Главная страница
Навигация по странице:

  • КОНТАКТНЫЕ ЯЗЫКИ

  • формы существования. Формы существования языка контактные языки формы существования языка


    Скачать 57 Kb.
    НазваниеФормы существования языка контактные языки формы существования языка
    Анкорформы существования.doc
    Дата16.03.2019
    Размер57 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаформы существования.doc
    ТипДокументы
    #25886

    ФОРМЫ СУЩЕСТВОВАНИЯ ЯЗЫКА+ КОНТАКТНЫЕ ЯЗЫКИ
    1. ФОРМЫ СУЩЕСТВОВАНИЯ ЯЗЫКА

    Мы уже знаем, что одни и те же слова языка могут произноситься по-разному в разных говорах: аканье на юге, оканье на севере, иканье, ёканье, чоканье и цоканье.

    Одни и те же грамматические формы могут выражаться по-разному: играя - играючи, проиграв - проигравши - проиграмши.

    Одно и то же понятие по-разному называют: девушка, молодка, чика.

    Налицо широкая вариативность в реализации языковых возможностей языка. Каждый из диалектов, говоров, жаргонизмов и т.д. можно рассматривать как отдельную систему: южнорусское аканье, жиздринское ёканье, молодёжный жаргон. Каждая из этих систем - это форма существования языка.

    Основные ФОРМЫ СУЩЕСТВОВАНИЯ языка:

    1. литературный язык

    2. разговорная речь

    3. территориальные диалекты

    4. койне (наддиалектное образование)

    5. просторечие

    6. социальные диалекты:

    А. Собственно профессиональные лексические системы: компьютерщиков, летчиков.

    Б. групповые (корпоративные) жаргоны- студентов, школьников, и др. в основном молодежных коллективов.

    В. условные, тайные языки

    г. арго деклассированных

    1. варианты языковые (брит. английский, амер. англ., канадский англ., австралийский англ.)



    Если язык в принципе понятен всем носителям народного языка, то форму называют основной (Аврорин). Ее функция - выступать средством коммуникации всего народа или населения определенного региона, т.е. объединяющая.

    Социальные же языки служат также и для отделения, обособления некоторой группы посвященных.
    Совокупность всех форм существования языка образуют ОБЩЕНАРОДНЫЙ язык.


    1. Литературный язык - высшая форма существования языка. Это образцовый, нормализованный язык, противопоставленный всем диалектам, просторечию и арго.

    Каковы признаки литературного языка:

    1. обработанность

    2. нормированность

    3. стабильность

    4. обязательность для всех членов общества, владеющих им.

    5. стилистическая дифференцированность

    6. универсальность, т.е. обслуживание всех сфер общения (производства, общественно-политической и культурной жизни, науки и быта)

    7. наличие устной и письменной разновидностей

    8. высокая степень социальной престижности



    Этот набор не является универсальным, он меняется с течением времени. В некоторых языках (русский до 17 в, чешский 19-начала 20) литературным признается только письменная разновидность языка, а обиходная речь считается ненормированной (некодифицированной). В других языках, напротив, устное общение происходит на литературном языке, не противопоставляется письменной речи.

    Обычно литературный язык народа создается на базе определенного диалекта или группы близких диалектов. Литературный французский язык - сформировался на основе франсийского диалекта, испанский - на основе диалекта Кастилии, русский – на базе московского говора. Иногда литературный язык очень сильно отличается от других говоров и диалектов (итальянский, немецкий).

    Стили литературного языка: официально- деловой, научно- технический, язык масс- медиа, устная публичная речь. Что касается языка художественной литературы, то в нем могут сосуществовать самые разные стили. Цель здесь преследуется эстетическая.



    1. Разговорная речь

    Это непринужденная устная речь людей, владеющих литературным языком, в неофициальной обстановке.

    Отличие от литературного языка - использование свободных синтаксических построений: мы можем менять порядок слов, использовать нелитературные пласты лексики. Но это и не просторечие, т.к. разговорная речь - вещь нормированная. Конечно, в разговорную речь проникают слова из других форм существования языка, из арго. Здесь нет железного занавеса.
    3. Территориальные диалекты.
    Территориальный диалект - самая распространенная форма существования языка.

