого или прилагательного. На русский язык обычно переводится неопределенной формой глагола. Как прямое дополнение инфинитив часто используется после глаголов: afford (позволять), agree (соглашаться), arrange (договариваться, организовать), ask (просить, попросить), appear (казаться), aim (стремиться), begin (начинать), bother (беспокоиться), care (беспокоиться, тревожиться), continue (продолжать), claim (утверждать, заявлять), choose (решать, предпочитать), decide (решать), demand (требовать), desire (желать), deserve (заслуживать), expect (надеяться), fail (не суметь), forget (забывать), hate (ненавидеть), happen (случаться, оказываться), hesitate (не решаться, колебаться), hope (надеяться), intend (намереваться), like (нравиться), love (любить), learn (научиться), manage (удаваться), mean (намереваться), offer ( (предлагать), plan(планировать), prefer (предпочитать), promise (обещать), prepare(готовить, приготовить), pretend(притворяться, делать вид), propose(предлагать), remember(помнить), refuse (отказываться), seem (казаться), try

    (пытаться), want (хотеть)

    He claimed to be an expert. — Он утверждал, что он эксперт.

    I managed to do the task in time. — Мне удалось выполнить задание вовремя.

    Инфинитив в функции дополнения употребляется и с вопросительными словами what, where, why, how, whom, which и другими: I don’t know what to do. – Я не знаю, что делать.

    4. Определение.

    Инфинитив в роли определения всегда стоит после определяемого слова. Определяемым словом может быть существительное, неопределенное местоимение или порядковое числительное. В роли определения инфинитив может показывать, для чего может или будет использоваться определяемое слово (то есть указывать на предназначение предмета).

    It was a signal to stop. – Это был сигнал остановиться.

    I have nothing to tell you. – Мне нечего вам свказать.

    He was the first to come to our meeting. — Он был первым, кто пришел на нашу встречу.

    На русский язык определение, выраженное инфинитивом, переводят придаточным предложением с союзом который:

    I have brought you the forms to fill in. – Я принес вам бланки, которые надо заполнить.

    Сказуемое такого придаточного предложения выражает долженствование, возможность либо передает будущее действие.

    The text to be translated is very interesting. – Текст, который нужно перевести, очень интересный.

    5. Обстоятельство.

    В роли обстоятельства инфинитив употребляется для выражения цели, намерения. В этой функции он может стоять и в начале, и в конце предложения. На русский язык такая конструкция обычно переводится придаточным предложением с союзами «чтобы, для того чтобы». Иногда инфинитив используется вместе с сочетаниями in order to (для того, чтобы) и so as to

    (чтобы).

    To study the problem in detail we need a week more. / We need a week more to study the problem in detail. – Чтобы изучить проблему в деталях, нам нужна еще неделя.

    Сравните:

    Подлежащее Обстоятельство.

    To master English is important. To master English you must practise every day.

    Также в функции обстоятельства инфинитив может употребляться со словами too (слишком) и enough (достаточно), чаще всего в конце предложения. При переводе на русский язык обычно используется союз «чтобы».

    She was too tired to work. – Она слишком устала, чтобы работать. I have enough time to finish my homework.

    У меня достаточно времени, чтобы закончить домашнее задание.


    The Infinitive Constructions – Инфинитивные конструкции Complex Object Сложное дополнение


    Сложное дополнение (объектный инфинитивный оборот) состоит из существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже + инфинитив с частицей to или без неё.

    Употребляется:

    1) после глаголов выражающих: желание, просьбу, требование: want ,wish, would like, desire, like, hate, demand с частицей to!



    He wanted us to visit the IT exhibition. –

    Он хотел, чтобы мы посетили выставку по информационным технологиям.

    I’d like him to be invited to the conference. –

    Я бы хотел, чтобы его пригласили на конференцию.

    2) после глаголов, выражающих мнение, предположение, суждение: expect, think, believe, find, suppose, to assume, consider, know,

    understand с частицей to!

    I expect her to come tomorrow. –

    Я ожидаю, что она придет завтра. We know him to have taken part – in the seminar. – Мы знаем, что он принял участие в семинаре.



    3) после глаголов физического и чувственного восприятия: see, hear, feel, notice, watch, observe без частицы to!



    Everybody heard him say that.

    Все слышали, как он сказал это.

    We observe the direction constantly change. –

    Мы наблюдаем, что направление непрерывно меняется.

    4) после глаголов принуждения: let, make, have без частицы to!



    Adding more memory lets your computer work faster. –

    Добавление дополнительной памяти позволяет компьютеру работать быстрее. What makes you think so? – Что заставляет тебя так думать?



    На русский язык оборот Complex Object переводится придаточным

    дополнительным предложением с союзами что, чтобы, как. The manager expects us to do this work properly.

    Управляющий ожидает, что мы сделаем эту работу хорошо.


