Главная страница
Навигация по странице:

  • Ключевые слова

  • Список литературы

  • статья. статья Марина. К вопросу о степени изученности лексики погоды в научной литературе


    Скачать 19.81 Kb.
    НазваниеК вопросу о степени изученности лексики погоды в научной литературе
    Анкорстатья
    Дата08.06.2022
    Размер19.81 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файластатья Марина.docx
    ТипДокументы
    #577343

    К ВОПРОСУ О СТЕПЕНИ ИЗУЧЕННОСТИ ЛЕКСИКИ ПОГОДЫ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
    Е. В. Мусаева,

    студентка 2 курса

    Института истории и права

    Хакасского государственного университета

    им. Н. Ф. Катанова, гр. МЮЗ-
    Научный руководитель
    Аннотация
    В статье предпринимается попытка осветить некоторые актуальные вопросы метеорологической лексики. Проводится системный анализ лексем, относящихся к наименованиям погодных и атмосферных явлений, выявляются их основные лексико-семантические типы.
    Ключевые слова: диалектная лексика, метеорологическая терминология, общеупотребительная лексика, русский язык.
    Жизнь человека неотделима от природы, географических и погодных условий, однако в каждом языке проявление того или иного метеорологического явления по-разному репрезентируется, представляя специфические коннотативные оттенки значений, присущие только отдельным конкретным языкам. Анализ лингвистических работ и научной литературы показал, что метеорологические языковые единицы много раз привлекали к себе внимание учёных и становились объектами исследования целых монографий.

    Н. В. Анисимова в своей статье «К вопросу о составе и происхождении метеорологической терминологии» отмечает, что метеорологическая терминология по своей сути представлена двумя типами терминов: терминами-словами и терминами-словосочетаниями. Первая группа находит себя исключительно в лице имён существительных - названия процессов (снегопад, испарение, обмерзание и др.), вторую же группу формируют прилагательные и существительные, причём прилагательные идут здесь лишь как «уточнители в составе описательных терминов» (континентальный климат, тропический климат, арктический климат и др.) [Анисимова 2006, 2009]. Кроме того, в данной статье упоминается и о том, что система метеорологической терминологии ещё ни разу не становилась объектом ни синхронного ни диахронного исследования, в то время как диалектная и общеупотребительная лексика русского языка довольно подробно изучена рядом выдающихся исследователей.

    А. А. Чемерчева полагает, что первыми научными работами, связанными с метеорологическими условиями, можно считать цикл статей Н.И. Толстого и С. М. Толстой [Чемерчева 2006]. В вышеупомянутых авторских статьях описываются ритуалы и обряды, связанные с погодными явлениями на полевых и архивных материалах сербского ареала.

    Однако первый колоссальный научный труд принадлежит В. М. Касьяновой, которая предприняла попытку описать всю русскую лексику по теме «Погода», сделав упор на особенности её происхождения; особое внимание в работе уделено историческому развитию тематических лексем. Исследователь составляет определённую метеорологическую группу слов, а далее характеризует и интерпретирует её [Касьянова 1984].

    В работах Т. В. Горячевой, в основном посвящённых этимологии, анализируется русская и славянская погодная терминология [Горячева 1979]. Изучению славянской метеорологической лексики были посвящены труды Л. Р. Супрун-Белевич [Супрун-Белевич 1987] и М. М. Кондратенко [Кондратенко 1994]. В работах этих исследователей изучаются проблемы, связанные с реконструкцией праславянской микросистемы, отражающей метеорологические процессы и явления, тесно связанные с историей и ритуалами славянского мира.

    Для культурологов, фольклористов, преподавателей русского языка как иностранного будет интересна и статья «Метеорология народная», опубликованная в фундаментальной научной энциклопедии «Славянские древности: Этнолингвистический словарь» по тематике славистики, культуры и славянской мифологии [Славянские древности: Этнолингвистический словарь Т.3 1994]. Авторский коллектив работал над словарём более двадцати пяти лет, поэтому пробный тираж впервые увидел свет только в 1984 году. В вышеупомянутой статье даётся характеристика культурному знаку и описание субстанциональных кодов, поэтому здесь имеет место исследование фольклорного материала, так как именно в паремиях представления наших предков о погоде живы до сих пор.

    В последние несколько десятилетий популярным становится изучение общеупотребляемой метеорологической лексики в сопоставлении с территориальными говорами России. Так, исследованием метеорологической лексики русских говоров занималась О. А. Макушева [Макушева 1994], которая составила словарь, в котором содержатся диалектные названия природы, существующие в орловских говорах. В основу данного словаря легли картотеки «Словаря орловских говоров». Вышедший в 1997 году ранее неописанный диалектный материал, представленный в словаре, заинтересовал тогда немало исследователей.

    Изучением метеорологической лексики донских говоров в мотивационном аспекте занимается Е. В. Кузнецова. Анализируя взятую лексико-семантическую группу, исследователь находит ряд интересных мотивационных связей. Во взятые языковые единицы входили не только лексемы состояния атмосферы, но и электрические, акустические и оптические атмосферные явления [Кузнецова 2005].

