ошибки. Der Touristen kann man unzhligen Sehenswrdigkeiten besuchen
Скачать 16.38 Kb.
|
№1 1.In dieser Anziehungspunkt der Touristen kann man unzähligen Sehenswürdigkeiten besuchen. 2. Mit dem Flugzug erreicht man im Handumdrehen an Ort und Stelle. 3. Du musst regelmäßig diese Artznei nehmen, wenn dich Magenschmerzen klagen. 4. Berlin ist eine ideale Stadt zum Staunen, in die man sich verlieben kann. 5. Als machte ich im vorigen Jahr jeden morgen Gymnastik, so zog ich keine Erkeltung. № 2 1. Die Turisten fuhren an dem erhebenes Gebäude des 17. Jahrhunderts vorbei. 2. Ich wandtete mich zum Passant. 3. Welche Sehenswürdichkeiten der Stadt haben ihr schon besichtigt? 4. Nachdem die Studenten seine vierwöchiges Studium in Erfurt beenden, werden sie noch einige Tage im Thüringen verbringen 5. Wir verbrachten einige angenehme Tage in Bonn, als dort schon das Gras grünte und es warm war. № 3 1. Er rät ab, mit dem Schnellzug zu fahren. 2. Er wollte wissen, wenn das Flugzeug fliegt ab. 3. Im Auskunftsbüro wußten man nicht, wenn der Zug kommt. 4. Wenn ich ein dringendes Telegram nach Kiew schicke, wann kommt sie? - Nur nach zwei Stunden. 5. Als der Brief erledigt ist, lese ich ihn durch, klebe den Briefumschlag zu und stecke ich ihn in den Briefkasten ein. № 4 1. Fahren wir im diesen Sommer in Sibirien, dort habe ich viele Verwandten. 2. Man muß uns die ganze Zeit geradeaus gehen? 3. Immer mehr Jugendlichen zählen sich für die jungen Leuten, die ihre soziale Kontakte auch über das Internet suchen, und der Computer sogar schon die Erzieungsaufgaben übernimmt. 4. Heute habe ich wieder ein ausfürlichen Brief aus der Deutschland erhalten und freue mich darauf. 5. Es ist Zeit, uns auf den Weg zu machen, sonst verspäten wir uns und sind nicht rechtzeitig an Ort und Stelle. № 5 1. Als der Brief erledigt ist, lese ich ihn durch, klebe den Briefumschlag zu und stecke ich ihn in den Briefkasten ein. 2. Die modernen Informations- und Kommunikationstechniken erlauben den Menschen das Arbeiten in den eigenen vier Wänden, wobei dem modernen Medien-User die Welt offen steht. 3. Die Turisten fuhren an dem erhebenes Gebäude des 17. Jahrhunderts vorbei. 4. Wahrscheinlich hast du dich in der Nummer geirrt. 5. Du brauchst kein Reisevieber zu haben. Wenn du nach Moskau ankommst, holt dich meine Freundin ab. Korrigieren Sie die Fehler, wenn es diese gibt № 1 1.В этом привлекательном центре туризма можно посетить бесчисленные достопримечательности. In dieser Anziehungspunkt der Touristen kann man unzähligen Sehenswürdigkeiten besuchen. 2.Самолетом можно добраться на место в мгновение ока. Mit dem Flugzug erreicht man im Handumdrehen an Ort und Stelle. 3.Ты должен принимать регулярно это лекарство, если тебя мучают боли в желудке. Du musst regelmäßig diese Artznei nehmen, wenn dich Magenschmerzen klagen. 4.Берлин – это идеальный город для изумления, в который можно влюбиться. Berlin ist eine ideale Stadt zum Staunen, in die man sich verlieben kann. 5.Когда я в прошлом году каждое утро занималась зарядкой, то не подхватывала простуду. Als machte ich im vorigen Jahr jeden morgen Gymnastik, so zog ich keine Erkeltung. № 2 1.Туристы проезжали мимо величественного здания 17-го века. Die Turisten fuhren an dem erhebenes Gebäude des 17. Jahrhunderts vorbei. 2. Я обратилась к прохожему. Ich wandtete mich zum Passant. 3. Какие достопримечательности города вы уже осмотрели? Welche Sehenswürdichkeiten der Stadt haben ihr schon besichtigt? 4. После того, как студенты закончат свою четырехнедельную учебу в Эрфурте, они проведут еще несколько дней в Тюрингии. Nachdem die Studenten seine vierwöchiges Studium in Erfurt beenden, werden sie noch einige Tage im Thüringen verbringen 5. Мы провели несколько приятных дней в Бонне, когда там уже зазеленела трава и было тепло. Wir verbrachten einige angenehme Tage in Bonn, als dort schon das Gras grünte und es warm war. № 3 1.Он не советует ехать скорым поездом. Er rät ab, mit dem Schnellzug zu fahren. 