    Complex Subject Сложное подлежащее


    Сложное подлежащее состоит из существительного или местоимения в именительном падеже и инфинитива. В этом обороте инфинитив логически связан с подлежащим. Оба компонента выполняют функцию сложного подлежащего. Все предложение имеет следующую структуру:



    Существительное (в общем падеже)/

    Местоимение (в именительном падеже)

    Сказуемое

    Инфинитив

    The value

    He

    is said is expected

    to change. to come.



    Сложное подлежащее употребляется:

    1. с глаголами, обозначающими утверждение, физическое восприятие, просьбу, приказание, которые могут иметь любую временную форму в страдательном залоге: to say, to know, to think, to report, to suppose, to expect, to consider, to assume, to believe, to see, to hear, to state, to announce.

    She is said to know several foreign languages.

    Говорят, что она знает несколько иностранных языков.

    1. с глаголами в действительном залоге: to seem, to appear (казаться) to prove, to turn out (оказаться) to happen, to chance (случаться) The first experiment turned out to be a success.

    Первый эксперимент оказался успешным.

    1. со словосочетаниями, в состав которых входят глагол-связка to be и прилагательные:

    to be sure to be likely to be certain to be unlikely

    He is unlikely to come. – Маловероятно, что он придет.

    Способы перевода конструкции на русский язык.

    1. Сказуемое английского предложения переводится главным безличным предложением, а подлежащее с инфинитивом – придаточным дополнительным предложением.

    Laser is known to be widely used in medicine.

    Известно, что лазер широко используется в медицине.

    1. Сохраняется порядок слов безличного предложения, при этом безличный оборот используется как вводное предложение. Any substance is known to consist of atoms.

    Любое вещество, как известно, состоит из атомов.

    Примечание:

    1. Форма инфинитива находит свое отражение в форме и времени сказуемого русского предложения:

    This value seems to change/to be changing/to have changed.

    По-видимому, это значение меняется/меняется в данное время/изменилось.

    1. В отрицательных предложениях отрицание not при переводе обычно относится к инфинитиву, если сказуемое предложения выражено глаголом в действительном залоге:

    This phenomenon doesn’t seem to have been studied.

    Кажется, это явление не было изучено.

    Если сказуемое выражено глаголом в страдательном залоге, то отрицание обычно относится к сказуемому:

    He was not expected to leave so soon.

    Не предполагали, что он уедет так скоро.


    The For-to-Infinitive Construction Инфинитивный оборот с предлогом for


    Инфинитивный оборот с предлогом for состоит из предлога for, существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже и инфинитива.

    В инфинитивном обороте с предлогом for действие, выраженное инфинитивом, относится к существительному или местоимению, которым предшествует предлог for. Весь оборот рассматривается как один сложный член предложения и может выполнять в предложении функции подлежащего, дополнения, определения и обстоятельства.

    На русский язык такие обороты часто переводят придаточным предложением с союзом чтобы (для того, чтобы).

    It is desirable for you to know it. – Желательно, чтобы вы знали это.

    It is necessary for the goods to be packedin strong cases.

    Необходимо, чтобы товар был упакован в крепкие ящики.

    I’m waiting for you to come. – Я жду вашего прихода.

    It was the only thing for me to do. – Это было единственное, что я мог сделать. He gave some English books for us to read. – Он дал несколько английских книг, чтобы мы прочитали.

    EXERCISES


    1. Memorize the expressions:

    1) Ему трудно угодить.

    He is hard to please.

    2) Мне надо вам кое-что сказать.

    I have something to tell you.

    3) Ничего не поделаешь.

    There is nothing to be done.

    4) Надо многое сделать.

    There is much to be done.

    5) Кто виноват?

    Who is to blame?

    6) Дом сдается внаем.

    The house is to let.

    7) Непременно приходите.

    Be sure to come.

    8) Единственное, что остается –

    There is nothing left to do but wait.

    это ждать.



    1. Translate into Russian.

    1. To drive a car in a big city is very difficult.

    Управлять автомобилем в большом городе очень сложно.

    1. The road surface to be repaired was destroyed many years ago by heavy vehicles.

    Дорожное покрытие, которое необходимо отремонтировать, было разрушено много лет назад тяжелыми транспортными средствами.

    1. She wanted to be answered at once.

    Она хотела, чтобы ей ответили сразу же.

    1. He was happy to be working for many years with the famous scientist.

    Он был счастлив, что много лет работал с известным ученым.

    1. To extend the main street they had to destroy some old buildings.

    Чтобы расширить главную улицу, им пришлось разрушить несколько старых зданий.

    1. She was the last to realize how dangerous it was.

    Она последней поняла, насколько это опасно.

    1. I didn’t come here to be shouted at.

    Я пришел сюда не для того, чтобы на меня кричали.

    1. In this area there are no monuments to speak of.

    В этом районе нет памятников, о которых можно было бы поговорить.

    1. The new channel to be constructed here will be the longest in the country.

    Новый канал, который будет построен здесь, будет самым длинным в стране.

    1. He was too astonished to speak.

    Он был слишком изумлен, чтобы говорить.

