Главная страница
Навигация по странице:

  • ДИСЦИПЛИНА : ОСНОВЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ ТЕМА

  • ВЫПОЛНИЛА: ОРЫСБАЕВА АЙДАНА РЯЛ-21-2 ПРОВЕРИЛА: БИТЕКОВА А.И. АКТАУ, 2021 Введение

  • Краткий очерк истории лексикографии

  • Толковый словарь русского языка под редакцией Д. Н. Ушакова в четырех томах

  • I. Фонетико-графическая и акцентологическая

  • Грамматическая

  • план. СРО 3. Доклад дисциплина основы языкознания


    Скачать 39.08 Kb.
    НазваниеДоклад дисциплина основы языкознания
    Дата28.11.2021
    Размер39.08 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаСРО 3.docx
    ТипДоклад
    #284442

    КАСПИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ТЕХНОЛОГИЙ И ИНЖИНИРИНГА

    имени Ш.ЕСЕНОВА
    ФАКУЛЬТЕТ ОБРАЗОВАНИЯ
    КАФЕДРА «МИРОВЫЕ ЯЗЫКИ»

    Доклад

    ДИСЦИПЛИНА : ОСНОВЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

    ТЕМА: Лексикография. Основные типы словарей. Толковые, двуязычные словари. Терминологические словари. Школьные словари. Комплексные словари.

    ВЫПОЛНИЛА: ОРЫСБАЕВА АЙДАНА

    РЯЛ-21-2

    ПРОВЕРИЛА: БИТЕКОВА А.И.

    АКТАУ, 2021

    1. Введение

    До сегодняшнего дня не утихают споры о том, что же такое лексикография: наука, практическая деятельность, искусство, часть (раздел) некоторых научных дисциплин… Каков же статус лексикографии? Лексикография – это наука о создании, изучении и использовании словарей . Доказательство тому теоретические принципы, законы, постулаты, разработанные многими теоретиками и практиками словарного дела.

    Лексикографическая наука строится на строгом соответствии лингвистической теории, её законам и принципам, лексикографическая практика как искусство представляет собой отдельный литературный жанр, где важнейшую роль играет мастерство и талант автора – создателя словаря. Таким образом, лексикограф представляется не только теоретиком, занимающимся вопросами языкознания и их решением с точки зрения словарного их описания, но и практиком, ваятелем, создающим произведения искусства под названием «словарь». Словарь - определенным образом организованное собрание слов, как правило, с добавленными к ним комментариями, в которых подана информация об особенностях их структуры и функционирования. Особую роль словари играют в сфере образования, они оказываются посредниками между обществом и пользователем словаря, то есть словари необходимы для устранения расхождений между индивидуальным знанием языка и знанием коллектива. Задача создания словарей возложена на особую область лингвистической науки лексикографии. По своему содержанию словари весьма разнообразны. К примеру, сведения о словах содержат филологические словари различных типов. Наиболее часто в нашей жизни мы сталкиваемся с двуязычными словарями, которые являются подспорьем при изучении иностранных языков. А вот наиболее давнюю лексикографическую традицию имеют толковые и идеографические словари, которые призваны объяснять смысл слов.

    Огромны культурная и воспитательная роль словарей, их научная значимость и влияние на интеллектуальное и нравственное состояние нации. Неслучайно уровень лексикографического описания литературного языка расценивается как показатель развития национальной культуры.

