Главная страница
Навигация по странице:

  • 2. Культура речи как важная составляющая руководителя.

  • 3. Деловая коммуникация.

  • Жанры делового общения. Деловая беседа.

  • 4. Межличностный контакт партнёров.

  • 4.1. Групповая коммуникация.

  • Список литературы.

  • Культура речи. Культура речи в профессиональной деятельности Мерей. Культура речи в профессиональной деятельности


    Скачать 116.5 Kb.
    НазваниеКультура речи в профессиональной деятельности
    АнкорКультура речи
    Дата15.06.2022
    Размер116.5 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаКультура речи в профессиональной деятельности Мерей.doc
    ТипРеферат
    #594819






    Реферат

    Тема: Культура речи в профессиональной деятельности.


    Выполнил: студент I курса Сатымбекова Мерей

    Проверила:


    Шымкент- 2022

    Оглавление.
    Введение…………………………………………………………………………..3

    1.Немного истории. Профессиональное общение ……………………………..4

    2. Культура речи как важная составляющая руководителя……………………6

    3. Деловая коммуникация………………………………………………………...7

    3.1. Жанры делового общения. Деловая беседа…………………………..9

    4. Межличностный контакт партнёров………………………………………...11

    4.1. групповая коммуникация……………………………………………16

    4.2. Публичная коммуникация…………………………………………...18

    Заключение……………………………………………………………………….20

    Список литературы………………………………………………………………21

    Введение.

    Вопросы культуры речи в профессиональной сфере стали особенно актуальны в настоящее
    время. Для деловой речи чрезвычайно важно соответствовать качествам, обусловливающим эффективность делового общения. Одно из них -
    грамотность. Оно подразумевает не только знание правил словоупотребления, грамматической сочетаемости, моделей предложения, но и разграничение сфер использования языка.
    Цель реферата – рассмотреть приёмы деловой коммуникации в различных ситуациях.
    Задачи реферата:
    - проанализировать процесс общения как механизм взаимодействия людей;
    - рассмотреть понятие «культура речи», «профессионализм»;
    - охарактеризовать проблемы культуры речи, возникающие в профессиональной и деловой речи.
    Методологическую основу работы составляют
    исследования процесса формирования речевой культуры; лингвистические и методические исследования по проблеме функциональной стилистики;
    психолого-педагогическая литература, связанная с проблемами речевого этикета.
    Для решения целей и задач реферата использовался метод изучения и анализа научно - и
    учебно-методической литературы по проблеме исследования.
    Реферат состоит из введения, 4 глав и трёх подпунктов, заключения и списка
    литературы.

    1. Немного истории. Профессиональное общение и его составляющие.


    Особый интерес к обучению деловой речи в российском обществе возник в конце 80-х – начале 90-х гг. ХХ столетия в связи с теми глобальными изменениями, которые происходили как в социальной, так и в экономической жизни страны.

    Экономика становится предметом повышенного интереса. А это в свою очередь обуславливает постановку актуальных проблем практического толка: что нужно знать и уметь, чтобы стать настоящим профессионалом своего дела; как достичь успеха в предпринимательской деятельности?

    В связи с изменившимися условиями и возникшими новыми потребностями появляется целый ряд книг и брошюр (в первую очередь), написанных ещё в 40 – 50-е гг., где рассматриваются проблемы культуры делового общения.

    В целом, надо отметить, публикации на эту тему весьма разнообразны как по тематике, так и по уровню, качеству их исполнения.

    Деловое общение - это сложный многоплановый процесс развития контактов между людьми в служебной сфере. Его участники выступают в официальных статусах и ориентированы на достижение цели, конкретных задач. Специфической особенностью названного процесса является регламентированность, т. е. подчинение установленным ограничениям, которые определяются национальными и культурными традициями, профессиональными этическими принципами.

