Главная страница
Навигация по странице:

  • Что из наследия А. Шлейхера сохраняется в современном сравнительно-историческом языкознании, а что устарело уже во второй половине 19 в.

  • С чем связано название «младограмматики» и в чём их отличие их взглядов от натуралистического понимания языка

  • Насколько справедлива характеристика Ф.Ф. Фортунатова как представителя младограмматизма в России

  • Как применялся сравнительно-исторический метод в литературоведении, и кто был его наиболее крупным представителем в России

  • Почему И.А. Бодуэна де Куртенэ считают наряду с Ф. де Соссюром наиболее важным предшественником структурализма

  • Какие предпосылки способствовали появлению структурного метода именно в 20-х – начале 30-гг. ХХ в.

  • Что понимают под русским формализмом в литературоведении, и кто из его представителей вам известен

  • Виктор Шкловский

  • Тыняновым

  • В чем состояли наиболее существенные отличия между Пражской и Копенгагенской школами структурализма

  • Различия Пражской и Копенгагенской школ структурализма

  • 10. Какую роль сыграла Московско-Тартуская школа в развитии филологии и в чем состояла ее специфика

  • Задание 2 Какие из приведенных положений являются истинными, а какие – ложными

  • Ложно.

  • Рулевская_Тема 2. Задание 1 Ответьте на следующие вопросы


    Скачать 35.5 Kb.
    НазваниеЗадание 1 Ответьте на следующие вопросы
    Дата31.10.2020
    Размер35.5 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаРулевская_Тема 2.docx
    ТипДокументы
    #147093

    ТЕМА 2

    Сравнительно-исторический и структурный методы в филологических дисциплинах

    Задание 1

    Ответьте на следующие вопросы

    1. Почему У. Джонса не считают основоположником сравнительно-исторического метода, несмотря на высказанное им за несколько десятилетий до Ф. Боппа положение о происхождении ряда индоевропейских языков от общего предка?

    Толчком, который положил начало сравнительно-историческому методу в языкознании, стало открытие европейцами древнего языка индийской культуры – санскрита. Уильям Джонс в 1786 г. в Королевском научном обществе в Калькутте сделал доклад, перевернувший все представления европейцев об Индии. В индийской мифологии нашлось много общего с древнейшей мифологией европейских народов. Более того, древнеиндийский язык – санскрит – оказался очень похожим на европейские языки. Таким образом, рухнули представления об особом развитии европейских языков. Доклад пришелся кстати: к тому времени исторический подход уже достаточно утвердился в европейской науке.

    Спустя четверть века после открытия санскрита появилась первая книга, посвященная сравнительному изучению индоевропейских языков. Её написал выдающийся немецкий лингвист Франц Бопп, который на большом исследовательском материале доказал тезис У.Джонса о родстве языков, восходящих к одному праязыку. Ф.Бопп сопоставлял спряжение основных глаголов в санскрите, греческом, латинском и готском языках; позже он написал первую "Сравнительную грамматику индогерманских (индоевропейских) языков" (1833).

    Тем не менее, Джонс не подкреплял свои наблюдения соответствующими данными и не проводил систематических сравнений, которые являются необходимым компонентом сравнительно-исторического метода.

    Ф. Бопп же первый агументированно объяснил с научной точки зрения, «что сходство языков обозначает происхождение их от одного общего первобытного языка».



    1. Что из наследия А. Шлейхера сохраняется в современном сравнительно-историческом языкознании, а что устарело уже во второй половине 19 в.?

    Оценивая значение трудов Шлейхера в развитии общего и сравнительно-исторического языкознания, мы не должны забывать его заслуг в истории лингвистики. Выдвинув требование учета звуковых закономерностей языка, Шлейхер разработал методику реконструкций индо­европейского праязыка, понимая его -как систему форм. С именем Шлейхера связывается создание родословного древа индоевропейских языков и разработка морфологической классификации языков.
    В то же время Шлейхер высказал ряд положений и гипотез, ошибочных не только по объективной недостаточности материала, но и вследствие непонимания им общественной природы языка и историко-материалистических закономерностей его развития.


