Главная страница
Навигация по странице:

  • Вить веревки

  • Ставить вопрос ребром

  • Держать камень за пазухой

  • Заводить волынку

  • Шито белыми нитками

  • Любимый конек

  • Попасть как кур во щи (в ощип)

  • Как с гуся вода

  • Петь не своим голосом

  • Златой телец

  • Манна небесная

  • Idee fixe

  • Post scriptum

  • Jour fixe

  • Посыпать голову пеплом.

  • . - Ни пуха, ни пера! К черту!

  • РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ. Русский язык и культура речи. Занятие 5 Задачи Задание. Объясните значения фразеологизмов


    Скачать 24.12 Kb.
    НазваниеЗанятие 5 Задачи Задание. Объясните значения фразеологизмов
    АнкорРУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ
    Дата17.04.2022
    Размер24.12 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаРусский язык и культура речи.docx
    ТипЗанятие
    #480819

    Семинарское занятие №5

    Задачи
    Задание. Объясните значения фразеологизмов:



    1. Считать воронпроявление невнимательности к деталям, безделье.

    2. Вить веревки - манипулирование человеком в соответствии со своими интересами. Целенаправленное влияние.

    3. Выводить на чистую воду - разоблачить кого-либо, уличать ложь и выводить на истину.

    4. Ставить вопрос ребром – заявлять о чем-либо кому-либо прямо, напористо, решительно. Говорить всё как есть.

    5. Доводить до белого каления – довести человека до крайней точки кипения, разозлить, вы вести из себя.

    6. Держать камень за пазухой – тайно, таить злобу против кого-либо, чтобы в последний момент причинить неподозревающему какой-либо вред.

    7. Дразнить гусей – намеренно кого-то злить или выводить из себя.

    8. Заводить волынку - вести долгие беседы, независимо от их важности. Надоедать.

    9. Выпускать вожжи – терять контроль на собой. Позволить себе расслабиться в той или иной ситуации.

    10. Шито белыми нитками – неумело скрывать что-либо. Неискусный обман.

    11. Встретить в штыки – принимать что-либо или кого-либо враждебно. Резкая агрессия.

    12. Любимый конек - излюбленный приём, фишка. То, чем человек пользуется, чтобы проявить себя в высшей степени.

    13. Положить под сукно – откладывание вопроса, дела на потом. Оставлять без внимания.

    14. Попасть как кур во щи (в ощип) - о человеке, неожиданно попавшем в неприятное, глупое или неловкое положение.

    15. Быть под колпаком – находится у кого-то под контролем, под наблюдением, дав повод для подозрения чего-либо.

    16. Как с гуся вода – легкий исход неприятности проступка. Человек, которому все нипочем.

    17. Разделать под орех - Разбить кого-либо в пух и прах, уничтожить своего оппонента.

    18. Петь не своим голосом - подрожать кому-либо, не иметь собственного мнения.

    19. Альфа и Омега – делать что-то от начала и до конца, иметь целостность.

    20. Златой телец - стремления к наживе, выгоде, деньгам.

    21. Иерихонская труба – Что-то громкое, возникшее из какой-то причины: природные катаклизмы, стихийное бедствия, повышения голоса и тд.

    22. Манна небесная – неожиданное, везение, удача. Подарок «свыше».

    23. Посыпать пеплом главу (книжн.) - предаться крайней скорби, трауру.

    24. Вавилонское столпотворение – неорганизованность, хаос, неорганизованная деятельность.

    25. Аlma mater – «кормящая мать» - духовная пища, получаемая от учебных заведений.

    26. Alter ego - В переводе с латыни - «второй я». Данный фразеологизм можно использовать для своих друзей, к которым мы доверяем как самому себе.

    27. Finite la commedia - c итал. «комедия окончена». Означает завершении какого-либо дела, как правило - неблагополучного.

    28. Idee fixe - навязчивая идея, мысль, полностью овладевшая сознанием человека.

    29. Tête-â-tête - с франц. «голова в голову» - разговор с глазу на глаз, наедине.

    30. Post scriptum - c лат. «после написанного». Приписка, которая вставляется после законченного письма. Краткое обозначение P.S.

    31. Pro et contra - c лат. «за и против». Доводы выступающие наравне в защиту и в опровержение того или иного обсуждаемого вопроса.