    В работе Н. В. Хохловой [Хохлова 2010] проводится исследование лексического значения и внутренней формы как способа концептуализации мира природы на материале говоров Архангельской области. Автор изучает денотативные классы диалектной картины мира дождя и снега в рамках макросистемы говоров Архангельской области.

    В статье Т. И. Мочаловой «Способы номинации метеорологических явлений в русских говорах Республики Мордовия» рассмотрены способы номинации метеорологических явлений в русских говорах Республики Мордовия, а также выделена система признаков, которая сформировала данную номинацию, и даны соответствующие комментарии к диалектным текстам.

    Т. Г. Рабенко посвятила одну из своих работ сопоставительному анализу литературной и диалектной языковых систем, где материалом изучения послужило семантическое поле «Погода». В работе обозначаются особенности лексических единиц в составе ЛСГ. А также выявляются особенности парадигматических отношений между антонимами, синонимами, омонимами и т.д. в наименованиях погоды, относящихся к разным частям речи [Рабенко 1998].

    Следующая ветвь исследования метеорологической лексики - контрастный анализ наименований природных явлений. Лексемы погодных явлений рассматриваются в сопоставлении с романо-германскими языками.

    Т. С. Нифанова в статье «Сопоставительное изучение денотативно связанной лексики английского, французского и русского языков с точки зрения внутренней формы» излагает новый подход к сопоставительно­семасиологическому изучению денотативно связанных составных наименований на материале метеорологической лексики английского и французского языков. За основу сопоставительного изучения автор берёт языковую картину мира и с её помощью описывает функционирование языковых единиц в художественных текстах [Нифанова 2015].

    В статье М. М. Кондратенко «Особенности диалектной семантики и проблема языковой картины мира» в центре внимания находятся семантические модели наименования метеорологических явлений в особенности представления мировидения в диалектах славянских и немецкого языков. В заключении автор делает вывод о том, что языковые картины мира разных народов, что проживают в схожих условиях и обладают точками соприкосновения в аспекте традиционной культуры, во многом совпадают [Кондратенко 2016].

    В последнее время актуальны исследования не только в сравнении с европейскими языками, но и с азиатскими. Такой подход к языковой картине мира русских позволяет не только увидеть её с позиции иностранца, но и взглянуть по-другому на возможные интересные аспекты, специфику преподавания русского языка как иностранного той или иной народности.

    Сразу стоит отметить работы китайского исследователя Лю Яньчуня под названием «Метеорологическая лексика в русском и китайском языках: системный аспект» и «Антропоцентричность языка через призму фразеологизмов с компонентом-метеонимом в русском и китайских языках. В первой упомянутой работе изучается метеорологическая лексика, обозначающая общее состояние погоды, температурные и атмосферные явления, движение воздуха и атмосферную влагу и осадки. Данная статья может послужить мостом к созданию русско-китайского метеорологического словаря с опорой на дальнейшие исследования автора [Лю Янчунь 2012].

    Таким образом, лексемы с семантикой «Погода. Времена года» уже давно привлекают внимание филологов и культурологов. Среди лингвистических работ по данному направлению есть как синхронные, так и диахронные исследования. Плотнее с метеонимами взаимодействуют исследователи диалектов того или иного региона России. Кроме того, при описании русской картины мира лексемы со значением погоды оказывают большое влияние и на лингвокультурологию, и на представление иностранцами русской картины мира. Многие учёные проводят сопоставительные анализы славянской метеолексики с неславянскими языковыми семьями.
    Список литературы


    1. Анисимова Н. В. Русская метеорологическая терминология в историческом аспекте // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: сб.науч.тр. Вып. 4 / Сост. отв. ред. Т. В. Симашко. М., Архангельск, 2009. 502 с.

    2. Касьянова В. М. Русская метеорологическая лексика (история и функционирование): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Акад. пед. наук СССР. Научно-исслед. ин-т препод. рус. яз. в нац. школе. М, 1984. 17 с.

    3. Макушева О. А. Метеорологическая лексика в орловских говорах: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Орёл, 1994. 220 с.

    4. Рабенко Т. Г. Лексико-семантические особенности диалектной и литературной разговорной речи (на материале межчастеречного семантического поля «погода»): автореф. дис. ... канд. филол. наук. наук / Т. Г. Рабенко; Кемеровский гос. ун-т. Кемерово, 1998.

    5. Супрун-Белевич JI. P. Метеорологическая лексика в славянских языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Минск, 1987. 20 с.

    6. Хохлова Н. В. О путях описания лексических инноваций в русских говорах //Архангельский Север в зеркале языка: региональный аспект в языковой картине мира. Монография / Т. В. Симашко, Н. В. Осколкова, Н. В. Хохлова и др. Архангельск, 2010. С. 46-62.

    7. Чемерчева А.А. Народная метеорология: поверья, обряды и терминология: этнолингвистический аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тамбов, 2006. 18 с.


    написать администратору сайта