Главная страница
Навигация по странице:

  • 14. Ergänzen Sie. Gebrauchen Sie Objektsätze.

  • 15. Fragen Sie Ihre KommilitonInnen, ob das stimmt. Beginnen Sie so

  • 22. Antworten Sie auf die Fragen. Gebrauchen Sie in Ihren Antworten das Verb verderben

  • 23. Merken Sie sich das Sprichwort Viele Koche verderben den Brei

  • 36. Übersetzen Sie ins Deutsche.

  • 40. Ü bersetzen Sie ins Deutsche .

  • 59. Ü bersetzen Sie ins Deutsche .

  • Fragen und Aufgaben zur Konversation

  • параграф 17. 9. Ergnzen Sie die Stze. Beachten Sie die Deklination der Adjektive


    Скачать 27.73 Kb.
    Название9. Ergnzen Sie die Stze. Beachten Sie die Deklination der Adjektive
    Дата13.07.2022
    Размер27.73 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлапараграф 17.docx
    ТипДокументы
    #630290

    9. Ergänzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Deklination der Adjektive.

    1. In diesem Kaufhaus gibt es eine große Auswahl an eleganten Kleidern (элегантные платья). 2. Wie gefallen dir diese weißen Blusen (эти белые блузки)? 3. Ich kann Ihnen zwei graue Anzüge (два серых костюма) empfehlen. 4. Können Sie mir einige billige Kleider (несколько недорогих платьев) empfehlen? 5. Gefallen dir jene hellen Mäntel (те светлые пальто)? 6. Wir haben uns alle eleganten Kostüme (все элегантные брючные костюмы) angesehen. 7. Welche interessanten Bücher (Какие интересные книги) hast du im Sommer gelesen? 8. Bei Zubereitung welcher italienischen Gerichte (какие итальянские блюда) nimmt man Paprikaschoten? 9. Er hat keine interessanten Bücher (никакие интерес­ные книги) gekauft. 10. Ich habe beide kurzen Röcke (обе короткие юбки) gekauft. 11. Der Verkäufer hat mir die längeren Röcke (более длинные юбки) empfohlen. 12. Sie hat uns verschiedene Jacken (различные куртки) angeboten. 13. Wir haben uns viele billige Waren (много дешёвых товаров) angesehen. 14. Ich habe zwei hellere Mäntel (два более светлых пальто) anprobiert. 15. Wir haben uns einige teurere Sachen (несколько более дорогих вещей) angesehen. 16. Ich habe mir zwei weiße Pullover (два белых свитера) ausgesucht. 17. Ich habe drei billige Unterhemden (три недорогие майки) gekauft. 18. Die Mutter will einige billige Hosen (несколько недорогих брюк) anprobieren. 19. Diese blauen Mäntel (Эти тёмно-синие плащи) gefallen mir nicht. 20. Ich kann ohne deine guten Worte (твои добрые советы) nicht auskommen.
    14. Ergänzen Sie. Gebrauchen Sie Objektsätze.

    1. Versprich mir / uns, dass du das Wort hältst.

    Versprich mir / uns, dass du nichts verrätst.

    Versprich mir / uns, dass du die Bitte erfüllst.

    Versprich mir / uns, dass du dich in der Schule mehr Muhe gibst.

    Versprich mir / uns, dass du den Kranken besuchst.

    Versprich mir / uns, dass du Grüße ausrichtest.

    2. Er berichtete, was geschah.

    Er berichtete, wie es verlief.

    3. Der Gastprofessor berichtete, wie es beendet hatte.

    Der Gastprofessor berichtete, wie es verlaufen war.

    Der Gastprofessor berichtete, wie man sich bekannt machen kann.

    4. Er betonte, dass man den Computer wegdenkt.

    Er betonte, dass man sich vom Computer abhängig macht.

    Er betonte, dass es ersetzt wird.

    Er betonte, dass man ihn unterstützt.

    5. Man behauptet, dass er abgelenkt wird.

    Man behauptet, dass es eingesetzt wird.

    Man behauptet, dass man hier oft umgeht.

    Man behauptet, dass das Gebäude zerstört wurde.