    Профессиональное общение представляет собой речевое взаимодействие специалиста с другими специалистами и клиентами организации в ходе осуществления профессиональной деятельности.
         Культура профессиональной деятельности во многом определяет ее эффективность, а также репутацию организации в целом и отдельного специалиста.
         Культура общения составляет важную часть профессиональной культуры, а для таких профессий как, например, преподаватель, журналист, менеджер, юрист, - ведущую часть, поскольку для этих профессий, речь является основным орудием труда.
         Профессиональная культура включает владение специальными умениями и навыками профессиональной деятельности, культуру поведения, эмоциональную культуру, общую культуру речи и культуру профессионального общения.
         Специальные навыки приобретаются в процессе профессиональной подготовки. Культура поведения формируется личностью в соответствии с этическими нормами общества. Эмоциональная культура включает умение регулировать свое психическое состояние, понимать эмоциональное состояние собеседника, управлять своими эмоциями, снимать волнение, преодолевать нерешительность, устанавливать эмоциональный контакт.
         Общая культура речи предусматривает нормы речевого поведения и требования к речи в любых ситуациях общения, культура профессионального общения характеризуется рядом дополнительных по отношению к общей речевой культуре требований.
         В профессиональной культуре общения становится особенно высокой роль социально-психологических характеристик речи, таких как соответствие речи эмоциональному состоянию собеседника, деловая направленность речи, соответствие речи социальным ролям.
         Речь является средством приобретения, осуществления, развития и передачи профессиональных навыков.

    Культура профессиональной речи включает:

      • владение терминологией данной специальности;

      • умение строить выступление на профессиональную тему;

      • умение организовать профессиональный диалог и управлять им;

      • умение общаться с неспециалистами по вопросам профессиональной деятельности.

    Знание терминологии, умение устанавливать связи между известными ранее и новыми терминами, умение использовать научные понятия и термины в практическом анализе производственных ситуаций, знание особенностей стиля профессиональной речи составляют лингвистическую компетенцию в профессиональном общении.
         Оценочное отношение к высказыванию, осознание целевой установки общения, учет ситуации общения, его места, отношений с собеседником, прогнозирование воздействия высказывания на собеседника, умение создать благоприятную для общения атмосферу, умение поддерживать контакты с людьми разного психологического типа и уровня образования включаются в коммуникативную компетенцию специалиста. В коммуникативную компетенцию входит как само умение общаться, обмениваться информацией, так и умение налаживать целесообразные отношения с участниками производственного процесса, организовать совместную творческую деятельность.
         Умение контролировать эмоции, направлять диалог в соответствии с потребностями профессиональной деятельности, соблюдение этических норм и требований этикета составляют поведенческую компетенцию. Коммуникативное поведение подразумевает такую организацию речи и соответствующего ей речевого поведения, которые влияют на создание и поддержание эмоционально-психологической атмосферы общения с коллегами и клиентами, на характер взаимоотношений участников производственного процесса, на стиль их работы.
    2. Культура речи как важная составляющая руководителя.

    Культура речи выступает внешним показателем уровня общей культуры руководителя, основным инструментом его педагогического взаимодействия с подчиненными. Отличительными признаками педагогической культуры речи выступают ясность, краткость, правильность, уместность, эмоциональность.

    Качества, составляющие ядро профессиональной деятельности руководителя, проявляются, реализуются и развиваются в его работе[1].

    В профессиональной деятельности руководителя общение занимает особое место и является его обязанностью. В то же время это не просто контакты, а важная форма социально-психологического взаимодействия людей. Путем общения в профессиональной деятельности осуществляется обмен информацией, формируются установки личности, ее позиция, правила и приемы поведения и т.д. Общение выполняет важнейшую функцию обратной связи в профессиональной деятельности руководителя, благодаря чему он из первоисточника черпает необходимую информацию о настроениях сотрудников, их мнениях, потребностях, интересах и т.д.
    3. Деловая коммуникация.

    Деловая коммуникация существует в двух формах: письменной (деловая корреспонденция и документация) и устной (деловая речь). Последняя является основой коммуникации в бизнесе, или деловом общении.

    Однако деловая коммуникация может трактоваться и в более узком смысле – как деятельность, предполагающая достижение определенных интересов, целей в профессиональной сфере бизнеса.

    Деловое общение всегда целесообразно. А значит и использование языковых средств в деловой речи четко подчинено личностной позиции по определенной проблеме и достижению позитивного результата в решении конкретной проблемы.