    1. Лексикография

    С самого начала следует принципиально отметить диалектическое двуединство лексикографии как науки. Являясь, с одной стороны, отдельной научной дисциплиной в ряду других лингвистических дисциплин, лексикография, с другой стороны, представляет собой универсальную методологическую науку, необходимую самым разным областям человеческой практики. Без словарей невозможны научные исследования в математике, биологии, информатике, культурологии и т.п., словари признаются основными, программными источниками многих научных дисциплин. Именно поэтому современными отечественными и зарубежными лингвистами лексикография в настоящее время считается синтетической наукой. «Отличительная черта всей современной лексикографии – синтез филологии и культуры в широком смысле слова» [Апресян, 1993, с. 6]. Лексикографию как синтез можно рассматривать также и в том смысле, что она вбирает в себя воедино как теоретические. исследования, так и практические, прикладные аспекты научных изысканий. Задачи, стоящие сегодня перед лексикографией, относятся к самым разным областям человеческой практики: перевод, преподавание родного и иностранного языков, компьютерные, информационно-поисковые системы, культурология, этнография, проблемы профессионального общения, социология, психология и мн. др. Содержание понятия «лексикография» составляют как теоретическая лексикография, включающая теорию и историю создания словарей, так и практическая лексикография, состоящая в непосредственном создании словарей или первичных словарных материалов. В своё время Б.Ю. Городецкий заметил: «Лексикография как научная дисциплина носит, несомненно, комплексный характер: её историко-филологический аспект проявляется в постоянном интересе к типологии словарей и их связи с культурой, её гносеологический аспект обусловлен сущностью словарей как способа организации и представления знаний, накопленных обществом, её семантико лексикологический аспект связан с обобщением словарных данных в русле моделирования плана содержания языка. Но всё же определяющей чертой лексикографии является её прикладная направленность» [Городецкий, 1983, с. 8–9]. Однако в настоящее время лексикография расширяет свою роль, решая не только прикладные, но и информационно познавательно-методологические задачи. Сегодня словарная наука лежит на стыке информационной технологии: компьютерного языкознания, практических научных экспериментов, общей и педагогической лингвистики. К сожалению, ещё и сейчас многие сознательно не замечают в словарной деятельности серьёзной научной основы. Л.В. Щерба писал: «Я считаю крайне неправильным то пренебрежительное отношение наших квалифицированных лингвистов к словарной работе, благодаря которому почти никто из них никогда ею не занимался (в старые времена это за гроши делали случайные любители, не имевшие решительно никакой специальной подготовки) и благодаря которому она получила такое нелепое название – «составление» словарей. И, действительно, и наши лингвисты, и тем более наши «составители» словарей просмотрели, что эта работа должна иметь научный характер и никак не состоять в механическом сопоставлении каких-то готовых элементов».

    Словарь должен показать, что лексическая система языка не замкнута в лексике, она определяется причинно-следственными связями с морфологией, синтаксисом и коммуникативно-речевыми свойствами категорий, разрядов, групп, к которым принадлежат лексические единицы. Непосредственно словарный состав языка изучает лексикология. Лексиколог и лексикограф описывают, анализируют, характеризуют и систематизируют лексику языка с точки зрения её формы и содержания. Как лексикография, так и лексикология пытаются описать характерные особенности лексической системы языка. Однако лексикология больше концентрируется на общих характерных чертах лексики как системы, а лексикография старается описать каждую лексическую единицу с позиции её индивидуальности и неповторимости, показать её отличительные черты и специфическое контекстуальное окружение. Несомненно то, что лексикология является теоретической базой лексикографии. Но совсем не следует воспринимать словарную науку в качестве прикладной лексикологии. Несмотря на постоянное взаимодействие и перекрещивание лексикографии и лексикологии сферами своих интересов, словарное искусство существует как самостоятельная отрасль общего языкознания.

      1. Краткий очерк истории лексикографии

    Первые словари восточных славян были в основном собрания ми иноязычных и устаревших слов. Они представляют собой древнерусские анонимные рукописные справочники энциклопедического и филологического характера. Объяснения иностранных, устаревших, непонятных слов давались обычно в конце книг в виде списков слов без какого-либо порядка с необходимыми комментариями. Первый список объясняемых слов, дошедший до нашего времени, помещен в Новгородской кормчей 1282 г., написанной для архиепископа Климента. Автор кормчей книги называет своё сочинение «Речь Жидовскаго языка предложена на русскую, неразумно на разум и в Евангелиях и Апостолах, и в Псалтыри и Паремии и в прочих книгах». Словарь прежде всего пытается объяснить встречающиеся в священных книгах греческие и древнееврейские слова; иногда среди толкуемых слов можно найти слова и из других языков, даже из старославянского. Всего в книге помещено 174 слова, хотя в позднейших списках их число увеличилось до 344. Второй известный нам Новгородский словарь 1431 г., который был приложен к сочинению Иоанна Лествичника, носит заглавие «Тлъкование неудобь познаваемом в писанных речем, понеже положены суть речи в книгах от начальных преводних ово Словенскы и ино Сръбскы и другая Блъгарскы и Гръчьскы их же неудоволишася преложити на Рускыи». Здесь лексикографическая задача поставлена шире, толкуются слова из большего количества языков. Первоначальное число слов было 61, затем список увеличился до 200. Источником для этого словаря послужил словарь, приложенный к сербскому оригиналу сочинения Иоанна Лествичника. Со временем структура словарей совершенствовалась и перерабатывалась: слова стали располагаться по алфавиту, появились исторические, этимологические справки, к толкованиям добавлялись переводные эквиваленты. В XVI–XVII вв. наибольшее распространение получили учебные лексикографические произведения. Они обычно включали в себя азбуку (со слогами и прописями), краткую грамматическую характеристику и религиозно-нравственные поучения. С началом книгопечатания появляются печатные словари. В приложении к «Славянской грамматике» (1596), созданной в Юго Западной Руси, учитель братских школ Вильно, Киева, Москвы и др. восточнославянских городов Лаврентий Зизаний Тустановский помещает словарь «Лексисъ сиречь речения вкратце собранная и из славянскаго языка на простой русский диалект истолкованы» (этот учебный азбуковник является первым известным нам печатным словарем). Общее количество толкуемых слов – 1061. Впервые слова располагаются по алфавиту. Объясняются только старо-славянские или славянизированные слова.