    32. Jour fixe - c фран. «фиксированный день». Прием гостей в заранее установленный день недели.

    33. O tempora, o mores! - с лат. «О времена! О нравы!». Употребляется при осуждений целого поколения, народов в упадке нравов.


    Задание. Определите, каким фразеологизмам соответствуют приведенные ниже толкования. Что вы знаете об истории их возникновения.


    1. о пустой, ничего не стоящей бумаге, не имеющем никакой силы

    документе - Филькина грамота.

    История. Первый выражение употреблял Иван Грозный, разоблачая письма митрополита Московского и всея Руси Филиппа II. Позже так именовались документы, не имеющие юридической силы.

    1. дать пояснения, уточнить, внеся полную ясность; довести до конца. - mettre les points sur les i et les barres sur les t.

    История. Выражение, по мнению, появилось в эпоху Средневековья, так как в западноевропейских манускриптах точка над i начала писаться с XI века. В русском языке выражение появилось в связи с тем, что в старой орфографии использовалась буква "и десятеричное", схожая по начертанию с французской буквой i.

    1. (книжн.) предаваться крайней скорби по случаю какой-либо утраты, бедствия - Посыпатьголовупеплом.

    История. Выражение берет свое начало из Библии, где описывается обычай евреев посыпать головы пеплом или землей во время траура или по поводу какого-нибудь несчастья.

    1. о том, кто не имеет семьи, близких, о совершенно одиноком человеке - Один как перст.

    История. Перст – устаревшее название пальца. Считая по пальцам, начинали с большого пальца – один перст... Большой палец стоит особняком, отдельно от других сомкнутых пальцев открытой ладони. Образ отдельно стоящего перста, начинавшего счет, лег в основу выражения.

    1. захолустное, отдаленное, глухое место - Медвежий угол.

    История. Выражение вошло в широкое употребление после публикации одноименного рассказа П. И. Мельникова-Печерского, где так назван глухой город.

    1. (книжн.) 1) бесследно и навсегда исчезнуть, уйти в небытие (о человеке); 2) быть навечно забытым, преданным забвению (о событиях, фактах, воспоминаниях) - Кануть в Лету (книжн.).

    История. Выражение восходит к греческой мифологии, где Лета - река забвения в подземном царстве Аида, царстве мертвых.

    1. испытывать большую радость, счастье, блаженство. - Быть на седьмом небе.

    История. Выражение происходит из трактата древнегреческого философа Аристотеля «О небе», который писал, что небесный свод состоит из семи хрустальных сфер, где в самой дальней седьмой находится рай, куда стремятся все души праведников.

    1. о крайне нерешительном человеке, колеблющемся в выборе между двумя равносильными желаниями, двумя равноценными решениями. - Буриданов осёл.

    История. Выражение приписывается французскому философу-схоласту XIV в. Ж. Буридану, который доказывал, что поступки живых существ зависят не от их воли, а исключительно от внешних причин.

    1. Пожелание удачи. - Ни пуха, ни пера! К черту!

    История. Фразеологизм "ни пуха, ни пера" первоначально использовался для напутствия человека, отправляющегося на охоту. Расчет таков: после пожелания неудачи все произойдет с точностью наоборот, и охотник вернется с "пухом и перьями", то есть с дичью.

    1. человек, на которого сваливают чужую вину, ответственность за других. – Козел отпущения.

    История. В иудаизме особое животное, которое, после символического возложения на него грехов всего народа, отпускали в пустыню.

    1. наиболее уязвимое место у кого-либо. - Ахиллесова пята.

    История. Послегомеровский миф (переданный римским писателем Гигином), повествующий о том, как мать Ахилла (Ахиллеса), Фетида, захотела сделать тело своего сына неуязвимым. Для этого она окунула его в священную реку Стикс. Но, окуная младенца в воду, мать держала его за пятку, и пятка осталась единственным уязвимым местом Ахилла. Впоследствии, именно туда Парис попал ему своей стрелой, смертельно ранив героя.

    1. Сделать решительный шаг, определяющий дальнейшие события, совершить решительный поступок, имеющий поворотное значение в жизни. - Перейти рубикон.

    История. От названия реки РубикОн, служившей границей между Умбрией Цизальпинской Галлией, которую в 49 году до н. Э. перешёл, вопреки воле римского сената, Юлий Цезарь со своими легионами, воскликнув : "Жребий брошен!"


    написать администратору сайта