    1. С чем связано название «младограмматики» и в чём их отличие их взглядов от натуралистического понимания языка?


    МЛАДОГРАММАТИЗМ, ведущее направление в мировой лингвистике 1870–1910-х годов. Младограмматики в узком смысле – это школа немецких ученых, выдвинувшихся в 1870-х годах: А.Лескин (1840–1916), Б.Дельбрюк (1842–1922), Г.Пауль (1846–1921), Г.Остхоф (1847–1909), К.Бругман (1849–1919); первоначальным центром младограмматизма был Лейпцигский университет, позднее это направление стало господствующим в большинстве немецких университетов. Само название «младограмматики» (нем. Junggrammatiker) первоначально было иронически употреблено Ф.Царнке, немецким филологом старшего по отношению к этим ученым поколения, однако К.Бругман подхватил его и превратил в самоназвание научного направления; под ним оно и вошло в историю языкознания.
    Младограмматизм представляет историко-сравнительное психологическое языкознание. Историзм и психологизм -- два основных принципа, которые определяют младограмматическую систему взглядов на природу языка, предмет языкознания и методику научного исследования.
    Существенным недостатком натуралистического и логического изучения индоевропейских языков, по мнению младограмматиков, было то, что слишком много изучали языки, но слишком мало -- говорящего человека, а именно он и является творцом языка. В основе методологических принципов младограмматиков лежат, по определению Остхофа и Бругмана, «две предельно ясные мысли: во-первых, язык не есть вещь, стоящая вне людей и над ними и существующая для себя; он по-настоящему" существует только в индивидууме, тем самым все изменения в жизни языка могут исходить только от говорящих индивидов; во-вторых, психическая и физическая деятельность человека при усвоении унаследованного от предков языка и при воспроизведении и преобразовании воспринятых сознанием звуковых образов остается в своем существе неизменной во все времена»



    1. Насколько справедлива характеристика Ф.Ф. Фортунатова как представителя младограмматизма в России?

    Фортунатов, Филипп Фёдорович (1848-1914), русский языковед. Родился 2 (14) января 1848 в Вологде в семье учителя. В 1868 окончил Московский университет. Занимался в Литве сбором диалектологического материала. Сдав в 1871 магистерский экзамен, был командирован за границу, где слушал лекции ведущих младограмматиков Г. Курциуса (1820-1885) и А. Лескина в Лейпциге и основоположника семантики М. Бреаля в Париже.

    Фортунатов был, прежде всего, индоевропеистом, своей деятельностью обеспечившим восприятие разработанных младограмматистами методов лингвистического исследования (на то время наиболее строгих) отечественным сравнительно-историческим языкознанием.

    В то же время Фортунатов разделял не все познавательные установки младограмматизма, что проявлялось прежде всего в его интересе к общей теории грамматики, многие из вопросов которой рассматривались им безотносительно к истории языка. Фортунатов особенно активно занимался морфологией; ему принадлежат: определение формы слова как психологически значимой способности слова члениться на основу и окончание; разграничение форм словоизменения и форм словообразования, а также положительной и отрицательной (не имеющей звукового выражения) формы, - в дальнейшем эти идеи были развиты структуралистами в учение о грамматическом нуле. Фортунатовым была предпринята также попытка построения чисто формальной классификации частей речи, сильно отличающейся от традиционной, и формального определения словосочетания и предложения. Хорошо знавший математику, Фортунатов стремился к достижению в грамматике максимально возможной точности и строгости описания (в то время присущей лишь сравнительно-историческому языкознанию); позднее подобная абсолютизация строгости станет характерной чертой структурализма и сыграет важную роль в развитии лингвистики.


    1. Как применялся сравнительно-исторический метод в литературоведении, и кто был его наиболее крупным представителем в России?