    1. Словарь

    Словарь в обществе играет важную роль авторитетного советчика для пользователей, является своего рода социальным институтом, регламентирующим словоупотребление и даже, в принципе, жизнь языка в рамках определённой нормы. Для среднего носителя языка словарное произведение представляется надёжным гидом в различных областях общественного знания. Словарь обычно создаётся с учётом новых потребностей, нового адресата, актуальных лингвистических воззрений. Тем самым лексикографическое произведение – всегда относительно ново. В то же время словарное произведение посвоему анахронично. Лексикографическая фиксация языковых нововведений, как правило, опаздывает за развитием языка в целом, что с философской точки зрения объективно и логично.

    В русской лексикографии накоплен значительный опыт создания словарей и справочников разных типов. Теоретически тип словаря определяется той информацией о слове, которая является для данного справочника основной. Практическая классификация словарей выглядит несколько сложнее. Различают два класса справочных изданий. Это филологические словари, содержащие знания о языке, и энциклопедические справочники, содержащие знания о мире. 
    Центральным объектом описания энциклопедических справочников являются понятия, связанные с отдельными словами, словосочетаниями, и соотнесенные с данными понятиями знания о мире и людях. Таким образом в энциклопедиях и справочниках характеризуются внеязыковые реалии, то есть излагаются наши знания о предметах и вещах, понятиях, связанных с явлениями природы и общества, приводятся биографии людей, даются сведения о важных событиях, указываются исторические даты. Словари этого типа являются компендиумом об окружающем мире. Справочники различают по нескольким параметрам. Эти параметры могут совмещаться в одном словаре или быть для словарей дифференцирующим признаком. Словари характеризуются объектом описания, объемом словника, принципами отбора словника, понятийно-тематическим составом словника, порядком расположения единиц описания, адресацией словаря. Объектом описания для справочников энциклопедического класса являются знания о внеязыковых реалиях. Например, лингвистический энциклопедический словарь содержит знания о языках мира, закрепленные в специальных понятиях и терминах, отражающих конкретные свойства и явления, характерные для отдельного языка,  для группы языков или для всех языков. Словари русского языка по объекту описания также делятся на два подкласса: словари, описывающие формальные (морфологические, синтаксические) особенности лексики, и словари, описывающие семантические особенности употребления слов в тексте. В частности, к словарям, описывающим формальную сторону употребления лексики русского языка, относятся словари морфем, орфографические, орфоэпические словари, словари трудностей (правильностей), грамматические, синтаксические словари. К словарям, описывающим лексическую семантику русского языка, относятся толковые словари, словари иноязычных слов, фразеологические, паремийные словари. Одним из самых ранних словарей-глоссариев, содержащих английские слова, был Эпинальский глоссарий, называемый так по имени французского города Эпиналь, в котором он сохранился. Составленный неизвестным ученым вероятно в 7 в., этот глоссарий следует обычной практике перечисления трудных латинских слов и толкования их с помощью более простых, однако толкование нескольких сотен слов дано на древнеанглийском языке.

    Толко́вый слова́рь — вид словаря с описанием значений слов и фразеологизмов[1].

