Главная страница

Язык и культура. Язык и культура – творцы человека. Язык и мировоззрение человека


Скачать 47 Kb.
НазваниеЯзык и мировоззрение человека
АнкорЯзык и культура
Дата22.11.2021
Размер47 Kb.
Формат файлаdoc
Имя файлаЯзык и культура – творцы человека.doc
ТипДокументы
#278773

Введение


Как принято считать, культура используется в социальных и гуманитарных науках. Это понятие антропологии. Но говорить о культуре как о музыке, литературе, изобразительном искусстве, архитектуре или языке не совсем правильно [1, 2].

Фактически, то, что предлагает нам культура, которую мы воспринимаем нашими пятью чувствами, является просто проявлением более глубокого значения культуры ― того, что мы делаем, думаем и чувствуем. Наконец, культура является символической. Определенное значение приписывается поведению, словам и объектам, и это значение объективно произвольно, субъективно логично и рационально.

Существует глубокая связь между культурой и языком. По моему глубокому убеждению, язык является первым средством коммуникации, которое правильно передает сообщение человеку. Таким образом, язык используется для объяснения о культуре и поддержания культуры [1].

В одной и той же культуре используются разные языки, это показывает влияние культуры на язык. Мы можем видеть большое влияние на язык с точки зрения акцента, диалектов и произношения.

Язык и мировоззрение человека


Можно задаться вопросом, существует ли лингвистическая относительность и лингвистический детерминизм. Лингвистическая относительность ― это понимание того, что язык влияет на способ и образ мышления, а лингвистический детерминизм ― это понимание того, что ваш язык определяет, как вы думаете.

Например, английский язык отдает предпочтение единственному числу во множественном числе. Один ― особенный. Любое другое число объединено в категорию «множественное число». Арабский имеет схему для одного, двух и многих. И у японцев нет единственного или множественного числа.

Значит ли это, что английский дает привилегии индивидуализму, арабский язык ― отношениям между двумя собеседниками, а и для японца все равны?

На первый взгляд может показаться, что это так. Но первично ― сначала мы устанавливаем приоритеты, а затем форму языка или язык влияет на то, как мы определяем приоритеты?

Скорее всего, обе точки зрения правильные. Язык влияет на личность. Личность влияет на язык. Ведь язык не является чем-то стабильным и неизменным. Общества развиваются, происходит культурное взаимодействие и обмен ценностями, формируется мода и общественные течения. Конечно, меняется язык, меняется и паттерн личности.

Плюрализм в языках и культурах человечества


Язык и культура, конечно, взаимосвязаны. Я не буду даже говорить о влиянии технологических достижений и глобализации на словарный запас многих языков, поскольку это совершенно очевидно.

Кроме того, культура общества тесно влияет на его язык, а язык, на котором мы впервые начинаем говорить, помогает нам формировать наше мировоззрение и отношение. Можно рассмотреть некоторые примеры того, как структура языка отражает культуру определенных обществ [3].

Во-первых, разговорные табу на языке (обычно связанные с сексом, сверхъестественным, отправлением физиологических надобностей и т. д.) Определяют то, что является приемлемым, слегка неприемлемым и определенно неприемлемым в культуре, говорящей на этом языке.

Грамматические нормы и другие закономерности в языке также отражают структуру культуры. Например, в испанском языке мужчины в группе «все мужчины» называются «эллос», а женщины в группе «все женщины» ― «элла», где окончание означает мужской, а окончание ― женский. Однако ellos используется для группы из нескольких мужчин и одной женщины, а также для сбора женщин и одного мужчины. Это показывает мужскую ориентацию в испаноговорящих обществах.

В северо-восточных азиатских языках косвенность очень распространена, и вежливость важнее правды. Эти языки общаются неявно и сильно зависят от контекста [4].

В арабских общинах косвенность также популярна и проявляется в языке. Повторение и преувеличение обычно используются в арабском языке, и неопределенность в отношении будущего, которая в основном исходит от религии, и отношение «только Бог знает, что произойдет» также отражается в их языке с постоянным употреблением слова «иншааллах».

В английском языке слово «I» используется более широко, поскольку оно указывает на индивидуалистическую природу англоязычных культур. Или американцы предпочитают, чтобы их называли по имени, в то время как в других обществах это считается грубым обращением к людям по фамилии. С ростом активности женщин в англоязычных обществах были предложены некоторые модификации на английском языке, такие как использование «человечества» вместо «человечества».