    Черты:

    1. территориальная ограниченность

    2. мало общественных функций - отсутствие стилей.

    3. закреплен за бытовой и обиходно- производственной сферой общения.

    4. закреплен среди определенного контингента: крестьян

    5. вместо нормы здесь УЗУС =обыденное употребление= «как все»

    6. он подчинен литературному языку, обладает невысоким социальным престижем.


    Русские территориальные диалекты существуют в виде говоров. Говор обслуживает жителей одного населенного пункта- области, деревни, села. Они имеют ряд отличительных особенностей во всей языковой системе: фонетике, морфологии, лексике.

    Якание: бяда, нясу, дяла, сямья.

    Иканье: римень, плитень, свичей.

    Цокание: доцка, ноцка.....
    Совокупность нескольких говоров образует наречие. Севернорусское (оканье, взрывное Г), южнорусское наречие- (аканье, фрикативное Г..., тебе вместо тебя)

    4.КойнЕ (ударение на последний слог).

    Коинос - общий (греч)

    Это средство общения между несколькими диалектами одного языка = интердиалект.

    Он создается на базе нескольких диалектов в торговых, военных, культурных целях. Социальная предпосылка - смешанный состав населения, проживающего в данном городе или регионе.

    Появились в рабовладельческом и феодальном строе.

    Городские койне: междиалектная форма общения, обслуживает еще и различные сферы производства, городское управление, народные обряды, устную поэзию.

    Региональные койне: возникали, когда койне города распространялся на целый регион.

    Примеры: в районе Москвы и Подмосковья долгое время взаимодействовали аканье и оканье= среднерусский говор- койне, из которого потом вышел литературный русский язык.

    Лондонское койне- основа литературного английского языка.

    5. Просторечие.

    Это нелитературная форма существования языка. Она противопоставлена разговорной речи составом носителей, также противопоставлена и территориальным диалектам.

    Две-три фразы, включающие в себя просторечные элементы, маркируют речь говорящего и сигнализируют о его культурно- речевом статусе.

    Современное русское городское просторечие:

    1. ненормированность

    2. отсутствие стилей

    3. необязательность употребления

    4. наличие полных синонимов (дублетов) в литературном языке

    Просторечие связано с социальным статусом человека. Человек неграмотный не имеет выбора языковых средств. Образованный человек же выбирает, как ему лучше выразиться.

    Лексика: хворать, сперва, батя, братан.

    Морфология: хочем, ихний, шофера, оттудова, по-умному, не жрамши, ложить, покласть.

    Фонетика: неправильное ударение: позвОнит, кремА, туфлЯ, тортЫ, свеклА, предлОжил, положил, средствА, брАла, спАла.

    У носителей просторечия старше 60 лет могут быть такие варианты произношения и формообразования, как коНпот, траНвай, пианинА, у сестрЕ, у менЕ, полУклиника, пиНжак.

    Носители городского просторечия молодого и среднего возраста имеют характерную интонацию, назализацию согласных (произнесение слова «в нос»), дублирование согласных в начале слова Чччё? Кккуда?

    Просторечие оттеняет, подчеркивает нормативность, т.к. контрастирует с ней.


    6. Социальные диалекты.

    А. Профессиональные языки.

    Специализированная лексика, а грамматика остается прежней, общенародной.

    Названия орудий производства (какие-нибудь пилы, рубанки и т.д.), профессиональных терминов. Функция - назвать новые профессиональные понятия.

    Профессиональны жаргонизмы включают еще и экспрессивный элемент: железо, мозги, мыло, мать и т.д. (компьютерный жаргон).
    Б. Групповые жаргоны – студенческие, молодёжные.

    Лексика синонимична нежаргонному литературному ряду, в ней нет ничего нового плане понятий. Функция - экспрессивная и отграничительная - выделить “ своих” в массе чужих.

    Сферы: человек и ближайшее жизненное пространство (девочки-мальчики, учёба, отдых, музыка и другие увлечения).