    Деловое общение, как в своей письменной (деловая корреспонденция и документация), так и устной (деловая речь) формах отличается высокой степенью конвенциональноти, то есть жесткому следованию ряду общепринятых норм и правил, как речевого плана, и тогда мы говорим о речевом этикете, так и общеповеденческого (деловой этикет). Это обусловливает наличие постоянных формулировок, повторяющихся в одной и той же ситуации, например, при открытии совещаний, установления контактов на переговорном процессе и т.д., которые являются характерным признаком этого вида речевой деятельности.

    Известны «писаные» и «неписаные» нормы поведения в той или иной ситуации официального контакта. Принятый порядок и форма обхождения на службе называется деловым этикетом. Его основная функция - формирование правил, способствующих взаимопониманию людей. Второй по значению является функция удобства, т. е. целесообразность и практичность.

    Деловой этикет включает в себя две группы правил:

    . нормы, действующие в сфере общения между равными по статусу, членами одного коллектива (горизонтальные);

    . наставления, определяющие характер контакта руководителя и подчиненного (вертикальные).

    Общим требованием считается приветливое и предупредительное отношение ко всем коллегам по работе, партнерам, независимо от личных симпатий и антипатий.

    Регламентированность делового взаимодействия выражается также во внимании к речи. Обязательно соблюдение речевого этикета - разработанных обществом норм языкового поведения, типовых готовых «формул», позволяющих организовать этикетные ситуации приветствия, просьбы, благодарности и т. д. (например, «здравствуйте», «будьте добры», «разрешите принести извинения», «счастлив познакомиться с Вами»). Эти устойчивые конструкции выбираются с учетом социальных, возрастных, психологических характеристик.

    Общение как взаимодействие предполагает, что люди устанавливают контакт друг с другом, обмениваются определенной информацией для того, чтобы строить совместную деятельность, сотрудничество[2].

    2 / Сост. Басаков М.И. – Ростов-на-Дону: МарТ, 2001. С. 166.
    Чтобы общение как взаимодействие происходило беспроблемно, оно должно состоять из следующих этапов:

    Установка контакта (знакомство). Предполагает понимание другого человека, представление себя другому человеку;

    Ориентировка в ситуации общения, осмысление происходящего, выдержка паузы;

    Обсуждение интересующей проблемы;

    Решение проблемы.

    Завершение контакта (выход из него).

    Служебные контакты должны строиться на партнерских началах, исходить из взаимных запросов и потребностей, из интересов дела. Бесспорно, такое сотрудничество повышает трудовую и творческую активность, является важным фактором технологического процесса производства, бизнеса[3]
    Жанры делового общения. Деловая беседа.

    Деловая коммуникация всегда возникает в определенном контексте и оказывается зависимой от него. Конкретная ситуация, в том числе и количество участников, характер поставленных целей, уровни взаимодействия с реципиентами, наделяет ее характерными особенностями, позволяющими выделить несколько форм ее проявления. К ним относятся: деловая беседа, деловое совещание, деловое публичное выступление, или презентация.

    Наиболее распространенной и чаще всего применяемой формой деловой коммуникации является деловая беседа. Обычно под деловой беседой понимают межличностное речевое общение нескольких собеседников с целью разрешения определенных деловых проблем или установления деловых отношений.

    Коммуниканты находятся в непосредственном речевом и физическом (визуальном) контакте, что обеспечивает мгновенную обратную связь, причем как собственно речевую, так и невербальную. Результаты любого речевого взаимодействия мгновенно проявляются в реакции собеседника, и дальнейшее взаимодействие происходит уже на этой основе, как бы отталкиваясь от нее. Поэтому можно сказать, что межличностное общение обычно носит спонтанный характер, в том плане, что его структура и развитие формируются не до коммуникативного акта, а во время него, спонтанно. Степень подготовленности играет здесь меньшую роль, чем способность адекватно реагировать на все сигналы, посылаемые говорящим. Тем не менее, оно всегда целесообразно, так как собеседники, вступая в коммуникацию, преследуют определенные цели и сообразно им строят данный коммуникативный акт.

    Вследствие ограниченного числа участников коммуниканты обладают идеальными возможностями максимально точно сформулировать свое сообщение исходя из интересов и запросов адресата, что потенциально благоприятно влияет на исход коммуникативного акта. В частности, в этом кроется одна из причин того, что собеседники скорее вступают в межличностное взаимодействие, чем в какое-либо другое.