    Сравнительно-историческое литературоведение это раздел литературоведения, изучающий сходства и различия, связи и взаимовлияния литератур стран и народов мира.

    В России сравнительный метод одним из первых применил А.И.Кирпичников в диссертации «Опыт сравнительного изучения западного и русского эпоса. Поэмы ломбардского цикла» (1873), но еще в 1797 Н.М.Карамзин в заметке об открытии «Слова о полку Игореве» сравнивал его с поэмами Оссиана. В 19 веке «Слово…» сопоставлялось с «Песнью о Нибелунгах», «Песнью о Роланде», со скандинавскими сагами. А.С.Пушкин в статье «О поэзии классической и романтической» (1825) в плане сравнительного обзора обратился к западноевропейской литературе. О.Ф.Миллер в диссертации «О нравственной стихии в поэзии на основании исторических данных» (1858) соотнес древнеиндийскую, древнегреческую, римскую, средневековую литературы, доказывая «вездесущие нравственные начала». Своеобразным манифестом сравнительно-исторического литературоведения стало занимающее целый том предисловие немецкого филолога Т.Бенфея к немецкому переводу (1859) сборника древнеиндийских рассказов «Панчатантра». Сторонником сравнительно-исторического метода в исследованиях по русскому языку выступил в 1850-е Ф.И.Буслаев. Крупнейшим представителем в 19 веке был академик Александр Николаевич Веселовский (1838-1906), в трудах которого сравнительно-историческое литературоведение из частной проблемы «влияний» превратилось в методологическую концепцию общего литературоведения. Теоретическое обоснование этот метод впервые получил во вступительной университетской лекции Веселовского «О методах и задачах истории литературы как науки» (1870). В русле сравнительно-исторического литературоведения развивалась деятельность его брата— Алексея Н.Веселовского (1843-1918), автора книги «Западные влияния в новой русской литературе» (1883). С иных позиций смотрел на влияние Запада в русской литературе Н.Н.Страхов в книге «Борьба с Западом в нашей литературе» (1882). В советский период наиболее значительные труды в области сравнительно-исторического литературоведения принадлежат М.П.Алексееву, А.И.Белецкому, Н.К.Гудзию, В.М.Жирмунскому, Н.И.Конраду, В.Ф.Шишмареву. В конце 1940-х многие советские литературоведы подверглись гонениям и репрессиям как представители «буржуазного компаративизма» и «космополитизма». Сравнительное изучение литератур ограничилось темой мирового значения русской и советской литературы (работы Т.Л.Мотылевой). Cравнительно-историческое литературоведение стало возрождаться лишь в конце 1950-х. Дискуссия о взаимосвязях и взаимодействии национальных литератур в январе 1960 реабилитировала эту научную дисциплину, фактически запрещенную в годы сталинского тоталитаризма. Участие в организуемых с 1955 конгрессах международной ассоциации сравнительного литературоведения (AILC), в съездах славистов и иных международных форумах дало новый импульс к развитию сравнительно-исторического литературоведения в России.



    1. Почему И.А. Бодуэна де Куртенэ считают наряду с Ф. де Соссюром наиболее важным предшественником структурализма?

