Главная страница
Навигация по странице:

  • Ведущий: Здравствуйте Печкин! Печкин

  • Ведущий: Так у нас юбилей, как нам не быть пьяными Печкин

  • Ведущий: Стой, Печкин. Раз уж пришёл, то садись с нами. Выпей за юбиляршу. Посмотри, какая она красивая! Печкин

  • Ведущий: Ну что, Печкин, веселее стало Печкин

  • Ведущий

  • Устав вечера

  • юбилей. Ведущий Здравствуйте Печкин! Печкин


    Скачать 85.78 Kb.
    НазваниеВедущий Здравствуйте Печкин! Печкин
    Дата17.01.2019
    Размер85.78 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаюбилей.docx
    ТипДокументы
    #64121

    Юбилей.
    Ведущий:
    А теперь у меня для вас сюрприз. Мне сообщили, что к нам в гости прошёл почтальон Печкин! Давайте встретим его!

    Выходит Печкин.

    Ведущий:
    Здравствуйте Печкин!

    Печкин:
    Добрый вечер. Я принёс вам телеграмму от самого (показывает пальцем вверх), но только я вам её не отдам. И не потому, что у вас документов нет, а потому, что вы все пьяные!

    Ведущий:
    Так у нас юбилей, как нам не быть пьяными?

    Печкин:
    Нет, мне по инструкции не положено таким как вы телеграммы от самого (снова показывает пальцем вверх) отдавать.

    Ведущий:
    Стой, Печкин. Раз уж пришёл, то садись с нами. Выпей за юбиляршу. Посмотри, какая она красивая!

    Печкин:
    Это можно, с дороги я устал немного.

    Печкин садится за стол и ему наливают и дают зкуску.

    Ведущий:
    Ну что, Печкин, веселее стало?

    Печкин:
    Да, намного лучше. Ладно, подобрел что-то я, отдам вам телеграмму.

    Вручает ведущему вот такую телеграмму:

    Ведущий:
    Вот спасибо тебе, Печкин. Давайте я её зачитаю.

    Ведущий зачитывает телеграмму от Путина и отдаёт её юбилярши.
    Ведущая:

    Золотится и искрится,

    Нынче, статный Юбилей,

    В двери к нам скорей стучится,

    Чтоб отметить веселей!

    Мы его все дружно встретим,

    И хозяйку позовём,

    Сразу нужное приметим,

    Ей вина в бокал нальём!

    Только гости, я не слышу,

    Как зовёте вы её,

    Ну- ка, все ладони выше,

    Пусть дело делают своё!

    И ещё, все разом, сразу,

    Прокричим слово «Ура!»,

    И добавим дружно фразу,

    С Днём Рождения-и-и-я!

    Ведущий:
    Все уселись? А вы знаете, зачем вы сюда пришли и что будете делать? Да, правильно – мы пришли веселиться и праздновать прекрасную дату нашей знакомой. И чтобы не нарушать правила, позвольте зачитать устав сегодняшнего вечера. Па после вы каждый его подпишите и отдадите юбилярше на хранение.

    Устав вечера:

    сценарий юбилея 55 лет женщине. прикольный сценарий, готовый к проведению


    (Вызвать девушку, переодеть в итальянку). В сумке у нее должны быть спагетти, большая луковица и бутылка Амаретто или самогон налить в бутылку с наклейкой фотографии юбилярши.

    Сегодня очень многие горят желанием поздравить юбиляршу. Уважаемые гости! Дорогая Тамара! Сейчас встречайте дружными аплодисментами гостей из дальнего зарубежья. К нам прибыли гости из Италии. Наша гостья совершенно не владеет русским языком, но после моих трехмесячных курсов итальянского языка и трехдневного практикума в Санремо, я думаю, что помогу вам понять, что она говорит. Итак…

    Итальянка — Бриллианто, цветуто, зима напахнуто, юбиляра.

    Переводчик — Дорогая юбилярша!

    И. — А сите нахаляву, пьяно дормоедо туто.

    П. — Уважаемый гости!

    И. — Катите с фигато скорече отсюдо.

    П. — Приветствуем всех, кто находится здесь.

    И. — Каторжито работяго доллар не хрена не получато.

    П. — Представителей рабочего класса и коммерчеких структур.

    И. — Учито, читато, считато, бумагомарато и музыкато, а после выгонято.

    П. — Работников СМИ, образования, и культуры.

    И. — Бандито, стрелято, ловито, сажато.

    П. — Работников милиции, полиции, охранного ведомства.

    И. — Их прочие синьоры лодыренто.

    П. — И прочих других работников.

    И. — Прихлебато на чем попало.

    П. — Я прилетел на специальном рейсе.

    И. Италю упрямо светито в глазато.

    П. — Из солнечной Италии.

    И. — Поздравлято юбиляршу Тамару.

    П. — Поздравить юбиляршу Тамару.

    И. — Тощито почерто болтато от итальяно ин чеханто разно бредо.

    П. — Я привезла привет и поздравление от итальянских и чешских друзей.

    И. — Эн всяко ненужно борохлянто.

    П. — И небольшие скромные подарки.

    И. — Спервато вырученто итальяно живото растимо, жиронакопленто, ек рекетиро.

    П. — Прежде нашу соломку Спагетти

    И. — Дюже смачно кладито, соусенто, внаградо.

    П. — К соломке для цвета соус

    И. — Вонято за милю, башка чиполлинна от мафиозо структуро.

    П. — Для запаха специально от сицилийской мафии — лук репчатый.

    И. — Разлито, что слито и недолито.

    П. — Знаменитый ликер Амаретто

    И. — Померенто пожеланто прощато.

    П. — В заключение хочу пожелать.

    И. — Спина не болента, нос не чиханто, зубатки кусанто, ногами шаганто.

    П. — Здоровья.

    И. — В саду копанто, в доме прибиранто, сумки тасканто, везде успеванто.

    П. — Молодости, долгих лет жизни.

    И. — Не матюкате, любите всегданто, друзей уважанте.

    П. — Друзей, счастья.

    И. — Всегда наливанто за юбиляршу …!

    П. — Давайте выпьем за юбиляршу …!


    Ведущий: Зажжены юбилейные свечи — 
    Поздравляем тебя, юбиляр! 
    В этот памятный, праздничный вечер 
    Этот торт мы несем тебе в дар.

    Пусть в темноте и тишине 
    Слова найдут к тебе дорогу… 
    Позволь-ка в праздник пожелать — 
    Пусть счастье будет лишь подмогой.

    Удач желаем, пылу, жару, 
    Здоровья снова пожелаем, 
    И снова скажем юбиляру 
    Все дружно хором — ПОЗДРАВЛЯЕМ!

    Чтоб в пути ждала удача, 
    И радостным был каждый вечер
    А еще попросим мы тебя в придач


    написать администратору сайта