    Речевой формой, в которой происходит деловая беседа, является диалог, то есть поочередная смена реплик говорящих, представляющих собой комплексное речевое единство. Высказывания говорящих, хотя и являются спонтанными, строятся по определенной схеме (например, вопрос-ответ) и приобретают смысл только в системе всего диалога. Простейшим примером могут служить эллиптические предложения, не несущие информации вне контекста. Подобным образом единичное монологическое высказывание представляет собой “коммуникативный эллипсис” в рамках всего диалога.

    Участвуя в диалоге, мы обычно обмениваемся репликами в той очередности, которая определяется нашими намерениями, зависит от занимаемой в данной ситуации позиции, а также социальной роли. Если мы хотим узнать мнение коллеги по интересующему нас вопросу, мы будем занимать позицию слушающего, предоставляя большую часть времени говорить нашему собеседнику. Если мы обмениваемся новостями, реплики будут распределяться достаточно равномерно. Наконец, социальная роль накладывает свои ограничения на возможность смены реплик: студент не станет перебивать преподавателя на полуслове, чтобы выразить свою точку зрения, как он бы сделал в разговоре с товарищем. Поэтому большое значение в межличностной деловой коммуникации имеет траектория отношений, то есть степень формальности. Отношения с течением времени становятся более глубокими. Они регулируются индивидуально выработанными правилами поведения, являющимися результатом обоюдной договоренности. Отношения в организации редко меняются со временем, характеризуясь высоким уровнем формальности, и регулируются преимущественно социальными нормами. Выбор соответствующей траектории отношений входит в коммуникативную компетентность личности.

    Существуют несколько подходов к анализу механизма чередования реплик.

    Традиционный подход предполагает, что говорящие ждут конца реплики перед тем, как начать следующую. Он, однако, оставляет необъяснённым отсутствие значительных пауз между репликами.

    Проектный подход к анализу смены реплик предполагает, что говорящие используют информацию текущей реплики, чтобы спроектировать её завершение и рассчитать начало своей собственной в определенный момент. Слушающие предсказывают смену реплики посредством мимики, взгляда, синтаксиса и интонации высказывания.[4]

    4/Clark H. H. Using language. Cambridge, 1996.
    4. Межличностный контакт партнёров.

    Одной из функций деловой беседы является поддержание деловых контактов и стимулирование деловой активности. Это предполагает формирование межличностных связей у партнеров. В процессе общения у них вырабатывается межличностная система взаимозависимых компонентов и качеств: они определенным образом влияют друг на друга и образуют цельное коммуникативное единство. Эта система регулируется посредством обратной связи, то есть соответствия ситуации принимаемому обоими коммуникантами стандарту. Процесс формирования таких связей может быть как длительным, постепенным, так и мгновенным.

    Межличностные связи возникают вследствие различных социальных контактов, т.е. социального взаимодействия. Наше умение и способность общаться напрямую зависит от социального опыта или восприятия, которое основано на выстраивании стимулов, окружающих нас, в значимую структуру. Структура эта определяется культурой. Сюда относится ряд культурных условностей, правил, соглашений, которые воспитываются в нас членами одной социальной группы, к которой мы принадлежим. Таким образом, они накладывают ограничения на нашу коммуникативную гибкость.

    Поэтому для того, чтобы успешно взаимодействовать с другими людьми, требуется обширное социальное знание. Как минимум оно включает: оценку ситуации, оценку собеседника, потенциальных взаимоотношений с ним и поведения.

    Как отмечалось выше, деловая коммуникация представляет собой процесс целесообразный, то есть, вступая в контакт, коммуниканты преследуют определенные цели и интересы. Исход коммуникации непременно включает корреляцию интересов, преследуемых ее участниками. Их интересы могут совпадать между собой или вступать в противоречие. В первом случае коммуникативный акт требует от коммуникантов минимальных коммуникативных навыков в выборе и осуществлении подходящей стратегии. При несовпадении интересов на исход коммуникации влияют как личностные особенности коммуникантов, так и ряд социальных факторов, а также их коммуникативная компетентность. Последняя зачастую сводится к умению воздействовать на собеседника таким образом, чтобы склонить его на свою сторону, убедить в силе своих аргументов и добиться осуществления собственных интересов. Особенно ярко это проявляется и потому представляется актуальным именно в мире бизнеса, где успех коммуникантов в значительной степени зависит от умения убедительно склонить партнёра на свою сторону.