    6. Wie kommt es, dass er dich unterstützt?

    Wie kommt es, dass er sich keine Mähe gegeben hat?

    Wie kommt es, dass das Treffen versagt wurde?

    7. Sagen Sie mir nicht, dass Sie viel zu tun haben.

    Sagen Sie mir nicht, dass Sie das vergessen haben.

    Sagen Sie mir nicht, dass Sie ihn angerufen und nicht erreichen haben.

    8. Ich wollte damit nur sagen, dass du es schaffen kannst.

    Ich wollte damit nur sagen, dass sie nicht Recht haben.

    9. Sind Sie sicher, dass Sie sich gut vorbereitet haben?

    Sind Sie sicher, dass Sie alle Taschen zusammenstellt haben?

    Sind Sie sicher, dass Sie es verordnet haben?
    15. Fragen Sie Ihre KommilitonInnen, ob das stimmt. Beginnen Sie so:

    Stimmt es, dass ...?

    1. Stimmt es, dass wir den Urlaub in Osterreich verbringen?

    2. Stimmt es, dass ich auf dich bis 8 Uhr warten musste?

    3. Stimmt es, dass ich zum Geburtstagsfest nur meine besten Freunde einladen darf?

    4. Stimmt es, dass mein Bruder noch keinen Beruf gewählt hat?

    5. Stimmt es, dass meine Kusine in der Schule von dem Lehrerberuf geträumt hat? 6. Stimmt es, dass wir in den Ferien viel radeln werden?

    7. Stimmt es, dass unsere Bekannten in den Urlaub fahren?

    8. Stimmt es, dass unser Kollege ein neueres Computerprogramm erstellt hat?

    9. Stimmt es, dass dein Mann das Rauchen aufgegeben hat?
    22. Antworten Sie auf die Fragen. Gebrauchen Sie in Ihren Antworten das Verb verderben in richtiger Form.

    1. Was kann die Suppe verderben? – Verdorbene Lebensmittel verderben die Suppe.

    2. Was kann die Geburtstagsparty verderben? – Die zu früh gekommenen Eltern verderben die Geburtstagsparty.

    3. Was kann Ihnen die Stimmung verder­ben? – Der Streit mit dem Bruder verdirbt mir die Stimmung.

    4. Warum darf man nicht sehr lange am Computer arbeiten? – Weil die lange Arbeit am Computer verdirbt die Sehkraft.

    5. Warum will niemand, dass ihn ein unfreundlicher Verkäufer bedient? – Weil ein unfreundlicher Verkäufer verdirbt die Stimmung.
    23. Merken Sie sich das Sprichwort Viele Koche verderben den Brei. Veranschaulichen Sie es mit einer Situation.
    Eine Familie aus einer Mutter und vier Kindern bereitete sich zum Spaziergang vor. Die Mutter bat, eine Flasche mit Wasser mitzunehmen. Alle Kinder hörten die Butte der Mutter. Als die Familie in den Park kam, wollte der Kleine Wasser trinken. Die Mutter fand aber die Flasche nicht, weil sie zu Hause gelassen wurde. Niemand von den Kindern nahm die Flasche mit. Gemäß dem Sprichwort meinte jedes Kind, dass das andere die Flasche mitnimmt. Und als Folge wurde sie zu Hause gelassen.
    36. Übersetzen Sie ins Deutsche.

    1. – Расскажи мне что-нибудь интересное. – Все интересное я тебе уже рассказал. – Erzähl mir etwas Interessantes. – Alles Interessante habe ich dir schon erzählt.

    2. В этих журналах всегда можно прочесть что-то новое о разных странах. – In diesen Zeitschriften kann man immer etwas Neues über verschiedene Länder lesen.

    3. Мне сказали много приятного, и я, конечно, был очень рад. – Man hat mir viel Angenehmes gesagt, und ich war natürlich sehr froh.

    4. – Ты хочешь снова рассказать мне что-то грустное? Но ни о чем грустном я и слышать не хочу. Мне хочется слушать только хорошее. – Willst du mir wieder etwas Trauriges sagen? Aber ich will von nichts Trauriges wissen. Ich möchte nur über das Gute hören.