    стоит отметить, что заслуги Бодуэна де Куртенэ в развитии языкознания крайне велики.
    Одной из главных его заслуг стало развитие фонологии. Он принципиально разграничил понятие фонема из звука, понимая под звуком простейшую фонационную или произносительную единицу, вызывающую акустическо-фонетическое впечатление. А под фонемой, соответственно, психический эквивалент звука. Бодуэн де Куртенэ совершил переворот в фонетике, увидев, что в языке важна не акустика звуков, а наше восприятие их как «распознавателей» и «различителей» морфем. При этом человек воспринимает как одинаковые иногда совершенно не похожие звуки (О, А в морфеме вод-). Такие единства Бодуэн назвал фонемами (термин взят у Соссюра), одновременно обратив внимание на изучение морфем и чередование в них звуков. Так родились новые филологические дисциплины фонология, морфемика, морфонология.
    Иван Александрович по-новому подходит к решению проблемы статики и динамики языка. Для него они важны не только в их различии, но и во взаимосвязи.
    Его прогнозы на развитие языкознания в XX века во многом осуществились. Так, доказано взаимодействие языкознания с такими науками, как психология, антропология, социология. На базе этих взаимодействий определились следующие науки: психолингвистика, этнолингвистика, социолингвистика. Широкое развитие получила наука лексикология. Бодуэн де Куртенэ вместе с Соссюром признаётся предшественником современного структурализма. Различные фонологические теории как в Европе, так и в Америке (за исключением концепции Сепира), находят свой источник в концепции Бодуэна де Куртенэ.
    И.А. Бодуэн де Куртенэ описал язык южных славян, живущих в Италии, став виднейшим славистом. Изучал «смешение языков» - польского, белорусского, русского. Положил начало исследованию истории польского языка, показав роль в ней имён собственных, открыв закон аналогии как пружины изменений в морфологии.
    То, что в собственных исторических исследованиях И.А. Бодуэн де Куртенэ постоянно стремился выявить общее направление продвижения языков, позволило ему понять одну из важнейших закономерностей в истории русского языка. Изучив памятники письменности, Бодуэн де Куртенэ обнаружил, что многие внешне всяческие фонологические изменения отражают одну и ту же тенденцию. Роль гласных в различении слов неуклонно ослаблялась, а роль согласных, напротив, усиливалась. Де Куртенэ считал, что лингвистика обязана уметь не лишь объяснять факты прошлого, однако и предсказывать продвижение языков в будущем. Бодуэн де Куртенэ был прав: и в 20 столетии русская фонология развивается не иначе как в определенном направлении. Прав был Бодуэн дн Куртенэ и в том, что современное языкознание обращает наибольшее внимание на «живые языки, доступные для наблюдения»; возросло значение эксперимента; языкознание всё более сближается с психологией и социологией, психолингвистика и социолингвистика сложились как особые дисциплины. Наконец, как и предсказывал Бодуэн де Куртенэ, лингвистика превратилась в «более точную науку», в которой сейчас всё чаще применяется «количественное, математическое мышление». Итак, несомненно, что научная деятельность Бодуэна де Куртенэ имела большое значение для развития науки. Теория фонемы открывала новые пути в изучение звукового строя языка. Однако в теории Бодуэна нет ответа на вопрос, каким образом поток речи делится на фонемы? Этот вопрос, по старой традиции, даже не ставится. Какая акустико-артикуляторная разница необходима и достаточна для различения фонем? По изложению Бодуэна, последнее зависит от величины этой разницы. Но тогда непонятно, почему одна и та же пара звуков в одном языке может представлять две фонемы, а в другом - одну (напр., [е - e] во французском и русском языках). Ответы на эти вопросы предложил ученик Бодуэна де Куртенэ - Л.В. Щерба.


    1. Какие предпосылки способствовали появлению структурного метода именно в 20-х – начале 30-гг. ХХ в.?

    Структурализм или структурную лингвистику принято определять как «совокупность воззрений на язык и методов его исследования, в основе которых лежит понимание языка как знаковой системы с чѐтко выделимыми структурными элементами (единицами языка, их классами и пр.) и стремление к строгому (приближающемуся к точным наукам) формальному описанию языка» [Виноградов В. А. 1990, 496]. Особое внимание структурализм уделяет описанию языковой структуры, причем не столько самим элементам структуры (фонемам, морфемам, словам и пр.), сколько их месту, отношениям и реляционным характеристикам в рамках языковой системы.

    Ведущую роль в появлении структурализма сыграли неопозитивизм и феноменологическая философия. По мнению неопозитивистов, философия должна представлять собой «логический анализ языка», основанный на математической логике (Л. Витгенштейн), или логикосинтаксический анализ (Р. Карнап). Феноменология ставит своей целью построение универсальной науки (универсальной философии, универсальной онтологии), относящейся к «всеобъемлющему единству сущего», которая бы имела абсолютно строгое обоснование и служила бы обоснованием всем другим наукам (Э. Гуссерль).