    Толковый словарь изъясняет лексическое значение слов. Слово толкуется только один раз, а сочетание слов даётся в толковом словаре столько раз, сколько слов входит в это словосочетание, — один раз с толкованием, остальные с отсылкой. Такие словари, как правило, предназначены для носителей родного языка. Примеры:

    Толковый словарь русского языка под редакцией Д. Н. Ушакова в четырех томах первый советский толковый словарь, в задачу которого входило показать общеупотребительную лексику, дать ее нормативные характеристики и представить ее системные связи. Первое издание словаря вышло в 1935—1940 гг. и содержало 85 289 слов; из них 1800 единиц (слов, значений, устойчивых словосочетаний) с пометой «новое». Этот словарь впервые включил сложносокращенные слова и аббревиатуры (военкоматвузисполкомтехминимум). Сейчас словарь Ушакова во многом устарел. Это касается как стилистических характеристик слов, так и их толкований, отбора цитат-примеров (в частности, их идеологического характера).

    Многоязычные и двуязычные словари — это словари переводные. В них значения слов одного языка объясняются через сопоставление со словами другого языка. Часто встречаются следующие двуязычные словари: 1) англо-русский и русско-английский; 2) немецко-русский и русско-немецкий; 3) французско-русский и русско-французский.

    Терминологические словари - словари, содержащие терминологию (см.) одной или нескольких специальных областей знаний или деятельности. Т. с. отражают достижения терминологической лексикографии (терминографии) — одного из разделов общей лексикографии. Первый словарь научных терминов – словарь К. А. Кондратовича (1780). Эту дату можно считать отправной точкой в создании словарей терминологического типа. Словарю Кондратовича предшествовали очень краткие (всего по несколько страниц) списки терминов из различных областей жизни, науки, культуры.

    Типы школьных словарей: русского языка (универсальные, толковые, орфографические, орфоэпические, ударений, фразеологические, грамматические, словообразовательные, словари морфем, этимологические, тематические для расширения словарного запаса и другие); двуязычные.•

    Предназначены для учащихся начальной, основной и старшей школы;

    • ориентированы на образовательную программу, учитывают учебно-методические интересы школы, уровень знаний учащегося;

    • позволяют учителям начальных классов, а также преподавателям русского языка и литературы разрабатывать и проводить современные интерактивные уроки, в том числе в игровой форме;

    • помогают учителю наглядно продемонстрировать и раскрыть наиболее сложные для ученика темы, сделать их изучение более увлекательным, развить потребность и умение самостоятельного поиска, анализа и интерпретации информации;

    • развивают у ученика системное языковое мышление и языковую культуру.

    В комплексные словари включаются слова всех частей речи, которым дается многоаспектная характеристика. К разряду комплексных относятся толковые словари, поскольку они содержат совокупность сведений о лексических единицах. По этой причине словарная статья в таких словарях включает несколько частей, содержащих разные типы информации.

    I. Фонетико-графическая и акцентологическая информация. Она представлена заголовочным словом с указанием ударения и транскрипцией (в том случае, если произношение лексемы отличается от написания: бог — | бох|; кантеле — [тз ]).

    II. Этимологическая информация (она представлена не во всех толковых словарях, обычно фиксируется у слов иноязычного происхождения):

    Абсурд -а; м. лат. absurdum |. То, что противоречит здравому смыслу; нелепость, бессмыслица. Довести до абсурда. Прийти к абсурду. Театр абсурда (течение в драматургии, изображающее мир лишенным логики и смысла).

    III. Грамматическая информация, которая делится на морфологическую — «жажда -ы; ж.» и синтаксическую:

    • 1. Желание, потребность пить. Нестерпимая, мучительная, изнурительная ж. Томиться жаждой (от жажды). Страдать от жажды. Чувствовать сильную жажду. Утолить жажду.

    • 2. чего или с инф. Сильное, страстное желание чего-л. Ж. совершенства. Ж. достичь желаемого. Ж. славы. Ж. героических подвигов. Ж. счастья, любви.

    IV. Собственно лексическая информация, которая представлена в виде одного или нескольких значений слова:

    Таблетка ... 1. Твердая лекарственная форма: лепешечка из прессованного дозированного порошка. Т. аспирина. Т. от кашля. Проглотить таблетку. 2. Разг. Женская шляпка твердой овальной формы с плоским дном. Элегантная т. Т. мне очень идёт!

    V. Фразеологическая информация, которая отражает роль лексемы в составе устойчивых выражений:

    Каравай -я; м. Большой круглый хлеб. Резать к. * На чужой каравай рот не разевай (Поел.).

