Главная страница

родной русский(самостоятельные). Выполнила студентка 12 группы, Вилисова Алена. Самостоятельные работы по родному русскому языку 2,4,5,6


Скачать 18.25 Kb.
НазваниеВыполнила студентка 12 группы, Вилисова Алена. Самостоятельные работы по родному русскому языку 2,4,5,6
Дата10.02.2022
Размер18.25 Kb.
Формат файлаdocx
Имя файлародной русский(самостоятельные).docx
ТипДокументы
#357787

Выполнила студентка 12 группы, Вилисова Алена.

Самостоятельные работы по родному русскому языку № 2,4,5,6.

№2

Благозвучание речи - проявление фонетики, основанное на повторяемости звуков, звуковая организация художеств речи, чаще всего речи, всего стихотворной.

Ассонанс - это прием звуковой организации текста, особенно стихотворного : повторение гласных звуков — в отличие от аллитерации (повтора согласных). 

Аллитерация - повторение одинаковых или однородных согласных в стихотворении, придающее ему особую звуковую выразительность (в стихосложении).

№ 4

Сообщение на тему:
"Фразеологизмы, клише и этикетные слова в речи"


Фразеологические единицы, или фразеологизмы, являются устойчивыми, постоянными по своему составу единицами языка: земля обетованная, засуча рукава, днём с огнём не сыщешь. Они обладают целостным значением, т. е. фразеологизм нельзя разложить на значения составляющих его компонентов. Например, фразеологизм съел собаку (т. е. приобрёл большой опыт, навык) не имеет отношения ни к слову съесть, ни к слову собака.

Фразеологизмы существуют в языке в готовом виде, они не составляются в процессе речи, а воспроизводятся говорящим — в этом отличие фразеологизма от словосочетания, ср.: белая ворона — белая краска.

Фразеологизмы, как и слова, обозначают самые разные понятия окружающей действительности: когда рак на горе свистнет, сломя голову, тютелька в тютельку, выйти в люди, святая простота. Среди фразеологизмов много выражений старых, с давних времён сохранившихся в языке; в них присутствуют устаревшие грамматические формы: в кои веки, ничтоже сумняше- ся. Есть и новые фразеологизмы, ставшие употребительными в последние годы: по ходу дела и т. п.

Фразеологизмы различаются разной степенью смысловой связанности компонентов. Между ними в некоторых оборотах наблюдается очень тесная связь: бить баклуши, как зеницу ока и т. п.; вне этих фразеологизмов такие слова либо имеют другое значение (как в примере с оборотом съел собаку), либо вообще не употребляются. В других фразеологических единицах компоненты имеют более свободную связь, употребляются и как самостоятельные слова: ни кола ни двора, во что бы то ни стало и т. п. К фразеологизмам также относят устоявшиеся, общепринятые обороты речи, в которых нет смыслового единства компонентов, однако эти выражения узнаваемы: оказать помощь, выразить надежду, люди в белых халатах и т. п.

Употребление фразеологизмов в речи свидетельствует о богатстве речевого запаса говорящего, часто — о широте его кругозора. Важно только избегать ошибок, связанных с фразеологизмами.

Во-первых, нужно точно знать значение употребляемого фразеологизма. Например, вывести на чистую воду означает разоблачить, но, не зная этого, можно обидеть собеседника: Я вас сейчас выведу на чистую воду (говорящий хотел сказать: я сейчас вам всё объясню).

Во-вторых, фразеологизм нельзя искажать. Если заменить или изменить в нём какой-либо компонент, фразеологизм перестанет быть фразеологизмом, а его употребление обнаружит недостаточную речевую культуру говорящего: иногда по ошибке говорят не скрепя сердце, а скрепя сердцем (изменение компонента); не предпринять шаги, а предпринять меры (замена компонента; верно было бы употребить принять меры).

В-третьих, в устойчивый оборот нельзя добавлять новое слово, например; потерпел полное фиаско (данный фразеологизм и без добавления слова полный означает полное поражение).

При употреблении фразеологизмов также необходимо учитывать их стилистическую принадлежность. Подобно слову, фразеологизмы могут иметь различную стилистическую окраску: пальма первенства (книжная), иметь в виду (нейтральная), точить лясы (разговорная). Соответственно, последний фразеологизм не может быть употреблён, например, в газетной статье, а первый будет неуместен в неформальном дружеском общении.

Клише - речевые стереотипы, готовые обороты, используемые в качестве легко воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта, - являются конструктивными единицами речи и, несмотря на частое употребление, сохраняют свою семантику.

Примеры:

Представляем Вам на рассмотрение и утверждение ...

Направляем (высылаем, возвращаем) Вам ...

Сообщаем Вам, что в период с … по

Акт составлен комиссией…

Проверкой установлено, что...

Считаем целесообразным...

Слова этикета, формулы вежливости сопровождают нас на протяжении всей жизни. Это слова, позволяющие поддерживать дружеские отношения, быть приветливым, вежливым и помогающие устанавливать контакт. Эти слова важны по-своему в разное время суток, в разных речевых ситуациях, при разных социальных условиях.

Мы все ежедневно пользуемся этими словами, и они помогают нам жить, работать, дружить и любить.

"Здравствуйте", "Привет" ,"Добрый день", "Приветствую", "Благодарю", "Очень признателен", "Прошу", "Спокойной ночи","Разрешите пройти"...

При расставании также важны формулы этикета: "Всего хорошего", "Удачи", Доброго пути"

Нельзя не вспомнить, что многие слова этикета можно произнести так, что не только интонацией, но и самой словесной формулой можно высказать вежливое отторжение, например, "Прощайте, надеюсь больше не встретимся", "Желаю всего наилучшего", "Не поминайте лихом!"

Без этикетных слов невозможно поблагодарить: "Спасибо", "Очень благодарен" или "Не стоит благодарности", "Вы очень любезны"

Существуют также слова этикета при так называемых ситуациях поддержки: "Молодец!" "Умница!","Радость моя, солнышко", "Дружочек мой, совершенно верно!"

Ситуаций, когда мы применяем формулы вежливости, слова этикета, очень много в жизни. Каждый из нас ежедневно пользуется ими, и без них мы бы не были цивилизованными людьми.

№5

Произведение Гончарова «Обрыв»

  1. институт (от лат. Institutum « устройство,организация»)

  2. помощник (от церк.-слав. «помощь»)

  3. невеста (ст-слав «неизвестная, незнакомая)

  4. забота (от древнерусского забота «попечение, беспокойство о ком-либо, о чем-либо»)

  5. радость (от древнерусского «Ра» связано с понятиями «Бы» «давать»)

  6. надежда (от православного «na-dedia» «надежда»)

«Два случая из морской жизни»

  1. берег(от православного «берег», «склон»)

  2. охотник (от др. – инд. «lubdnakas» «охотник», «жадный», «воля»)

  3. корабль (от греч. «karabion» «судно»)

  4. фрукт (от лат. «произведение», «плод»)

  5. дорожка ( от индоевр. «dorgh» «дорого»)

  6. рубль (от древнерусского «обрубок», «затычка», также название денежной единицы с 1316г.)


написать администратору сайта