    5. Мне хотелось бы купить нечто более элегантное. – Ich möchte etwas Eleganteres kaufen.

    6. Твой знакомый рассказал тебе что-то интересное? – Hat dein Bekannter dir etwas Interessantes erzählt?

    7. Мои родственники всегда дарят мне что-нибудь оригинальное. – Meine Bekannten schenken mir immer etwas Eigenartiges.

    8. Обратитесь с этим вопросом к нашему служащему. – Wenden Sie sich mit dieser Frage an unseren Beamten zu!

    9. Моя знакомая там больше не работает. – Meine Bekannte arbeite dort nicht mehr.

    10. Мой родственник хорошо переводит с немецкого языка на русский. – Mein Verwandte übersetzt gut vom Deutschen ins Russische.

    11. На день рождения я хочу пригласить всех родственников и знакомых. – Zum Geburtstag will ich alle Verwandten und Bekannten einladen.


    40. Übersetzen Sie ins Deutsche.

    1. Мы с подругой любим покупать продукты на рынке. Продукция всегда свежая и по сходной цене. Большинство продавцов — крестьянки. Они обслуживают нас быстро и вежливо, никогда не игнорируют покупателя. Я считаю, что это очень важно. – Ich und meine Freundin kaufen Lebensmittel auf dem Markt gern. Die Produkte sind immer frisch und zum annehmbaren Preis. Die meisten Verkäufer sind Bäuerinnen. Sie bedienen uns schnell und höflich und ignorieren nie die Kunden. Ich glaube, dass es sehr wichtig ist.

    2. Я считаю, что в этом магазине всегда большой выбор товаров и много товаров по сходной цене. Я также считаю, что здесь хороший сервис. Продавцы обслуживают покупателей внимательно и вежливо. – Ich glaube, dass es in diesem Geschäft eine große Auswahl an Waren gibt und dass viele Waren zum annehmbaren Preis sind. Ich finde auch, dass die Bedienung hier gut ist. Die Verkäufer bedienen die Kunden sorgfältig und höflich.

    3. Ты, конечно, знаешь, что многие универмаги рассылают свои каталоги. Я считаю, что этот сервис очень удобен. Мне всегда трудно что-либо подобрать, а дома можно спокойно всё обдумать и выбрать нужную вещь. – Du weißt natürlich, dass viele Kaufhäuser ihre Katalogen verschicken. Ich finde, dass diese Leistung sehr praktisch ist. Es fällt mir immer sehr schwer, etwas zu finden, und zu Hause kann man ruhig über alles nachdenken und das Richtige auswählen.

    4. Ты же знаешь, что я не люблю ходить в этот магазин. Продавцы невежливы, они игнорируют покупателя. Ассортимент товаров тоже невелик. Магазин за нашим домом значительно лучше. – Du weißt doch, dass ich in dieses Geschäft nicht gern gehe. Die Verkäufer sind unhöflich, sie ignorieren die Kunden. Auch die Auswahl an Waren ist nicht groß. Das Geschäft hinter unserem Haus ist viel besser.

    5. - Я уже прошлась по всем отделам универмага. — Что-нибудь выбрала? — Мне нужна белая сумка. Но мне всегда так трудно что-то выбрать. - Это мне как раз понятно. Я тоже посмотрела кое-какие вещи, но мне нужен твой совет. – Ich bin bereits alle Abteilungen des Kaufhauses durchgelaufen. – Hast du etwas ausgesucht? – Ich brauche eine weiße Tasche. Aber es fällt mir immer so schwer, etwas zu wählen. – Das ist mir auch klar. Ich habe mir auch ein paar Dinge angeschaut, aber ich brauche deinen Rat.
    56. Übersetzen Sie ins Deutsche.

    1. — Как вам нравятся эти тёмные пальто? — Да, у вас большой выбор пальто. – Wie gefallen Sie diese dunklen Mäntel? – Ja, Sie haben eine große Auswahl an Mänteln.