    VI. Этнокультурная информация, представленная в виде комментариев; в «Большом толковом словаре русского языка» С. А. Кузнецова они располагаются в конце словарной статьи:

    Каравай ... • В восточнославянской мифологии и ритуалах: обрядовый круглый хлеб, форма которого свидетельствует о его связи с культом солнца. Караваем встречают особо дорогих гостей, желая им мира и добра, выказывая своё уважение и радушие. В свадебных обрядах две половины каравая олицетворяют жениха и невесту. [1]

    Таким образом, толковые словари являются не только собранием слов и морфем, расположенных в алфавитном порядке и охарактеризованных с точки зрения их семантики, но и фиксируют свод правил, определяющих употребление этих единиц в речи.

    1. Заключение

    Лексикографию можно определить также как ступень моделирования языковой системы. Каждый лексикограф стремится определённым образом систематизировать описываемый в словаре материал, конструируя на ограниченном рамками задач, поставленными перед словарём, пласте лексики всю систему языка. В каком-то смысле лексикограф разворачивает систему языка перед читателем («Лингвистической реальности соответствует свёрнутый характер существования лексики как системы» [Денисов, 1993, с. 29]). Если собрать все словари воедино, гипотетически можно говорить о материальном лексикографическом воплощении всей языковой системы как системы систем. Исходя из посылки «лексикография – есть моделирование языковой системы», можно прийти к выводу о всеобщности, универсальности словарной науки. Лексикографические произведения, хотя и самовольно, однако вполне заслуженно внедряются на ведущие позиции в различных науках. И в этом смысле также диалектически верно было бы утверждать об универсальности, о всеобщей необходимости лексикографии как науки наук. В данном контексте не хотелось бы обидеть королеву наук – философию («любомудрие»). Но лексикография ни в коей мере не оспаривает значимости философии как науки наук. Следует лишь учесть, что, если философия авторитетно возглавляет все виды человеческой деятельности на уровне logos’а, то лексикография выполняет эту функцию с позиций lexis’а. Авторитет словаря служит дополнительным фактором, существенно повышающим научную достоверность и значимость исследования вне зависимости от его узкой тематики [Васильев, 1997, с. 59]. И хотя В. Дорошевский называл лексикографию «гуманитарным звеном всех наук» [Дорошевский, 1973, с. 39], её универсальность значима не только в постоянном научном присутствии, но и в интеграции наук. Благодаря синтезирующему, всеохватывающему характеру лингвистических исследований, воплощаемых в словарях, лексикография интегрирует всеобщее научное знание и мировоззренческие позиции. П. Флоренский однажды упомянул о «последнем круге скептического ада, где теряется самый смысл слов», которые «перестают быть фиксированы и срываются со своих гнёзд» [Флоренский, 1989, с. 38]. Даже в этой экстраординарной ситуации словари в известной степени остаются ориентирами, помогающими определить место слов (lexis) и понятий (logos) в системе лингвистических (а следовательно, и понятийных) координат. Поэтому на лексикографию возлагаются иногда весьма большие надежды в качестве некоего «общественного рычага» наук, стремящихся выработать общий для всех людей рациональный взгляд на мир, поскольку одной из самых существенных форм рационализации отношения к жизни и участия в ней является размышление о значениях слов, к чему и должно побуждать чтение словаря [Дорошевский, 1973, с. 65–66]. Интеграция наук должна происходить под лозунгом общественной пользы [там же, с. 256], и в этом видится непреходящее общественно-педагогическое значение словарной науки. Словарь часто выполняет ещё и посредническую роль в системе взаимно противоречащих философских учений или научных теорий. И в этом тоже своя примиренческая, созидающая позиция слово проведения. Произведение лексикографа даёт возможность «сослаться на авторитеты», оперировать установившимися, закреплёнными нормами. Объективности ради напомним и о «минусах» лексикографии. Каждый лексикограф мечтает «схватить за руку», подчинить себе движение языка и в наиболее точном и подробном виде зафиксировать в словаре все семантические, грамматические, синтаксические и многие другие изменения. Но возможно ли обуздать языковую стихию? «Словарь – это моментальный снимок вечно обновляющегося и находящегося в движении языка» [Апресян, 1993, с. 8], «словарь обязан угадывать за моментальным снимком постоянное движение живого языка» [там же, с. 12], «словарь – это непрерывный круговорот приобретаемых и утрачиваемых слов» [Вандриес, 1937, с. 52].

    1. Литература

    В.В. Дубичинский «Лексикография русского языка» 2008г.

    "Введение в языкознание" (Т. И. Вендина)







    написать администратору сайта