    Коммуникативная компетентность включает умение вести себя адекватно ситуации и использовать ее преимущества для достижения собственных целей. В рамках своей коммуникативной компетентности мы прибегаем к различным правилам и приёмам коммуникативного поведения, направленным на достижение определённых целей и интересов, как явных, так и скрытых. Такая целесообразная совокупность правил и приемов называется риторикой убеждения. В процессе коммуникации убеждение может принимать различные формы в зависимости от собственно целей коммуникантов, их социального статуса, личностных особенностей, коммуникативного потенциала и характера коммуникации. Место и роль убеждения в данном коммуникативном акте определяются поставленными целями и типом коммуникации.

    Наиболее благоприятной и потенциально эффективной формой коммуникации для убеждения собеседника и получения его поддержки по конкретной проблеме, является именно диалогическая форма деловой беседы.

    Чтобы быть убедительным для своего собеседника, нужно в первую очередь уметь правильно оценить его как личность, как собеседника и как потенциального конкурента или партнера. Оценить собеседника как личность, значит, воздать должное его личностным характеристикам и возможно учитывать их при выборе собственной коммуникативной стратегии. Оценить как собеседника, значит, уметь правильно оценить его коммуникативную стратегию, адекватно реагировать на посылаемые им сигналы. Наконец, оценить как потенциального конкурента или партнера , значит, заранее предусмотреть конфликт интересов, если таковой может иметь место, и выйти из него с максимальной для себя пользой незаметно для собеседника. Для этого необходимо представить себя как можно более привлекательно, сформировав у собеседника положительное мнение о себе, исходя из системы его ценностей.

    Не менее важно учитывать самосознание собеседника в конкретной ситуации, то есть его “положительный” или “отрицательный” образ. Положительный образ всегда связан с необходимостью быть любимым, уважаемым и выражается в приветствии, комплименте, похвале и т.п. Отрицательный образ связан с потребностью независимости, невторжения в собственное “я”, неприятия ограничений свободы. Поэтому компетентный собеседник, чтобы лучше оценить партнера и добиться желаемого результата, должен принимать во внимание и его потребности в конкретной ситуации, соответствующие “образу”.

    Итак, коммуникативная компетентность убеждения включает в себя адекватную реакцию на контекст ситуации, верную оценку собеседника, а также его интересов, личностных качеств, уязвимости, формирование у него положительного восприятия собственной личности.

    Межличностная коммуникация происходит не только на уровне передачи словесной информации. Обмен сообщениями между собеседниками обычно происходит на двух уровнях – на уровне “содержания” и “отношения”. На уровне “содержания” мы передаем информативные сообщения, обычно вербально, на уровне “отношения” мы сообщаем, часто невербально, эксплицитно, свое видение собеседника, ситуации, переданной информации. Оба типа сообщений являются неотъемлемой частью межличностной коммуникации.

    На невербальном уровне, тем не менее, можно передавать не только сообщения “отношения”. Невербальные сигналы в процессе коммуникации обладают большой силой, особенно когда дополняют речевые сигналы или противоречат им. Зачастую мы полагаемся на невербальные сигналы в большей степени, чем на собственно вербальные. Для того, чтобы такие сигналы считались коммуникативными, они должны обладать некоторой степенью целесообразности и осознанности по крайней мере для одной из сторон, участвующих в коммуникации. Невербальная коммуникация может быть спонтанной или символической. Спонтанная невербальная коммуникация является внешним проявлением наших эмоций. Символическая коммуникация включает социально обусловленные символы, которые предполагают определенное трактование. Они всегда кодируются и расшифровываются на сознательном уровне.

    Невербальные сигналы могут быть использованы для передачи самостоятельного значения, для сопровождения и дополнения вербального сообщения, а также регулирования процесса коммуникативного взаимодействия.

    Сопровождая вербальные сообщения, невербальные сигналы могут их дублировать (обычно имеет место при выражении эмоций), уточнять (жестикуляция), заменять (попытка избежать словесного выражения) или противоречить им.

    Невербальные сигналы принимают активное участие в регуляции процесса коммуникации, обеспечивая коммуникантов информацией о времени смены реплик, завершении коммуникативного акта, о возникновении неуверенности или неловкости и т.д.