    Исключительную роль в появлении структурализма сыграли идеи Ф.де Соссюра. Уже в 20–40-е годы XX столетия начинают складываться первые школы структурализма (Пражская, Копенгагенская (датская, глоссематика), американская (дескриптивизм), Лондонская), а также Ленинградская и Московская фонологические школы.


    1. Что понимают под русским формализмом в литературоведении, и кто из его представителей вам известен?

    Русские формалисты — это научная школа, появившаяся в 1910-е годы.

    Революция 1917 года изменила не только политический, но и культурный ландшафт страны. На некоторое время в моду вошел формализм.

    Российская ветвь формализма появилась примерно тогда же, когда вышел оригинал книги Вёльффлина. На русский язык ее перевели только в 1930 году, но это не значит, что Россия не знала о новых направлениях в немецком искусствознании.

    Ко второй половине XIX века он превратился в основной язык интеллектуальных занятий, и не знать его значило оказаться в глухой научной провинции. Передовые русские гуманитарии, в особенности филологи, зорко следили за достижениями немецкой мысли, усваивали ее концепции и спорили с ними, создавая свои. Во-вторых, в 1913 году на русском языке появилась более ранняя и популярная по изложению книга Вёльффлина «Ренессанс и барокко», где применялся метод систематического сопоставления художественных стилей. В-третьих, перед самой войной, в 1914 году, художники Владимир Фаворский и Николай Розенфельд перевели культовую книжку Гильдебранда, оказавшуюся созвучной принципам русского авангарда. Его представители расходились по множеству вопросов, но соглашались в том, что так называемое реалистическое искусство, доверяющее невооруженному взгляду и естественному языку, осталось в прошлом. Позднее, когда большевики начали всюду насаждать свой невзыскательный вкус, многие авангардисты поплатились за эту уверенность, а слово «формализм» на долгие годы превратилось в ругательство.

    Литература — единственная область искусства, в адрес которой слово «формализм» не всегда употреблялось как бранное, а сегодня используется как устойчивое определение. Несмотря на попытки откреститься от сомнительного, как им казалось, термина, русские формалисты остались в истории именно под этим именем. Более того, это одна из немногих русскоязычных школ в гуманитарных науках XX века, оказавшая большое влияние на зарубежных коллег и до сих пор пользующаяся безоговорочным авторитетом далеко за пределами теории и истории литературы.

    У истоков русского формализма находится доклад «Место футуризма в истории языка», который студент Виктор Шкловский прочитал в петроградском кабаре «Бродячая собака» в декабре 1913 года.

    В 1916 году возникло Общество изучения поэтического языка (ОПОЯЗ), исходившее из необходимости исследовать литературу с ее формальной стороны. Чуть раньше в Москве начал работу Московский лингвистический кружок (МЛК), среди молодых членов которого был Роман Якобсон — в будущем один из создателей структурного анализа текста, первопроходец новых путей в гуманитарных науках и один из наиболее именитых ученых XX века.

    Входивший наряду со Шкловским и Юрием Тыняновым в так называемый «формалистский триумвират» выдающийся филолог Борис Эйхенбаум писал, что предпочитает называть их метод морфологическим, а их самих — спецификаторами, поскольку они обосновывают специфику литературы как таковой.

    Формалисты растворились в единой и неделимой массе советских литераторов. Если не считать Якобсона, рано уехавшего из России, и Тынянова, который тяжело болел и рано умер, они пережили самые темные годы, а некоторые, такие как основатель Шкловский и фольклорист Владимир Пропп, дожили до признания своих работ за границей и даже частичной реабилитации на родине.


    1. В чем состояли наиболее существенные отличия между Пражской и Копенгагенской школами структурализма?

