Главная страница
Навигация по странице:

  • «МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

  • ВЫПОЛНЕНИЕ ЛАБОРАТОРНОЙ РАБОТЫ ПО ДИСЦИПЛИНЕ Информационные технологии в лингвистике

  • Задание 1

  • Definition Term Term Abbreviation

  • лаб. Лабораторная работа 1 Задание 1 Компьютерная терминография. Язык Зоны словарной статьи


    Скачать 12.08 Kb.
    НазваниеЛабораторная работа 1 Задание 1 Компьютерная терминография. Язык Зоны словарной статьи
    Дата14.04.2023
    Размер12.08 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлалаб.docx
    ТипЛабораторная работа
    #1062416

    Автономная некоммерческая организация высшего образования

    «МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


    Кафедра общегуманитарных наук и массовых коммуникаций

    Форма обучения: дистанционная


    ВЫПОЛНЕНИЕ

    ЛАБОРАТОРНОЙ РАБОТЫ

    ПО ДИСЦИПЛИНЕ

    Информационные технологии в лингвистике

    _____________________________________________________

    Группа 22Л111

    Студент

    В.В. Герлак

    МОСКВА 2022

    Лабораторная работа 1

    Задание 1 Компьютерная терминография.

    Язык Зоны словарной статьи




    Definition

    Term

    Term

    Abbreviation

    en-English

    a field of computer science, artificial intelligence, and linguistics concerned with the interactions between computers and human (natural) languages

    natural language processing





    NLP

    de-deutsch

    Verarbeitung geschriebener oder gesprochener natürlicher Sprache auf dem Computer

    maschinelle Sprachverarbeitung


    Verarbeitung natürlicher Sprache





    fr-francais

    application de la connaissance des langues à l'élaboration de systèmes informatiques intelligents capables de reconnaître, de comprendre, d'interpréter et de reproduire le langage humain sous ses différentes formes


    traitement automatique du langage naturel





    TALN

    2

    IATE (англ. Inter-Active Terminology for Europe - “интерактивная терминология для Европы”) является многоязычным инструментом поиска терминологии, разработанным и используемым некоторыми из основных институтов ЕС ( Европейской комиссией, Центральным банком, Парламентом, Центром переводов и т.д.). Система позволяет проведение поискана любом из официальных языков ЕС (в настоящее время после вступления Хорватии в TC состоит 28 государств) и получить результаты поиска на одном или нескольких из этих языков.



    Кроме того, инструмент поиска обеспечивает возможность переработки поиска по сфере деятельности, например: техническому переводу, политике, международным отношениям, науке, законодательству и т.д.
    Результаты отображаются в формах, содержащих соответствующую информацию в зависимости от случая, такую как определение термина, источника и использования в зависимости от контекста, а также уровень надежности поиска.

    Реализация проекта IATE началась в 1999 году, когда было принято решение создать онлайн-инфраструктуру для хранения всех терминологических ресурсов ЕС. Его цель заключается в стандартизации и обеспечении лучшего обзора этой информации, которая стала доступна широкой публики с 2007 года. В настоящее время IATE хранит 8,4 млн. терминов, охватывающих все 23 официальные языка Европейского союза, в том числе более чем полмиллиона сокращений и примерно 130 000 фраз.
    3

    Термин

    Словосочетание с данным термином

    Ресурс

    Информационный ресурс, мультимедийный ресурс, цифровой ресурс, электронный ресурс.

    Технология

    Информационная технология, мультимедийная технология, цифровая технология, электронная технология.

    Средства

    Информационные средства, мультимедийные средства, цифровые средства, электронные средства.

    Платформа

    Информационная платформа, мультимедийная платформа, цифровая платформа, электронная платформа.


    4

    Зоны словарной статьи

    Описание

    Лексический вход

    Информационные средства

    Определение

    Информация в каком-либо представлении (неорганизованном репродуктивном, организованном кодированным, репродуктивном виде).


    Примеры

    Среди информационных средств обучения можно выделить электронные средства хранения, обработки и передачи учебной информации с помощью компьютеров. Цифровая грамотность и совершенство информационных средств становятся необходимыми на путик успеху во всех сферах жизни.

    Источники

    Толковый словарь терминов понятийного аппарата информатизации образования
    ГОСТ Р 43.0.4-2009: Информационное обеспечение техники и операторской деятельности. Информация в технической деятельности. Общие положения
    ГОСТ Р 43.0.6-2011: Информационное обеспечение техники и операторской деятельности. Естественно-интеллектуализированное человекоинформационное взаимодействие. Общие положения


    написать администратору сайта