    Отправление невербальных сообщений происходит по следующим каналам:

    проксемика (положение и перемещение в пространстве)

    внешность

    мимика

    взгляд

    кинесика (жесты, телодвижения)

    паравербальные сообщения (фонетические особенности речи)

    тактильная коммуникация (касания)

    Проксемика определяет степень формальности коммуникации, психологической близости собеседников, а также является способом сохранения своего “образа”. Расстояния, приемлемые в том или ином случае, являются в значительной степени культурно обусловленными.

    Внешность играет значительную роль в деловой межличностной коммуникации, так как визуальный контакт во многом формирует первоначальную оценку собеседника. Одежда может передавать информацию о социальном статусе человека, его личностных характеристиках, самооценке.

    Взгляд передает эмоции говорящего, в ходе коммуникации выполняет регулирующую функцию, а также фиксирует восприятие нашего собеседника.

    Мимика является одним из самых сильных невербальных сигналов, так как биологически присуща человеку и воспринимается на уровне эмоций вне культурных условностей.

    Кинесика предполагает жестикуляцию и телодвижения, которые служат для выражения психоэмоционального состояния говорящего, усиления вербального эффекта. В кинесическом поведении выделяют:

    эмблемы (жесты, которые могут быть легко преобразованы в вербальные сообщения)

    иллюстраторы (жесты и телодвижения, сопровождающие речь, делающие акцент на значащих словах, показывающие то, о чем идет речь )

    эмоциональные показатели

    регуляторы

    адаптеры (жесты и телодвижения, к которым прибегают, чтобы справиться с эмоциональным состоянием, неловкостью и т.д.)

    Паравербальные сигналы включают такие особенности речи, как интонация, громкость, высота тона и диапазон, темп, тембр голоса.

    Тактильная коммуникация подразумевает культуру касаний. Эти невербальные сигналы культурно обусловлены, с одной стороны, и контекстуально обусловлены, с другой.

    Как уже отмечалось выше, на исход коммуникации может влиять не только конфликт интересов, коммуникативная компетентность, риторика убеждения, но и социальный статус коммуникантов. Общение собеседников, имеющих разный социальный статус, будет проходить по другой модели, нежели при условии социального равенства.

    Разница в социальном статусе коммуникантов накладывает ряд ограничений на их потенциальные возможности, а отношение к данной ситуации может охарактеризовать их коммуникативную компетентность, то есть умение использовать свое социальное преимущество для достижения поставленной цели.

    Социальное неравенство коммуникантов ярче всего проявляется в их невербальном поведении. Как известно, важными элементами иерархической структуры в бизнесе являются открытие территории и вторжение на чужую территорию. То, как быстро и уверенно чиновник или бизнесмен входит в чужое помещение, может многое сказать о его социальном статусе. Считается, что чем медленнее человек входит в кабинет начальника, тем ниже его статус. Другим существенным критерием является то, с какой позиции он начинает разговор: чем дальше он от собеседника, тем ниже его социальный статус. Большой начальник входит в кабинет подчиненного без предупреждения, если сотрудник говорит по телефону, он обычно подтвердит свое высокое положение, встав над его столом, пока тот быстро не закончит разговор. Подчиненный же входит со стуком, не перебивая начальника, он будет ждать, пока тот не завершит свои дела, в частности, телефонный разговор. [5]

    Победа может быть обусловлена, с одной стороны, личным опытом и социальным статусом, с другой - правильно выбранной и аккуратно воплощенной коммуникативной стратегией. И те и другие причины находят свое выражение в совокупности приемов и средств, к которым он прибегает. Так, к первой группе относится невербальное поведение, паравербальные языковые средства, синтаксическое построение предложений. Ко второй относится коммуникативное доминирование, степень приверженности условностям, верная оценка собеседника и его интересов, выбор лексических средств.

    Обе группы приемов имеют значение для достижения желаемого результата, хотя представленный анализ позволяет сделать вывод о том, что решающей оказывается именно коммуникативная тактика, адекватно претворенная в действие в ходе всего акта коммуникации.

    5/ Дж.Фаст. Язык тела. – М.: “Вече”, 1997.