    Пражская школа – первая школа структурализма (школа функциональной лингвистики) сложилась на базе Пражского лингвистического кружка (ПЛК), который появился в 1926 г. Главой кружка был Вилем Матезиус (1882-1945). Основные представители школы: Йозеф Вахек, Богумил Трнка, Богуслав Гавранек, Владимир Скаличка, русские эмигранты Н. С. Трубецкой, Р. О. Якобсон, С. О. Карцевский. Основные идеи Пражской школы были сформулированы в «Тезисах ПЛК», подготовленных к I Международному съезду славистов (1929). Сильной стороной Пражской школы было соединение соссюрианства с идеями русского языкознания начала ХХ в. (школ И. А. Бодуэна де Куртенэ и Ф. Ф. Фортунатова): Н. С. Трубецкой и Р. О. Якобсон закончили Московский университет, были учениками Ф. Ф. Фортунатова.

    Копенгагенская школа была основана в 1931 году группой копенгагенских лингвистов во главе с Луи Ельмслевом и Вигго Борёндалем. Формирование копенгагенского структурализма произошло под влиянием Э. Сепира, Московской фортунатовской школы, женевской школы, а также пражской лингвистической школы. Основное проявление копенгагенской школы - разработка Ельмслевом и другими концепции глоссематики. Основным постулатом глоссематики является то, что подлинное научное языкознание должно быть имманентным, т.е. оно должно изучать внутренние, постоянные, конструктивные элементы языка, присущие человеческой речи вообще, а не данному конкретному языку. Согласно постулату, лингвистика должна попытаться охватить язык как самодовлеющее целое, структуру. Основная задача для глоссемантиков - анализ текста. Основные представители копенгагенской школы - Х. Педерсон, О. Есперсен, Х. Ульдалль, А. Стендер-Петерсен и другие.

    Различия Пражской и Копенгагенской школ структурализма:

    1. Термин «функция» толкуется и применяется по-разному.

    Представители копенгагенской школы понимали «функцию» математически, связывая с пониманием языка как «системой чистых отношений».

    Пражская школа структурализма использовала термин «функция» как синоним по значению слову «роль», «назначение». Например, «функция фонемы - ее роль в создании смысловых единиц языка».

    1. Язык.

    В понимании представителей копенгагенского структурализма, язык - система чистых отношений, в то время как пражские структуралисты вводили в анализ субстанциональные признаки единицы. Так, представители пражской школы, анализируя фонему, включали в анализ свойства звука - дифференциальные признаки.

    1. Отношение к синхронии и диахронии.

    Структуралисты копенгагенской школы вводя термины «панхронизм» и «ахронизм» заявляли о необходимости проведения строго синхронного анализа, анализа языковой системы с целью выявления вневременных принципов организации структуры.

    Пражские структуралисты были убеждены в том, что «Нельзя воздвигать непреодолимые преграды между методами синхронии и диахронии». Они исходили из тезиса, что диахрония не менее системна, нежели синхрония, а синхрония – один из моментов развития.
    10. Какую роль сыграла Московско-Тартуская школа в развитии филологии и в чем состояла ее специфика?

    Тартуско-московская школа — направление в отечественной семиотике, лингвистике, литературоведении, культурологии. Тартуско-московская школа возникла в начале 1960-х гг. в процессе объединения двух исследовательских групп — преподавателей и студентов кафедры русской литературы университета города Тарту (Эстония) (Б. Ф. Егоров, Ю. М. Лотман, 3. Г. Минц, А. И. Чернов и др.) и группы московских лингвистов и филологов (Б. А. Успенский, В. Н. Топоров, Вяч. Вс. Иванов, Ю. К. Лекомцев и др.). Основой для объединения был интерес ученых к проблематике строения и функционирования знаковых систем в художественном тексте и человеческом сообществе.