    2. - Хочу вам предложить две красивые шляпы. Какая вам нравится больше? - До сих пор я предпочитала спокой­ные цвета. А вы мне предлагаете вишнёвую шляпу. - Этот цвет сейчас в моде. Какую же шляпу вы бы хотели купить? – Ich möchte Ihnen zwei schöne Hüte vorschlagen. Welcher gefällt Ihnen am besten? – Bisher habe ich ruhige Farben bevorzugt. Und Sie schlagen mir einen kirschroten Hut. – Diese Farbe ist jetzt in Mode. Welchen Hut möchten Sie denn kaufen?

    3. Сейчас многие женщины с удовольствием носят брюки, и мало кто скажет женщине: «Что это ты в брюках?! Что это тебе пришло в голову?!» А еще 40 лет назад они носили только юбки и блузки или платья. А мальчишки выглядели зачастую, как их отцы. На них были брюки и рубашки или костюмы. А сейчас трудно себе представить молодого челове­ка без джинсов и кожаной куртки. – Jetzt tragen viele Frauen Hosen gern, und nur wenige sagen zu einer Frau: „Wie bist du in den Hosen?! Was ist dir in den Sinn gekommen?!“ Und vor 40 Jahren trugen sie nur Röcke und Blusen oder Kleider. Und die Jungen sahen oft wie ihre Väter aus. Sie trugen Hosen und Hemden oder Anzüge. Und jetzt ist es schwer, sich einen jungen Mann ohne Jeans und Lederjacke vorzustellen.

    4. — Линда, ты носишь одежду только чёрного цвета. Почему именно чёрного? — Этот цвет мне нравится. — А почему не зелёный, красный или белый? - Мне это даже в голову никогда не приходило! Может быть, я думаю иначе, чем другие. Наверное, я пессимист. - У тебя правда нет одежды других цветов в твоем гардеробе? - Нет. Постой, постой, есть один тёмно-синий свитер. Но надеть зелёные, красные или жёлтые шмотки? Нет! Это я себе представить вообще не могу! Это ведь как на карнавале! - Linda, du trägst nur schwarze Kleidung. Warum denn schwarz? - Ich mag diese Farbe. - Warum nicht grün, rot oder weiß? - Mir ist das nie in den Sinn gekommen! Vielleicht denke ich anders als andere. Ich bin wahrscheinlich ein Pessimist. - Hast du wirklich keine Kleidung anderer Farben in deinem Kleiderschrank? - Nein. Warte, warte, es gibt einen dunkelblauen Pullover. Aber grüne, rote oder gelbe Klamotten tragen? Nein! Das kann ich mir überhaupt nicht vorstellen! Es ist wie im Karneval!
    59. Übersetzen Sie ins Deutsche.

    1. Моя сестра любит носить джинсы и топики. Юбки она надевает редко. У нее есть парочка коротких прямых юбок, но широких нет ни одной. Она добрый приветливый человек, поэтому и цвета любит светлые. - Meine Schwester trägt Jeans und Tops gern. Die Röcke trägt sie selten. Sie hat ein paar kurze, gerade Röcke, aber es gibt keine breiten. Sie ist eine gute, freundliche Person, deshalb liebt sie helle Farben.

    2. Этот голубой топ подойдет к твоим темно-синим брюкам. Ведь голубой – твой любимый цвет, кроме того, этот топ из хлопка. - Dieses blaue Top passt zu deiner dunkelblauen Hose. Denn Blau ist deine Lieblingsfarbe, außerdem ist dieses Top aus Baumwolle.

    3. Одежда играет для меня важную роль. Правда, зарабатываю я немного и поэтому не могу покупать одежду в дорогих бутиках. Здесь высокие цены, на эти товары мне не хватает денег. Сейчас хорошая одежда – это не дефицит, но у меня есть проблема: не всегда легко найти одежду маленького размера. Хочется, конечно, купить эксклюзивную вещь. На вешалках висит много платьев, блузок, юбок; все приходится мерить, но не все вещи сидят хорошо: длина подходит – рукава короткие. Иногда все сидит отлично, но денег не хватает. – Die Kleidung spielt für mich eine wichtige Rolle. Tatsächlich verdiene ich wenig und kann daher keine Kleidung in teuren Boutiquen kaufen. Hier sind die Preise hoch, auf solche Waren habe ich nicht genug Geld. Jetzt ist gute Kleidung kein Mangel, aber ich habe ein Problem: Es ist nicht immer einfach, die Kleidung kleiner Größe zu finden. Ich möchte natürlich eine exklusive Sache kaufen. Viele Kleider, Blusen, Röcke hängen an den Kleiderbügeln. Alles muss anprobiert werden, aber nicht alle Dinge passen gut: Die Länge passt – die Ärmel sind kurz. Manchmal sitzt alles gut, aber es fehlt an Geld.
    Fragen zum Text A