    4.1. Групповая коммуникация.
    Конфликт интересов и стратегия воздействия принимают более сложный характер при групповой коммуникации, так как каналы взаимодействия расширяются. Это, однако, не означает, что в данном типе коммуникации происходит взаимодействие каждого с каждым, скорее, всех со всеми, функционирующими как единое целое.

    Под групповой коммуникацией мы понимаем личное взаимодействие от трех до семи человек, объединенных общими целями и ощущающими себя единой группой. Нижний предел позволяет оперировать понятием большинства, что принципиально невозможно, если ограничиться двумя участниками. Это существенно для принятия решений и поэтому определяет приоритет группового принятия решения над индивидуальным. Верхний предел может быть определен менее однозначно, но в любом случае не позволяет беседе распасться на частные образования и позволяет осуществлять контроль над ее ходом.

    Это, однако, не означает невозможности группового общения вне малых групп. Организационная коммуникация предполагает разветвленную иерархическую структуру людей или групп людей в рамках определенной организации, однако характер такой коммуникации будет носить несколько иной оттенок по сравнению с коммуникацией малых групп.

    Формой групповой коммуникации является полилог – поочередная смена реплик более двух коммуникантов, обладающая речевой и смысловой цельностью. Так же, как диалог не является совокупностью отдельных реплик, так и полилог не может быть сведен к ряду последовательных монологических высказываний, а должен восприниматься только в определенном контексте и как цельная коммуникативная единица.

    Структура полилога гораздо более сложна по сравнению с диалогом, поэтому в отличие от диалога он часто должен быть определенным образом структурирован в соответствии с принятыми правилами поведения. Так как полилог чаще всего имеет место в рамках коммуникации определенной группы, он регулируется нормами поведения, выработанными и безоговорочно принимаемыми ее членами. Смена реплик уже не обязательно происходит спонтанно, а в соответствии с регламентом, как, например, в ходе переговоров, деловых совещаний, аудиторных занятий. В повседневном деловом общении групповая коммуникация все равно регулируется явным или неявным лидером, который может быть определен социальным статусом, возрастом, всеобщим уважением и сильными личностными качествами.

    Тем не менее, в групповой коммуникации весьма четко проявляется межличностный элемент, так как собственно на нем и строится коммуникация малых групп.

    Риторика убеждения в рамках групповой коммуникации сохраняет свои основные черты, но усложняется вместе с усложнением понятия адресата. Если в диалоге можно максимально точно приспособить свое сообщение к адресату, его интересам и потребностям, то в групповой коммуникации надо иметь в виду не одного реципиента, а всех слушателей, то есть распределение коммуникативных ролей среди реципиентов. Это безусловно усложняет задачу говорящего, стремящегося воздействовать на адресата.

    Конфликт интересов в групповой коммуникации упрощается тем, что у членов одной группы открытые интересы должны совпадать, хотя у каждого из ее членов появляются скрытые интересы (например, соперничество, борьба за власть), которые они обязательно попытаются удовлетворить в ходе коммуникации.

    Соответствующей формой делового общения в групповой коммуникации является деловое совещание.[6].
    6/ Г. В. Бороздина. Психология делового общения. М., 1999.
    4.2. Публичная коммуникация.Иным выглядит убеждение в процессе публичной коммуникации. Публичная коммуникация – непосредственное (личное) речевое воздействие говорящего на аудиторию. Роль каждого в аудитории менее значительна по сравнению с ситуацией диалогической или групповой коммуникации. Тем не менее, слушающие не просто пассивно впитывают информацию, они принимают активное участие в ее анализе, переработке, посылают импульсы говорящему, поддерживают зрительный контакт с ним. Только в этом случае можно сказать, что коммуникация состоялась. Контроль этого процесса лежит на ораторе.

    Результатом данного типа коммуникации является определенное воздействие, выработка или изменение системы взглядов.

    Формой, в которой осуществляется публичная коммуникация, является монолог. Монолог обычно представляет собой продуманную и подготовленную речь с учетом специфики (эскиза) аудитории как адресата коммуникации. Какой бы разношерстной ни была публика, всегда можно выделить нечто общее, заставившее их собраться в данном месте. Роль скрытых интересов в данном случае не представляется существенной, они отходят на задний план.