Хотя я считаю, что это культура, которая в основном влияет на язык, в противном случае это тоже правда [3].

От древнейших языков к языкам компьютера


В языке есть слова, которые используются в определенной культуре. Кроме того, этимология некоторых слов может зависеть от него. Прекрасными примерами могут служить то, что праиндоевропейское слово «крыша», * steg, происходит от его слова «сено», * stog, что означает, что крыши были сделаны из сена, и что протогерманское слово «кровать» происходит от праиндоевропейского слова «копать», * bhedh, что означает, что ранние германцы спали в ямах, или что протославянское слово «красный», * crvenu, происходит от слова «червь», * crvu, потому что они делали красную краску из определенных видов червей. Конечно, названные растения и животные обычно имеют какое-то значение для культуры. Протоиндоевропейцы не дали бы названия льну и овцам, если бы не использовали их для одежды [4]. И так далее. То же относится и к языкам программирования. В языках программирования нет слов, которые не будут использоваться при создании программы. Например, Objective-C, используемый в основном для мобильных устройств, имеет слова «батарея», «компас», «гироскоп» и так далее. Язык С++, с другой стороны, который используется в основном для компьютеров, не имеет таких слов, но имеет обширный словарный запас, связанный с файловыми системами и структурами данных [5].

Заключение


Таким образом, язык придает человеку культурную идентичность. Язык страны является культурой и передает культуру страны. Нельзя разделить эти два термина. Вот почему легче выучить язык, если у вас есть связь с культурой страны, в более широком смысле. Когда вы рождаетесь, вы уже погружены в язык, который будет переводить мир для вас.

Человеческая культура основана на языке, как национальная, так и общечеловеческая. Как сказал Хайдеггер, язык ― это дом бытия. Он также имеет историческое измерение: все изменения в языках отражают изменения в культуре, а все изменения в языке вызывают изменения в культуре. 

Это как программирование ― у вас есть определенный набор кодов, законов, правил, операторов и объектов для работы с ними. Из этого может возникнуть программа, работа которой похожа на то, как функционирует и эволюционирует культура: с отдаленным и очень упрощенным представлением форм коммуникации.

Стиль преподавания языка варьируется в разных культурных группах, чтобы понять предмет. Таким образом, существует влияние на преподавание языка различными культурными группами в одном и том же регионе или в разных регионах [6].

Когда в одной и той же стране говорят на разных языках или диалектах, есть один, который обычно используется для общения между культурами там, как в Китае. Официальный язык ― китайский, но в Китае сосуществуют более 50 диалектов.

В любом случае нельзя сделать вывод, что один и тот же язык имеет одну и ту же культуру: у США и Канады общий язык, но у обеих стран есть своя культура.

Физический мир воспринимается человеком, и это восприятие лежит в основе всего языка. Вообще, язык является общей системой среди людей, связанных физически и (циркулярно) лингвистически. Существуют различия в использовании языка, которые могут отражать ваши убеждения, влиять на ваши действия и, в свою очередь, влиять и отражать ваши убеждения еще раз.

Поэтому изменение вашего языка или поведения изменит вашу личность. Язык влияет на поведение. Поведение влияет на язык. Таким образом, влияние языка на личность многозначно и двусторонне.

Список использованной литературы


1. Александрова, Е. А. Культурология. История идей и их воплощений. Учебное пособие / Е.А. Александрова. ― М.: Форум, Инфра-М, 2014. ― 144 c.

2. Белая, Е. Н. Теория и практика межкультурной коммуникации / Е.Н. Белая. ― М.: Форум, 2011. ― 208 c.

3. Горелов, А. А. История русской культуры. Учебник / А.А. Горелов. ― М.: Юрайт, 2015. ― 388 c.

4. Ермишина, Н. Д. Культурология / Н.Д. Ермишина. ― М.: Трикста, Академический Проект, 2016. ― 432 c.

5. Исламгалиева, С. К. Культурология. Курс лекций: моногр. / С.К. Исламгалиева, К.Е. Халин, Г.В. Бабаян. ― М.: Экзамен, 2005. ― 192 c.

6. Кравченко, А. И. Культурология / А.И. Кравченко. ― М.: Академический проект, 2010. ― 496 c.





написать администратору сайта