    Чика = девушка, супер= хороший; препод, зачётка, физра, литра.

    В. Условные, тайные языки.

    Шифры: изобрели крестьяне- торговцы (офёни), чтобы их не поняли конкуренты. Грамматика в них обычная, русская, а все слова - переделаны или придуманы.

    Неклёво троят – неклёво и мастрырим (плохо кормят – плохо и работаем)

    Согласно «Словарю тайных языков», лох - человек (мужик, покупатель), маза- изба.
    Г. Жаргон деклассированных (уголовный).

    Конспиративная и экспрессивная функции. Это тоже своего рода пароль, средство опознания своего из чужих. Резко отрицательная коннотация и ассоциации.

    Замочить (убить), перо (нож) и т.д.
    7. Варианты языковые:

    Это явление связано с «экспортом» языка и колониальной политикой стран Европы. Существуют несколько вариантов английского языка: британский, американский, канадский, австралийский. Каждый из них имеет ряд своих особенностей в плане произношения, орфографии, а также в ряде лексических различий. В настоящий момент наблюдается «американизация» английского языка, американская орфография и произношение получают всё большую популярность.
    КОНТАКТНЫЕ ЯЗЫКИ
    1.Язык- пиджин.

    Одна из версий происхождения этого термина – искажённое произнесение business English- на китайский манер))) или «птичий» язык, от слова pigeon – голубь.

    Пиджин - смешанный язык, возникающий в результате экстремального общения на разноязычной территории. Возникали самопроизвольно в крупных прибрежных городах или на островах, куда прибывали на своих кораблях европейцы – англичане, французы, португальцы, голландцы.

    Язык, из которого берётся бОльшая часть лексики, называется лексикализатором. В основном это лексика европейского языка, искаженная и в фонетическом, и в семантическом плане.

    Nusi- pepa, mary-женщина. Грамматика как таковая отсутствует, минимальное количество грам. форм, если они и есть, то только аналитические. Это сокращенный вспомогательный язык, он ни для кого из говорящих не является родным.

    В частности, имеется пиджин на границе России с Китаем - кяхтинский язык, или китайское наречие русского языка.

    -все слова разбиваются на слоги: хо-ро-шо

    • два= дува, прошу- порошу вставляется гласный)

    • сложные для понимания слова разбиваются на компоненты: перчатки= руки сапоги.



    1. Креольский язык.

    Можно перепутать с пиджином, но у них разные социальные сферы. Пиджином пользуется только определенный социальный контингент (торговцы, эмигранты). Он ни для кого не является родным.

    Креольский же язык является родным для нового этноса. Возникает на основе пиджина, но в том виде, когда он становится родным для второго поколения его носителей. Если кругом царит межэтническая пестрота, он выполняет функции межэтнического и межнационального общения.

    Французы, англичане, испанцы завоевывают новые территории, возникает пиджин. Для детей, родившихся на данной территории, этот пиджин становится родным языком и происходит креолизация пиджина. Он гораздо богаче лексически, с точки зрения грамматики развивается по своим внутренним законам.

    grande-grande- очень большой, amigo- amigo- друзья.

    Креольский язык Ямайки: im taak, im taak, im taak- bot im no se notin- он много болтает, но ничего не говорит.

    Ток-писин – пример такого языка. Это государственный язык Папуа – Новой Гвинеи.

    1. Есть еще одна разновидность КОНТАКТНЫХ ЯЗЫКОВ:

    лингва-франка (от итальянского франкский язык)

    Изначально термин использовался для обозначения языка-пиджина средиземноморских пиратов на основе французской и итальянской лексики.

    Сейчас термином лингва-франка называют любой язык -посредник в межэтническом общении: английский – это международный лингва-франка. Язык хауса в Африке, русский на территории бывшего СССР тоже можно воспринимать как лингва франка. Если язык не является родным ни для кого из говорящих на нём, то его можно считать лингва-франка (таджик общается с эстонцем на русском языке; русский со шведом – на английском).


    написать администратору сайта