    1. She was the first to raise the question.

    Она была первой, кто затронул этот вопрос.

    1. He is happy to have been accepted to the Academy.

    Он счастлив быть принятым в Академию.

    13) The plan will be discussed at the meeting to be held on May 25.

    План будет обсуждаться на собрании, которое состоится 25 мая.

    1. It is a very interesting book to read.

    Это очень интересная книга для чтения.

    1. His task was to complete the work in time.

    Его задачей было завершить работу в срок.

    1. I was too young to think of such things at that time.

    В то время я был слишком молод, чтобы думать о таких вещах.

    1. To know a foreign language well you must learn many words.

    Чтобы хорошо знать иностранный язык, ты обязан выучить много слов.

    3. Transform the sentences using the Passive Infinitive.

    Model: We are glad to meet you.

    We are glad to be met by you.

    1) I’m glad to invite them. – I’m glad to be invited by them.

    2) She wants to tell the story. – She wants the story to be told.

    3) I don’t want to ask about it. – I don’t want to be asked about it.

    4) He doesn’t like to ask questions. – He doesn’t like to be asked questions.

    5) I don’t like to interrupt you. – I don’t like to be interrupted by you.

    6) He is happy to visit you. – He is happy to be visited by you.

    7) I want to teach Spanish. – I want to be taught Spanish

    8) Mr White wants to inform you. – Mr White wants you to be informed.

    9) I’d like to answer at once. – I’d like to be answered at once.

    10) She is lucky to buy a house. – She is lucky to have bought a house.

    11) You must read the instruction. – The instruction must to be read by you

    12) He hopes to provide you with everything necessary for the work. – He hopes you to be provided with everything necessary for the work

    4. Complete the sentences using the infinitive.

    1) My aim is ... . 2) What I need now is ... . 3) To be happy is (means) ... . 4) We offered him .... 5) I promise ... . 6) It’s important ... . 7) My friend is clever enough ... 8) We have something ... . 9) I’m too tired ... . 10) He is lucky ... . 11) I’m sorry ... . 12) You must ... . 13) It’s unusual .... . 14) Try ... . 15) I didn’t want ... . 16) We plan ... . 17) We cannot afford .... 18) Very slowly she began .... 19) I am so happy... .

    5. Put the right form of the infinitive with or without to.

    1) I told her to bring the papers.

    2) Don’t let it trouble you.

    3) I had expected him to be disappointed.

    4) She watched me open the safe.

    5) You can’t make me say what you want me to say.

    6) The family suspected it and wanted to get him to see a lawyer.

    7) Why didn't you have anybody to help you?

    8) I’m in a difficult position. What do you advise me to do?

    9) Hot weather makes me feel tired.

    10) Why not speak to the chief?

    11) Whether to leave or not has not been decided yet.

    12) He heard the telephone ring.

    13) We made him keep his promise.

    14) He used to travel a lot.

    15) We have almost run out of petrol. We’d better stop somewhere to fill up.

    16) I’d rather to check all the figures again.

    6. Translate the sentences into Russian, paying special attention to the use of the Complex Object. A.

    1) I expect you to tell me everything. 2) I suppose him to be informed.3) Did you want the plan to be improved? 4) We know her to have graduated from the University 2 years ago. 5) They expected the problem to be solved soon. 6) I suppose them to have completed their work in time. 7) We expect the contract to be signed tomorrow.

    8) I know him to be very pleasant to deal with. B.

    1) I saw him drive the car. 2) He made us do this work. 3) Nobody noticed her leave the room. 4) That will make me change my mind. 5) Did you feel the bridge shake? 6) He made me believe that all these data are reliable. 7) Switches let different nodes of a network communicate directly with one another 8) In spite of bad weather the instructor made the sportsmen continue the training.

    7. Complete the questions.

    Use “do you want me to…?” or “ would you like me to…?” with one of these

    verbs: come lend repeat show shut wait

    1. Do you want to go alone or do you want …?

    2. Have you got enough money or do you want … ?

    3. Shall I leave the window open or would you … ?

    4. Do you know how to use the machine or would … ?

    5. Did you hear what I said or do … ?

    6. Can I go now or do … ?



    8. Complete these sentences using the Complex Object.

    1. I’ve never seen my friend … .

    2. Have you ever watched … ?

    3. Who let you … ?

    4. My parents would like me to … .

    5. We didn’t notice him … .

    6. They didn’t expect us to … .

    7. I know him to … .



    9. Complete these sentences so that the meaning is similar to the first sentence.

    Model: – The manager said I could use the office car.

    – The manager allowed me to use the office car.

    1. Don’t stop him doing what he wants. Let … .

    2. He looks older when he wears glasses. Glasses make … .

    3. I think you should know the truth. I want … .

    4. My lawyer said I shouldn’t say anything to the police. My lawyer advised … . 5) If you’ve got a car you are able to travel round more easily. Having a car enables … .

    6) Don’t let him forget to switch off the device. Remind … .



    написать администратору сайта