2. Он хотел знать, когда вылеает самолет. Er wollte wissen, wenn das Flugzeug fliegt ab. 3. В справочном бюро не знали, когда прибывает поезд. Im Auskunftsbüro wußten man nicht, wenn der Zug kommt. 4. Если я отправлю срочную телеграмму в Киев, когда она придет? - Только через два часа. Wenn ich ein dringendes Telegram nach Kiew schicke, wann kommt sie? - Nur nach zwei Stunden. 5. Когда письмо готово, я перечитываю его, заклеиваю конверт и опускаю его в почтовый ящик. Als der Brief erledigt ist, lese ich ihn durch, klebe den Briefumschlag zu und stecke ich ihn in den Briefkasten ein. № 4 1. Поедем этим летом в Сибирь, там у меня много родственников. Fahren wir im diesen Sommer in Sibirien, dort habe ich viele Verwandten. 2. Нам нужно все время идти прямо? Man muß uns die ganze Zeit geradeaus gehen? 3. Всё чаще молодёжь относится к молодым людям, которые ищут социальные контакты через Интернет, и компьютер даже берёт на себя задачи воспитания. Immer mehr Jugendlichen zählen sich für die jungen Leuten, die ihre soziale Kontakte auch über das Internet suchen, und der Computer sogar schon die Erzieungsaufgaben übernimmt. 4. Сегодня я опять получила подробное письмо из Германии и рада этому. Heute habe ich wieder ein ausfürlichen Brief aus der Deutschland erhalten und freue mich darauf. 5. Нам пора отправляться в путь, иначе мы опоздаем и не будем вовремя на месте. Es ist Zeit, uns auf den Weg zu machen, sonst verspäten wir uns und sind nicht rechtzeitig an Ort und Stelle. № 5 1. Когда письмо готово, я перечитываю его, заклеиваю конверт и опускаю его в почтовый ящик. Als der Brief erledigt ist, lese ich ihn durch, klebe den Briefumschlag zu und stecke ich ihn in den Briefkasten ein. 2. Современные средства коммуникации позволяют людям работать у своих собственных четырёх стенах, при этом мир открыт современным пользователям. Die modernen Informations- und Kommunikationstechniken erlauben den Menschen das Arbeiten in den eigenen vier Wänden, wobei dem modernen Medien-User die Welt offen steht. 3. Туристы проезжали мимо величественного здания 17-го века. Die Turisten fuhren an dem erhebenes Gebäude des 17. Jahrhunderts vorbei. 4. Наверно ты ошибся номером. Wahrscheinlich hast du dich in der Nummer geirrt. 5. Тебе не нужно волноваться перед путешествием. Когда ты приедешь в Москву, тебя встретит моя подруга. Du brauchst kein Reisevieber zu haben. Wenn du nach Moskau ankommst, holt dich meine Freundin ab. Darme eß ich rasch in cin munteres Gespräch mit Eber" Leser in der licke rumme cowas Unverständliches "Neid" hammel" dacht der siegreiche Eberhard, Beim Aussigen sell « sich allerdings heraus, dass dergroße Koffer im Gepäcknet nicht em Isenden Mann gehörte, de ebenfals hir ausig, sondern der reizenden jungen Dame. Der Koffer war noch schwerer, als er ausah. Dame hate es merk eilig, Es kränkte Fberhard, das sie Am scheinbar doch nich so ganz raue, denn sie bich immer in Sicht und Rufweite des Iangseiigen Reisenden, ‚er mit ihnen ausgetiegen war und nun mit keinem ande" en Gepäckals einer leichten Aktentasche vrihnen erging, Bei einer der kurzen Arempausen, die se ihm gesate-16. "Aber gen, wenn Sie mögen!" sagte die Junge Dame und is Sie‘ war so betont, das ihm das Herz häher schlug under mir sche Kraft die Last wieder aufnahm. Так что я быстро завязал оживленную беседу с "Эбером". Читатели в лизе ромма коровы непонятный "Зависть" молотка" подумали о победоносном Эберхарде: "Впрочем, когда я посмотрел, то выяснилось, что большой чемодан в багажной сетке принадлежал не эму Изендену мужчине, де эбенфальцу хир аусигу, а прекрасной юной леди". Чемодан был еще тяжелее, чем выглядел. Дама заметно торопилась, это оскорбило Фберхарда, что она не казалась такой уж грубой в конце концов, потому что она всегда была в поле зрения и на расстоянии крика от путешественника, который сбежал с ними, и теперь выходила без другого багажа, кроме легкого портфеля, во время одного из коротких перерывов в его путешествии он сказал ей. "Но джин, если хочешь!" - сказала юная леди, и настолько ли она категорична, что его сердце билось сильнее подо мной, и вся эта ноша возобновилась. |