    На первое место в данном типе коммуникации выходит личность оратора и риторика убеждения как совокупность приемов, к которым он прибегает в целях воздействия на аудиторию. Формирование положительного восприятия личности оратора является неотъемлемой частью любого публичного выступления. Даже самая сильная аргументация теряет свой вес и выглядит неприглядно, если нет доверия к личности выступающего. Доверие может сформироваться благодаря личностным особенностям оратора (харизма), его социальному статусу, стратегически спланированному коммуникативному поведению. В идеале должны присутствовать или вырабатываться в процессе общения с аудиторией все три компонента, но лишь последний при отсутствии других может оказаться достаточным.

    В публичной коммуникации меняется не только число участников, но и их физическое расположение. Оратор находится в отдалении от слушающих. С одной стороны, это дает ему возможность сделать более эффективным свое невербальное поведение– издалека жесты кажутся более театральными и убедительными, с другой – это противопоставляет говорящего тем, к кому обращена его речь. Поэтому всегда важно устанавливать и поддерживать зрительный контакт с аудиторией как единственный путь получения непосредственной мгновенной обратной связи.

    Другой особенностью публичной коммуникации является формальный стиль общения участников. Это заставляет многих ораторов прибегать к юмору как средству снижения уровня формальности.

    Можно победить не столько личностными качествами или социальным статусом, сколько исключительно верно рассчитанной коммуникативной стратегией: оценкой и нахождением контакта с аудиторией и завоеванием ее доверия как личности.
    Заключение.
    Мы рассмотрели важность соблюдения культуры речи в профессиональной деятельности, различные виды деловой коммуникации, их формы, результаты и сопутствующие приемы, в первую очередь - убеждение. Мы увидели, что при наличии характерных отличительных черт всем им присуща одна общая черта: та или иная степень личного воздействия на адресата. Это и составляет основу межличностной деловой коммуникации.

    Существенным фактором деловой коммуникации является расклад интересов и целей, преследуемых собеседниками, который часто приводит к конфликту и необходимости его разрешения. Ключом разрешения конфликта интересов становится убеждение, осуществляемое разными средствами на разных уровнях.

    Убеждение в деловом общении может проходить по разным схемам, его успех - зависеть от разных факторов, но главным является верно рассчитанная коммуникативная стратегия, эффективно примененная в реальном коммуникативном акте. Средства, к которым прибегают коммуниканты для достижения цели, имеют силу только в совокупности, дополняя друг друга.

    Список литературы.
    1. Conf2005.pskovedu.ru

    2. educom.ru

    3. http://www.ecsocman.edu.ru

    4. http://www.socioedu.ru

    5. Григорович Л.А. Педагогика и психология: Учеб. пособие для студентов вузов/Л.А. Григорович, Т.Д. Марцинковская. - М.: Гардарики, 2003. - 475 с.

    6. Панасюк В.П. Системное управление качеством образования в школе. - С-Пб - М., Издательство Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, 2000, - 240 с.

    7. Селезнева И.А. Качество высшего образования как объект системного анализа. – М., 2001.

    8. Харламов И.Ф. Педагогика: Учеб.для студентов вузов, обуч-ся по пед.спец./ И.Ф. Харламов. -4-е изд., перераб.и доп. -М.: Гардарики, 2002. - 517 с.

    9. http://ido.rudn.ru/ffec/rlang/rl2.html

    10. Басаков М.И. Кадровое делопроизводство. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2002.

    11. Проведение деловых бесед и переговоров / Сост. Прохорова В.А. – М.: ВЛАДОС, 2003.

    12. Делопроизводство в кадровой службе. / Сост. Верховцев А.В. – М.: ИНФРА-М, 1999.

    13. Современное делопроизводство / Сост. Басаков М.И. – Ростов-на-Дону: МарТ, 2001.

    14. Психология делового общения / Под ред. Д.И. Зыряновой. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003.

    15. И.В. Пешков. Введение в риторику поступка. М., 1998.

    16. Б.Н. Головин. Основы культуры речи. - М., ”Высшая школа”, 1988.

    17. Аристотель. Риторика. //Античные риторики. М., 1978.

    18. Г. В. Бороздина. Психология делового общения. М., 1999.

    19. Clark H. H. Using language. Cambridge, 1996.

    20. Дж.Фаст. Язык тела. – М.: “Вече”, 1997.



    написать администратору сайта