    1. Wem von Ihnen macht das Einkaufen Spaß und wem gefällt es nicht? Warum?

    Mir macht das Einkaufen Spaß. Ich liebe es, verschiedene Sachen anzuschauen, die Geschenke auszusuchen. Ich kann lange etwas wählen. Unhöflichkeit treffe ich nicht oft. Und auch wenn ich sie treffe, mache ich keine Gedanken. Die Verkäufer sind auch Leute und haben seine eigenen Probleme.

    2. Herr Kunert meint: „Heute leben wir alle in einer Konsumgesellschaft“. Teilen Sie seine Meinung? Diskutieren Sie darüber.

    Ich teile die Meinung von Herrn Kunert. Heute haben wir eine große Auswahl an ganz verschiedenen Waren. Früher versuchten die Menschen, etwas zu kaufen, weil es nichts gab, und heute versuchen sie, eine richtige Sache auszusuchen. Die Waren werden immer billiger, die Auswahl wird größer.

    3. Was meinte Herr Walter mit Abbau von Frustration beim Einkaufen?

    Viele Menschen haben Spaß beim Einkaufen. Wenn ich zum Beispiel eine neue Sache für mich kaufe, wird meine Stimmung besser. Einkaufen kann also als Heilmittel bei der Frustration verstanden werden.

    4. Was meinte Frau Kluge mit Sehnsucht nach Identität?

    Vielleicht wollte sie mit diesen Worten sagen, dass die Menschen ihre eigene Sache aussuchen und machen also viele Einkäufe, um diese Sache zu besitzen.

    5. Fassen Sie die Meinungen der Kunden zusammen und berichten Sie darüber.

    Gemäß allen Meinungen kann man feststellen, dass nicht alle gern einkaufen gehen. Dafür gibt es verschiedene Gründe. Sehr oft sagen die Menschen, dass sie die Unhöflichkeit der Verkäufer nicht vertragen. Auch manche halten Einkaufen für etwas Besonderes und verbinden damit einige Gefühle.
    Fragen und Aufgaben zur Konversation

    b) Der Spruch „Der Kunde ist König“ trifft auf die Geschäfte in unserer Stadt auch zu. Die Verkäufer sind immer nett und höflich, besonders in den Kleidungsgeschäften.
    1. Beim Einkaufen sind nicht alle Kunden höflich. Ich glaube, dass es von der Stimmung abhängt. Wenn sich der Mensch nicht gut fühlt, kann er einfach spazieren gehen und ins Geschäft eintreten. Dabei will er nur anschauen und mit keinem sprechen. In solchen Fällen kann es scheinen, dass er unhöflich ist. Ganz oft sind die Kunden auch ungeduldig. Sie wollen vieles und sofort. Ganz viele wollen in der Schlange nicht stehen und seufzen nur.
    2. Heute haben wir eine große Auswahl an Waren. Der Mensch geht ins Geschäft und sieht viele schöne Sachen. Natürlich will er vieles kaufen. Auch mit den Lebensmitteln. Wir möchten vieles Leckeres kaufen. Wenn wir nach Hause kommen, sehen wir, dass die Sache nicht gut passt oder die Kekse nicht nötig waren. So kaufen wir viele unnötige Sachen. Das ist ein wichtiges Problem, denke ich.
    3. Der Handel im Internet hat viele Vorteile. Für mich ist es sehr bequem, weil ich alles im Internet finden kann, was ich brauche. Dafür muss ich viele Geschäfte nicht besuchen. Das spart also Zeit. Diese Handelsform gibt auch eine gute Möglichkeit, eine nicht passende Sache zu verkaufen.


    написать администратору сайта