юбилей. Ведущий Здравствуйте Печкин! Печкин
Скачать 85.78 Kb.
|
Юбилей. Ведущий: А теперь у меня для вас сюрприз. Мне сообщили, что к нам в гости прошёл почтальон Печкин! Давайте встретим его! Выходит Печкин. Ведущий: Здравствуйте Печкин! Печкин: Добрый вечер. Я принёс вам телеграмму от самого (показывает пальцем вверх), но только я вам её не отдам. И не потому, что у вас документов нет, а потому, что вы все пьяные! Ведущий: Так у нас юбилей, как нам не быть пьяными? Печкин: Нет, мне по инструкции не положено таким как вы телеграммы от самого (снова показывает пальцем вверх) отдавать. Ведущий: Стой, Печкин. Раз уж пришёл, то садись с нами. Выпей за юбиляршу. Посмотри, какая она красивая! Печкин: Это можно, с дороги я устал немного. Печкин садится за стол и ему наливают и дают зкуску. Ведущий: Ну что, Печкин, веселее стало? Печкин: Да, намного лучше. Ладно, подобрел что-то я, отдам вам телеграмму. Вручает ведущему вот такую телеграмму: Ведущий: Вот спасибо тебе, Печкин. Давайте я её зачитаю. Ведущий зачитывает телеграмму от Путина и отдаёт её юбилярши. Ведущая: Золотится и искрится, Нынче, статный Юбилей, В двери к нам скорей стучится, Чтоб отметить веселей! Мы его все дружно встретим, И хозяйку позовём, Сразу нужное приметим, Ей вина в бокал нальём! Только гости, я не слышу, Как зовёте вы её, Ну- ка, все ладони выше, Пусть дело делают своё! И ещё, все разом, сразу, Прокричим слово «Ура!», И добавим дружно фразу, С Днём Рождения-и-и-я! Ведущий: Все уселись? А вы знаете, зачем вы сюда пришли и что будете делать? Да, правильно – мы пришли веселиться и праздновать прекрасную дату нашей знакомой. И чтобы не нарушать правила, позвольте зачитать устав сегодняшнего вечера. Па после вы каждый его подпишите и отдадите юбилярше на хранение. Устав вечера: (Вызвать девушку, переодеть в итальянку). В сумке у нее должны быть спагетти, большая луковица и бутылка Амаретто или самогон налить в бутылку с наклейкой фотографии юбилярши. Сегодня очень многие горят желанием поздравить юбиляршу. Уважаемые гости! Дорогая Тамара! Сейчас встречайте дружными аплодисментами гостей из дальнего зарубежья. К нам прибыли гости из Италии. Наша гостья совершенно не владеет русским языком, но после моих трехмесячных курсов итальянского языка и трехдневного практикума в Санремо, я думаю, что помогу вам понять, что она говорит. Итак… Итальянка — Бриллианто, цветуто, зима напахнуто, юбиляра. Переводчик — Дорогая юбилярша! И. — А сите нахаляву, пьяно дормоедо туто. П. — Уважаемый гости! И. — Катите с фигато скорече отсюдо. П. — Приветствуем всех, кто находится здесь. И. — Каторжито работяго доллар не хрена не получато. П. — Представителей рабочего класса и коммерчеких структур. И. — Учито, читато, считато, бумагомарато и музыкато, а после выгонято. П. — Работников СМИ, образования, и культуры. И. — Бандито, стрелято, ловито, сажато. П. — Работников милиции, полиции, охранного ведомства. И. — Их прочие синьоры лодыренто. П. — И прочих других работников. И. — Прихлебато на чем попало. П. — Я прилетел на специальном рейсе. И. Италю упрямо светито в глазато. П. — Из солнечной Италии. И. — Поздравлято юбиляршу Тамару. П. — Поздравить юбиляршу Тамару. И. — Тощито почерто болтато от итальяно ин чеханто разно бредо. П. — Я привезла привет и поздравление от итальянских и чешских друзей. И. — Эн всяко ненужно борохлянто. П. — И небольшие скромные подарки. И. — Спервато вырученто итальяно живото растимо, жиронакопленто, ек рекетиро. П. — Прежде нашу соломку Спагетти И. — Дюже смачно кладито, соусенто, внаградо. П. — К соломке для цвета соус И. — Вонято за милю, башка чиполлинна от мафиозо структуро. П. — Для запаха специально от сицилийской мафии — лук репчатый. И. — Разлито, что слито и недолито. П. — Знаменитый ликер Амаретто И. — Померенто пожеланто прощато. П. — В заключение хочу пожелать. И. — Спина не болента, нос не чиханто, зубатки кусанто, ногами шаганто. П. — Здоровья. И. — В саду копанто, в доме прибиранто, сумки тасканто, везде успеванто. П. — Молодости, долгих лет жизни. И. — Не матюкате, любите всегданто, друзей уважанте. П. — Друзей, счастья. И. — Всегда наливанто за юбиляршу …! П. — Давайте выпьем за юбиляршу …! Ведущий: Зажжены юбилейные свечи — Поздравляем тебя, юбиляр! В этот памятный, праздничный вечер Этот торт мы несем тебе в дар. Пусть в темноте и тишине Слова найдут к тебе дорогу… Позволь-ка в праздник пожелать — Пусть счастье будет лишь подмогой. Удач желаем, пылу, жару, Здоровья снова пожелаем, И снова скажем юбиляру Все дружно хором — ПОЗДРАВЛЯЕМ! Чтоб в пути ждала удача, И радостным был каждый вечер, А еще попросим мы тебя в придач |