    Школа объединила учёных из Тарту (кафедра русской литературы Тартуского университета) и Москвы, а также Еревана, Риги, Вильнюса и других городов. В центре внимания семиотической школы были проблемы языка и культуры, представляющей собой систему, состоящую из «бинарных оппозиций» и содержащую некий «универсальный код». Школа отталкивалась от гегельянства (критика детерминизма и историцизма) и сближалась со структурализмом.

    Результатом деятельности школы, вдохновителем которой был Ю. М. Лотман, стала организация регулярных конференций (летних школ) и издание сборников научных трудов по проблемам знаковых («вторичных моделирующих» — внутренний термин Тартуско-московской школы) систем, первичная моделирующая система, как известно, — язык, так как он как материал литературы структурирован, семантически обусловлен.

    Борис Гаспаров в нескольких очень интересных статьях о феномене тартуско-московской школы пишет о ее «эзотеричности», об условном «теоретическом языке», который «служил как бы паролем для вхождения в это закрытое общество», о замкнутости как принципе организации - тартуская семиотика существовала, в определенной степени, «для своих», и ее сциентизм, наиболее наглядно выражавшийся в усложненной терминологии, выполнял еще и заградительную функцию. 

    Разнообразие позиций внутри школы создавало почву для живого и очень широкого обсуждения гуманитарных проблем. Здесь были и литературоведение, и изучение фольклора, и этнография, и культурная история, и информатика, и психология, и нейрофизиология.

    В середине 1980-х годов московско-тартуская школа распадается из-за «межевания», вызванного широтой интересов.

    С концом советской эпохи кончается и московско-тартуский структурализм. Многие результаты конкретных исследований сохраняют свою значимость по сей день и нуждаются лишь в некотором обновлении концептуального контекста для того, чтобы стимулировать новые размышления и новые поиски.
    Задание 2

    Какие из приведенных положений являются истинными, а какие – ложными?


    1. Одним из первых представителей сравнительно-исторического языкознания являлся датский лингвист Луи Ельмслев.

    Ложно.

    Луи Ельмслев - представитель структурализма.


    1. Формирование компаративистики как самостоятельной научной дисциплины относится к первой четверти 19.в.

    Истинно.

    Предпосылки для возникновения компаративистики создаются в 18-19 веках, однако, начальный этап формирования компаративистики связывают с 1816 г., когда вышла в свет книга немецкого лингвиста Франца Боппа.


    1. А Шлейхер считал возможным практически полное восстановление индоевропейского языка.

    Истинно.

    Шлейхер полагал, что в силу того, что современные индоевропейские языки возникли путем разветвления и умножения, так как древнейший звуковой состав был простым и структура корня и слова - однотипной, из этого следует возможность их восстановления. Вывод сделан на основе наблюдения над всеми древнейшими индоевропейскими языками.


    1. А.А. Потебня принадлежал к представителям младограмматизма в России.

    Ложно.


    1. В отличие от лингвистики, в литературоведении структурный подход никем не применялся

    Ложно.

    В литературоведение этот подход пришел из лингвистики.


    1. В американской дескриптивной лингвистике широко использовался дистрибутивный анализ

    Истинно.

    Дескриптивная лингвистика — это схема процессов, ведущих к открытию грамматики некоторого языка, или экспериментальная техника сбора и первоначальной обработки сырых данных. Понятие дистрибуции является одним из важнейших в дескриптивной лингвистике. 


    1. К числу представителей Московско-Тартуской школы принадлежал академик В.В. Виноградов.

    Ложно.

    Ви́ктор Влади́мирович Виногра́дов (31 декабря 1894 [12 января 1895], Зарайск — 4 октября 1969, Москва) — советский лингвист-русист и литературовед, доктор филологических наук (1940), академик АН СССР (1946). Основоположник крупнейшей научной школы в языкознании. Лауреат Сталинской премии второй степени (1951).

    Виногра́довская шко́ла. в языкознании — одна из школ советского языкознания, возникшая в 40—50‑е гг. 20 в.


    написать администратору сайта