КР2 по французскому. Контрольная работа по французскому языку 2 Вариант 1 Яскевич В. Г. Группа 001024 Зачетная книжка 00102413
Скачать 48.5 Kb.
|
УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНФОРМАТИКИ И РАДИОЭЛЕКТРОНИКИ Факультет непрерывного и дистанционного обучения Специальность: ПОИТ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА ПО ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ №2 Вариант № 1 Яскевич В.Г. Группа: 001024 Зачетная книжка: 001024-13 studyomg@rambler.ru Задание №1 1. Madame, pouvez-vous nous expliquer cette règle? Expliquez-la nous! - Мадам, вы можете нам объяснить это правило? Объясните это нам! 2. Ma mère travaille, ne la dérangez pas! - Моя мама работает, не беспокойте ее! 3. Veux-tu lui raconter ton voyage à Paris? - Хочешь ли ты ему рассказать о твоей поездке в Париж? Задание №2 1. Vos parents ne sont pas jeunes, il faut y penser. - Ваши родители не молоды, нужно подумать об этом. 2. J’ai réussi, j'en suis fier.- Я имел успех, я горжусь этим. Задание №3 a) 1. Vers la nuit son absence commença (commencer) à inquiéter tout le monde. - К ночи его отсутствие начало беспокоить весь мир. 2. Il écoutait (écouter) le récit de son ami très attentivement.- Он слушал рассказ своего друга очень внимательно. 3. Pendant ce temps, la télévision, déjà en couleur, nous habituait (habituer) à des images toujours plus réalistes. - В это время, телевидение, уже цветное, нас приучало к более реалистичным изображениям. 4. . – Развитие пиктографического меню и клиппинга мышкой сделали компьютер более дружественным. б) 1. Vous expliqueront le fonctionnement de cet appareil. 2. Ce journaliste décrit mal la situation. в) choisirez, se reposerez. Задание №4 2. Под метафорой « информационные автострады » скрывается проект, который должен был бы создать новую и прекрасную, промышленную и социальную революцию. Речь идёт об установке, на мировом уровне, одной гигантской сети телекоммуникаций, способной передавать тысячи изображений видео, звуков и данных. Эту сеть можно будет использовать для разных вещей: развлекаться (видео по запросу, интерактивные игры), работать (телеработа, телемедицина), учиться (телеобразование), торговать (телепокупка), ), осуществлять административные действия, голосовать, и т.д.. Чтобы обнаружить справку или службу в этом гигантском мировом информационном беспорядке, вы должны использовать только « умных агентов ». 3. Приход этого « информационного общества » - главная цель для мировой экономики, так как установка инфраструктур (сами "трубы" ) и развитие служб (содержание) должны быть факторами роста и создания рабочих мест. Задание №5 1.En fait, les « inforoutes » (l'autre nom des « autoroutes de l'information ») semettent (Présent) déjà en place petit à petit. - Действительно, "информационные магистрали" (второе имя « информационные автострады ») уже понемногу устанавливаются. 2. Elles sont composes (Présent), pour l'instant, d'un patchwork de technologies: fibre optique, fils téléphoniques en cuivre, lignes spécialisés, réseaux cablés, ondes hertziennes, etc.- Они составлены сейчас из пэтчворк(ткань из лоскутков) технологий, оптического волокна, медных телефонных проводов, специализированных линий, электрических сетей, электромагнитных волн и т.д. Задание №6 Déjà, Internet et les réseaux cablés constituent une ébauche des « autoroutes de l'information » du futur; ils devraient servir de colonne vertébrale à celles-ci.-Интернет и электрические сети уже создают набросок « информационных автострад » будущего; они должны были бы служить позвоночным столбом в этом. Задание № 7 En effet, au-dela du matériel, ce sont les précieuses informations qu'il contient qui lui donnent toute sa valeur. - Действительно, материал и ценная информация, которой он владеет, составляет её основную стоимость. Задание №8 Pour retrouver un renseignement ou un service dans ce gigantesque fouillis informatique mondial, vous n’aurez qu’à utiliser des « agents intelligents ». Задание №9 En effet, au-dela du matériel, ce sont les précieuses informations qu'il contient qui lui donnent toute sa valeur.- Действительно, материал и ценная информация, которой он владеет, составляет её основную стоимость. C’est la fibre optique qui paraît capable de transporter des données en quantité importante à grande vitesse. - Именно оптическое волокно позволяет передавать данные в значительном количестве на большой сокрости. |